DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unsuccessful
Search for:
Mini search box
 

132 similar results for unsuccessful
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sein erster Vorstoß in die Politik war nicht erfolgreich. His first sortie into politics was unsuccessful.

Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy.

Als die Verhandlungen erfolglos blieben, wurde er nach dem letzten Wortwechsel mit der Polizei aus unmittelbarer Nähe von hinten mit fünf Schüssen in Kopf, Rücken, Becken und Beine niedergestreckt. [G] When the negotiations proved unsuccessful, he was shot at close range after the final exchange of words with the police - receiving five shots to his head, back, pelvis and legs.

Auch zur Empfehlung für Großintendanzen in deutschen Metropolen bot Hannover bisher genau die richtigen Spannungsverhältnisse: Spektakuläres gerät sofort in den medialen Spot aus Berlin und Hamburg, Durchschnittliches und Misslungenes dagegen erfährt die Gnade des Vergessens im provinziellen Abseits. [G] As recommendation for the directorship of a German metropolitan stage, Hanover has hitherto also offered precisely the right field of tension: spectacular successes appear at once as spots in the Berlin and Hamburg news, while the mediocre and unsuccessful on the other hand enjoy the mercy of provincial oblivion.

Einige junge Muslime aus der Generation, die in Europa geboren wurde, sind darin verwickelt, aufgebracht wohl durch misslungene Integration, Außenseitergefühle und dem Empfinden, die Mehrheitsgesellschaft würde von oben auf sie herabschauen. [G] A few young Muslims of the generation that was born in Europe are caught up in these activities, filled with anger perhaps on account of their unsuccessful integration, the feeling of being outsiders, and the disparaging and humiliating gaze of the majority society around them.

Fritze hätte die selbstkritischen Zeugnisse der späteren - ebenfalls gescheiterten -- Widerstandskämpfer des 20. Juli mit ihren Selbstvorwürfen lesen sollen, dass sie zu spät ihre Pflicht erkannt hätten. [G] Fritze should have read the self-critical testimony of the men involved in the later - and also unsuccessful - 20th of July attempt on Hitler's life, reproaching themselves with having recognized their duty too late.

Georg Elsers Anschlag im Münchener Bürgerbräu ist ihm allerdings nur in der Zeittafel am Ende seines Buches unter dem 8. 11. 1939 der kurzen Erwähnung wert: "Missglücktes Attentat des Einzelgängers Georg Elser auf Hitler in München." [G] Nevertheless Georg Elser's assassination attempt at Munich's Bürgerbräu on 8.11.1939 is only thought worthy of brief mention in the chronology at the end of his book: "Unsuccessful attempt on Hitler's life by a loner, Georg Elser, in Munich".

ab dem Tag, der auf den Tag folgt, an dem die Benachrichtigungen an die abgelehnten und die erfolgreichen Bieter zeitgleich übermittelt wurden [EU] the day after the simultaneous dispatch of the notifications to successful and unsuccessful tenderers

Allerdings weisen die lettischen Behörden darauf hin, dass sich die Hafenbehörde vor dem Abschluss des Pachtvertrags mit an verschiedenen Ausschreibungen von Speditionen und potenziellen Konzessionsnehmern für den Liegeplatz Nr. 12 wie [...] erfolglos beteiligt hat. [EU] The Latvian authorities however underline that prior to the conclusion of the lease contract with [...], the port authority participated to various tenders organised by freight forwarders and potential concessionaires of berth No 12, such as [...], but was unsuccessful.

Angesichts der Ziele der Einfachheit und der Kosteneffizienz sollte das Gericht anordnen, dass eine unterlegene Partei lediglich die Kosten des Verfahrens tragen muss, einschließlich beispielsweise sämtlicher Kosten, die aufgrund der Tatsache anfallen, dass sich die Gegenpartei durch einen Rechtsanwalt oder sonstigen Rechtsbeistand hat vertreten lassen, oder sämtlicher Kosten für die Zustellung oder Übersetzung von Dokumenten, die im Verhältnis zum Streitwert stehen oder die notwendig waren. [EU] Having regard to the objectives of simplicity and cost-effectiveness, the court or tribunal should order that an unsuccessful party be obliged to pay only the costs of the proceedings, including for example any costs resulting from the fact that the other party was represented by a lawyer or another legal professional, or any costs arising from the service or translation of documents, which are proportionate to the value of the claim or which were necessarily incurred.

Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 2002/58/EG gilt weiterhin für Daten, einschließlich Daten im Zusammenhang mit erfolglosen Anrufversuchen, deren Vorratsspeicherung nach der vorliegenden Richtlinie nicht ausdrücklich vorgeschrieben ist und die daher nicht in den Anwendungsbereich der vorliegenden Richtlinie fallen, und für die Vorratsspeicherung zu anderen - einschließlich justiziellen - Zwecken als denjenigen, die durch die vorliegende Richtlinie abgedeckt werden. [EU] Article 15(1) of Directive 2002/58/EC continues to apply to data, including data relating to unsuccessful call attempts, the retention of which is not specifically required under this Directive and which therefore fall outside the scope thereof, and to retention for purposes, including judicial purposes, other than those covered by this Directive.

Auch ist zu bemerken, dass der negative Preis von 57 Mio. EUR höher ausfällt als das beste Angebot, das bei der erfolglosen Ausschreibung einging und sich auf einen negativen Preis in Höhe von 56,4 Mio. EUR belief (Angebot zweite Runde [Bewerber 5]). [EU] It should also be pointed out that the negative price of EUR 57 million is higher than the best offer received during the unsuccessful tendering procedure which had been a negative price of EUR 56,4 million (second-round offer [candidate 5]).

Aufgrund dieser Bewertung und nach erfolglosen Verhandlungen mit dem Beschwerdeführer beschlossen die Behörden der Südmährischen Region am 24. März 2003, mit anderen Betreibern Verhandlungen über die Erbringung von Verkehrsdiensten aufzunehmen. [EU] On 24 March 2003, given the abovementioned assessment and after unsuccessful negotiations with the Complainant, the authorities of the Southern Moravia Region decided to conduct negotiations for providing transport services with other operators.

Aus Gründen der Transparenz und unbeschadet des Beschlusses EZB/2004/3 vom 4. März 2004 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten der Europäischen Zentralbank sollten nicht berücksichtigte Bewerber und Bieter das Recht haben, Kopien aller internen Dokumente in Bezug auf die Bewertung ihrer Bewerbung oder ihres Angebots und, unter bestimmten Voraussetzungen, Kopien der Dokumente in Bezug auf die Bewertung des erfolgreichen Angebots zu erhalten. [EU] For reasons of transparency, and without prejudice to Decision ECB/2004/3 of 4 March 2004 on public access to European Central Bank documents [7], unsuccessful candidates and tenderers should be entitled to receive copies of all internal documents relating to the evaluation of their application or tender and, under certain conditions, copies of documents relating to the evaluation of the successful tender.

Außerdem muss das Verfahren zur Unterrichtung der Bewerber oder Bieter festgeschrieben werden, die im Falle von Aufträgen, die die Organe auf eigene Rechnung vergeben, abgelehnt werden. [EU] It is also appropriate to lay down a procedure for informing unsuccessful candidates and tenderers in procurement procedures conducted by the institutions on their own account.

Außerdem verwies Österreich auf die Erfahrungen bei den ersten beiden gescheiterten Privatisierungsbemühungen. [EU] Similarly, Austria referred to its experience during the two earlier unsuccessful attempts at privatising BB.

"Bei Aufträgen, die die Gemeinschaftsorgane für eigene Rechnung vergeben, deren Wert nicht unter den in Artikel 158 festgesetzten Schwellenwerten liegt und die in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/18/EG fallen, teilt der öffentliche Auftraggeber allen abgelehnten Bietern oder Bewerbern in einer der folgenden Phasen zeitgleich in einem Schreiben, per Fax oder E-Mail mit, dass ihr Angebot oder ihre Bewerbung nicht ausgewählt worden ist: [EU] 'In the case of contracts awarded by the Community institutions on their own account, with a value equal to or more than the thresholds set in Article 158 and which are not excluded from the scope of Directive 2004/18/EC, the contracting authority shall inform all unsuccessful tenderers or candidates, simultaneously and individually, by mail, fax or e-mail, that their application or tender has not been accepted, at either of the following stages:

Bei Aufträgen, die die Gemeinschaftsorgane gemäß Artikel 105 der Haushaltsordnung für eigene Rechnung vergeben, teilt der öffentliche Auftraggeber sobald wie möglich nach Ergehen des Beschlusses über die Zuschlagserteilung, spätestens jedoch im Laufe der darauf folgenden Woche, allen abgelehnten Bietern oder Bewerbern in einem Schreiben und per Fax oder E-Mail zeitgleich mit, dass ihr Angebot oder ihre Bewerbung nicht ausgewählt worden ist; die Mitteilung ist an jeden einzelnen Bieter bzw. Bewerber persönlich zu richten und muss die jeweiligen Gründe für die Ablehnung der Angebots bzw. der Bewerbung enthalten. [EU] In the case of contracts awarded by the Community institutions on their own account, under Article 105 of the Financial Regulation, the contracting authority shall inform all unsuccessful tenderers or candidates, simultaneously and individually, as soon as possible after the award decision and within the following week at the latest, by mail and fax or email, that their application or tender has not been accepted; specifying in each case the reasons why the tender or application has not been accepted.

Bei Aufträgen, die die Organe der Union für eigene Rechnung vergeben, deren Wert die Schwellenwerte nach Artikel 170 Absatz 1 erreicht oder übersteigt und die in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/18/EG fallen, unterrichtet der öffentliche Auftraggeber alle abgelehnten Bieter oder Bewerber zu folgenden Zeitpunkten gleichzeitig aber separat auf elektronischem Wege über die Ablehnung ihres Angebots oder ihrer Bewerbung: [EU] In the case of contracts awarded by the Union institutions on their own account, with a value equal to or more than the thresholds referred to in Article 170(1) and which are not excluded from the scope of Directive 2004/18/EC, the contracting authority shall inform all unsuccessful tenderers or candidates, simultaneously and individually, by electronic means, that their application or tender has not been accepted at either of the following stages:

Beide Optionen erwiesen sich aber aus vielerlei Gründen nicht als erfolgreich. [EU] Both options proved unsuccessful, for many reasons.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners