DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

74 similar results for vorkam
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Similar words:
Borkum, Orkan, Vokal, Vokal..., Vorbau, Vorkauf, Vorname, Vorrat, Vorraum, Vortag, Vortat, vorab, voran, vordem
Similar words:
Borkum, vodka, vodkas

Achmed; Ahmed; Ahmet (männlicher arabischer Vorname) Ahmed; Ahmet (Arabic male forename)

Dominik (männlicher Vorname) /Dominique/ Dominic (male forename)

Ergasiophyten {pl} (Pflanzen, die nur kultiviert vorkommen) [bot.] ergasiophytes

Ernst {m} (männlicher Vorname) Ernest (male forename)

Erstbezugsberechtigter {m}; Vorkaufsberechtigter {m} [fin.] pre-emptor; preemptor

Galaktosurie {f}; Vorkommen {n} von Milchzucker im Harn [med.] galactosuria

Genoveva (alter weiblicher Vorname) Geneviève (female French forename)

Mantelflansch {m} für Vorkammer [techn.] shell flange channel end

Micah (männlicher hebräischer Vorname) Micah (Hebrew male forename)

Michael (männlicher Vorname) Mikhail (male given name)

Moritz (männlicher Vorname) Moritz (male German forename)

Natascha (weiblicher russischer Vorname) Natasha (Russian female forename)

Rübensaft vorkalken {vt} (Zuckerherstellung) [agr.] to prelime; to predefecate beet juice (sugar production)

im Sand vorkommend/gedeihend {adj} [bot.] arenaceous; arenicolous

Sophia; Sophie; Sofie (weiblicher Vorname) Sophia; Sophie (female forename)

Vorkalkung {f} (Zuckerherstellung) [agr.] preliming; predefecation (sugar production)

Vorkalkulation {f} [econ.] precalculation; preliminary calculation; advance calculation

Vorkämpfer {pl}; Wegbereiter {pl} (einer Bewegung) [pol.] [soc.] the vanguard (of a movement)

Vorkämpfer {m} prophet [listen]

Vorkämpferin {f} prophetess

Vorkaufsrecht {n}; Option {f} first option

Vorkommastelle {f} pre-decimal position; place before decimal point

Vorkommastelle {f} integer digit

Vorzugsbehandlung {f}; Vorkauf {m} preemption

sich gedemütigt fühlen; sich klein vorkommen {vr} to feel humbled; to be humbled

enzootisches Vorkommen {n} [med.] enzootic occurrence

häufig/wiederholt auftretend; häufig vorkommend {adj} recurrent [listen]

täglich (wiederkehrend); am Tage vorkommend; diurnus {adj} [med.] [listen] diurnal

Vorkommen {n}; Häufigkeit {f} [listen] incidence [listen]

biologische Art {f}; biologische Spezies {f} [biol.] biological species

biologische Arten {pl}; biologische Spezies {pl} biological species

Artenzahl {f} number of species

Affenarten {pl} species of monkeys

anachronistische Art anachronic species

ausgestorbene Art/Spezies extinct species

Eichenarten {pl} oak species

eindringende Art invaders

gebietsfremde Art alien species

Geschwisterarten {pl}; Zwillingsarten {pl}; kryptische Arten sibling species; cryptic species

Obstarten {pl} fruit species

Randart {f}; Satellitenart {f}; Marginalspezies {f} marginal species

überlebende Art survival species

ubiquitäre Art; überall vorkommende Art; Ubiquist {m} ubiquitous species

vergesellschaftete Arten associated species

vikarierende Art vicarious species; representative species

waldabhängige Art forest-dependent species

waldbewohnende Art forest species

typische Art einer Pflanzengemeinschaft climax species

vorherrschende Art dominant species

Verteilung der Arten distribution of species

eine andere Art verdrängen / auskonkurrieren to displace / outcompete another species

Auftreten {n}; Vorkommen {n}; Erscheinen {n}; Erscheinung {f} [listen] occurrence [listen]

autochthones Vorkommen autochthonous occurrence

ekdemisches Vorkommen (einer Krankheit / eines Erregers) [med.] ecdemic occurrence (of a disease / a pathogenic agent)

epidemisches Vorkommen einer Krankheit epidemic occurrence of a disease

erneutes Auftreten recurrence [listen]

regelmäßig wiederkehrendes Auftreten periodic occurrence

saisonales Auftreten (einer Krankheit / eines Erregers) seasonal occurrence (of a disease / a pathogenic agent)

sporadisches Auftreten episodic occurrence

häufiges Auftreten {n}; häufiges Vorkommen {n}; Häufung {f} (eines Phänomens) frequency (of a phenomenon) [listen]

das gehäufte Auftreten {+Gen.} the increased frequency of sth.

Die Häufung dieser Ereignisse ist alarmierend. The frequency of these events is alarming.

etw. bereits (zuvor) mit Beschlag belegen; in Beschlag nehmen {vt} to pre-empt/preempt sth. (appropriate in advance)

die Kapazität von etw. bereits voll belegen [techn.] to pre-empt the capacity of sth.

öffentlichen Grund in Beschlag nehmen (um sich ein Vorkaufsrecht zu sichern) [hist.] to preempt public land (so as to have a pre-emptive right to buy it before others) [Am.]

auf jdn. den Eindruck {+Gen.} machen; jdm. scheinen; jdm. vorkommen {vi} to strike sb. as (being) sb./sth.

Er macht auf mich den Eindruck einer umsichtigen Person.; Er wirkt auf mich sehr umsichtig. He strikes me as a cautious person.

Ich habe den Eindruck, dass du bei einem anderen Arbeitgeber besser dran wärst. It strikes me (that) you'd be better off working for someone else.

Das scheint mir nicht der richtige Ansatz zu sein. This does not strike me as the right way to tackle it.

Kommt es dir nicht komisch vor, dass sie nie über ihre Familie spricht? Doesn't it strike you as odd that she never talks about her family?

Also wie gefällt dir mein Vorschlag? So how does my proposition strike you?

Ereignis {n}; Vorkommnis {n}; Vorfall {m} [listen] [listen] occurrence [listen]

Ereignisse {pl}; Vorkommnisse {pl}; Vorfälle {pl} [listen] occurrences

ein tragischer Vorfall a tragic occurrence

Ereignis {n}; Geschehnis {n}; Vorfall {m}; Vorkommnis {n}; Zwischenfall {m} [listen] [listen] [listen] incident [listen]

Ereignisse {pl}; Geschehnisse {pl}; Vorfälle {pl}; Vorkommnisse {pl}; Zwischenfälle {pl} [listen] incidents [listen]

Sicherheitsvorfall {m}; sicherheitsrelevanter Zwischenfall security incident

ein kleiner Vorfall; ein kleiner Zwischenfall a minor incident

meldepflichtiger Vorfall; Meldefall {m} reportable incident

ein ereignisreiches Leben a life full of incidents

keine besonderen Vorkommnisse/Vorfälle no serious incidents

Erstbezugsrecht {n}; Vorkaufsrecht {n} [jur.] [fin.] right of pre-emption/preemption; pre-emptive/preemptive right [listen]

Erstbezugsrecht eines Aktionärs pre-emptiv/preemptive right of a shareholder

Ankaufsrecht einer Prise (Seerecht) right of pre-emption of a prize (maritime law)

Fall {m} (Vorkommnis) [listen] occasion [listen]

in diesem einen Fall on this one occasion

mehrfach; mehrmals [listen] [listen] on several occasions

für solche Fälle for such occasions

Fundstelle {f}; Auftreten {n}; Vorkommen {n} eines Wortes (im Text) [ling.] incidence of a word (in the text)

zur nächsten Fundstelle der Phrase auf der Seite gehen to move to the next incidence of the phrase on the page

für jdn. das Kindermädchen spielen; jdn. hätscheln und tätscheln; jdm. alles vorkauen; jdn. am Gängelband führen; in Watte packen {vt} to nanny sb.; to spoon-feed sb.; to feather-bed sb. [Br.]

den Schülern alles vorkauen to spoon-feed material to students

Lagerstätte {f}; Lager {n}; Vorkommen {n} [min.] [geol.] [listen] deposit [listen]

Lagerstätten {pl}; Lager {pl}; Vorkommen {pl} [listen] deposits [listen]

Natursteinvorkommen {n} natural stone deposit

abbauwürdige Lagerstätte; abbauwürdiges Vorkommen payable deposit; workable deposit

adernförmige Lagerstätte network deposit

antiklinale Lagerstätte anticlinal reservoir

ausgebeutete Lagerstätte depleted field

erkundete Lagerstätte proved deposit

gangartige Lagerstätte gangue deposit

gangförmiges Vorkommen occurrence in veins

hydrothermale Lagerstätte hydrothermal deposit

intrusive Lagerstätte intrusive deposit

kontaktmetamorphe Lagerstätte contact-metamorphic deposit

lagerförmiges Vorkommen occurrence in beds

linsenförmige Lagerstätte lenticulat deposit

nesterförmiges Vorkommen occurrence in pockets

oberflächennahe Lagerstätte superficial deposit

stockförmiges Vorkommen occurrence in floor

subvulkanische Lagerstätte subvolcanic deposit

supergene Lagerstätten supergene deposits

verworfene Lagerstätte faulted deposit

wasserführende Lagerstätte water-bearing deposit

als Porenraumfüllung ausgebildete Lagerstätte interstitial deposit

neue Lagerstätten erschließen to develop new deposits

Name {m} [ling.] [listen] name [listen]

Namen {pl} names

Doppelname {m} double name

Firmname {m} (kath.) [relig.] confirmation name

Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] boy's name; boy name

Kosename {m} pet name

Kunstname {m}; Büchername {m} artificial name

Mädchenname {m} girl's name; girl name

jds. lediger Name; jds. Mädchenname sb.'s maiden name

Rufname {m} calling name

Schiffsname {m} ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name

Taufname {m} [relig.] baptismal name; Christian name

Theatername {m} theatre name; theater name

vollständiger Name full name; name in full

Vorname {m} [listen] first name; forename; given name; prename [obs.] [listen]

Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} [listen] surname; family name; last name [listen] [listen] [listen]

Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} middle name

eingetragener Name registered name

abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) dead name (of a transgender)

jmd./etw. einen Namen geben to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth.

Namen in eine Liste eintragen to enter names on a list

ein Name, der Wunder wirkt a name to conjure with

eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient an interest representation worthy of the name

Darf ich nach Ihrem Namen fragen? May I have your name?

Ich kenne ihn dem Namen nach. I know him by name.

Der Name ist Programm. The name captures the spirit of our vision/programme.

Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.

Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. We reserved two tickets in the name of Viktor.

Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. The motor vehicle is registered in my name.

Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. I arrest you in the name of the law.

Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. There have always been crimes that were committed in the name of religion.

Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. The country is a democracy in name only/alone.

Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. These detention centres are actually prisons in all but name.

Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. Their marriage was over in everything but name five years ago.

Diese Kugel war für mich bestimmt. That bullet had my name on it.

Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. We have a dish with your name on it!

Nichtgenügend, setzen!; Ab, in die Ecke!; Ab ins Winkerl! [Bayr.] [Ös.] [übtr.] [humor.] Go to the bottom of the class! [Br.] [fig.] [humor.]

sich wie der letzte Idiot vorkommen to feel like you need to go to the bottom of the class

Nichtgenügend, setzen und 50 Mal den Satz schreiben: "Ich soll nicht solche Sachen anziehen." Go to the bottom of the class and do 50 lines: 'I must not wear such things.'

Wenn Sie nicht wissen, was eine Ringdrossel ist, dann ab in die Ecke und schämen! If you don't know what a ring ouzel is, go to the bottom of the class.

Bei so viel Engstirnigkeit kann man nur sagen: Ab ins Winkerl und schämen Sie sich! Go to the bottom of the class for being such a narrow-minded person.

Gegen euch bin ich ein blutiger Anfänger. Compared to all you lot I'll go to the bottom of the class.

Das habe ich völlig übersehen. Asche über / auf mein Haupt. I've completely missed that. I'll go to the bottom of the class.

Schätzer {m}; Gutachter {m}; Kalkulator {m}; Vorkalkulator {m} estimator

Schätzer {pl}; Gutachter {pl}; Kalkulatoren {pl}; Vorkalkulatoren {pl} estimators

Stutzen {m} [chem.] nozzle (for chemical equipment) [listen]

Stutzen auf Mantel shell nozzle

Stutzen auf Vorkammer channel nozzle

Tierart {f}; Tierspezies {f} [zool.] animal species

Tierarten {pl}; Tierspezies {pl} animal species

Kleintierarten {pl} small animal species

einheimische Tierarten indigenous species

geschützte Tierarten protected species

frei lebende Tierarten wildlife species

Hirscharten {pl} deer species

Zieltierart {f} target animal species; target species

Tierarten, die nur in einem Lebensraum vorkommen endemic species

Umfang {m}; (quantitatives) Ausmaß {n} [listen] [listen] scale [fig.] [listen]

in großem Umfang on a large scale

von kleinem Umfang small in scale

ein Text im Umfang von 30 Seiten a 30-page text

von bisher nie gekanntem Ausmaß on an unprecedented scale

unter realen Bedingungen; im praktischen Betrieb; im Echtbetrieb at scale

in einem Ausmaß wie es nur alle 10 Jahre vorkommt on a scale seen only once every 10 years

den Umfang der Tätigkeiten einschränken to reduce the scale of operations

Verballhornung {f} bowdlerization; bowdlerisation [Br.]; corruption [listen]

Sekander ist eine Verballhornung des Vornamens Alexander. Sekander is a corruption of the first name Alexander.

Vorauszahlung {f}; Vorausbezahlung {f}; Vorauskasse {f}; Vorkasse {f}; Bezahlung bei Auftragserteilung; Prämuneration {f} [veraltet] [fin.] [listen] payment in advance; advance payment; prepayment; cash with order /CWO/; /c.w.o./; cash in advance /CIA/

Wir liefern nur gegen Vorauskasse/Vorkasse. We exclusively deliver against cash in advance.

Vorkammer {f} [mach.] channel head; stationary head

Vorkammern {pl} channel heads; stationary heads

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners