|
|
|
35 similar results for Julis |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Juli, Kulis, Aulas, Aulos, Aulos-Flöte, Cutis, Helis, Hubis, Jalas, Jilin, Julei, Juni, Jurist, Jurys, Jus, Kuli, Kutis, Multis, Poo-Uli, Pullis, Puls
|
- Similar words:
- Jilin, Julian, July, Jutes, Tunis, aulos, bulbs, bulks, bulls, culiss, cullis, culls, cults, cutis, delis, dulls, epulis, funis, gulls, gulps, hulks
|
|
Juli {m}; Julei {m} [gesprochen zur Unterscheidung vom Juni]; Heumonat {m} [veraltet]; Honigmonat {m} [veraltet] |
July | |
|
Juni {m}; Juno {m} [gesprochen zur Unterscheidung vom Juli]; Brachmonat {m} [veraltet]; Brachet {m} [veraltet] |
June | |
|
Unabhängigkeitstag {m} (4. Juli) |
Independence Day [Am.] | |
|
"Romeo und Julia" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] |
'Romeo and Juliet' (by Shakespeare / work title) | |
|
"Julius Cäsar" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] |
'Julius Caesar' (by Shakespeare / work title) | |
|
"Romeo und Julia auf dem Dorf" (von Keller / Werktitel) [lit.] |
'A Village Romeo and Juliet' (by Keller / work title) | |
|
"Die Meuterei auf der Bounty" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'The Mutineers of the Bounty' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Fünf Wochen im Ballon" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'Five Weeks in a Balloon'; ' Journeys and Discoveries in Africa by Three Englishmen' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Die Reise zum Mittelpunkt der Erde" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'Journey to the Center/Centre of the Earth' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Von der Erde zum Mond" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'From the Earth to the Moon' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Reise um den Mond" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'Around the Moon' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Die Kinder des Kapitän Grant" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'In Search of the Castaways' (by Jules Verne / work title) | |
|
"20.000 Meilen unter dem Meer" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'Twenty Thousand Leagues Under the Sea' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Reise um die Erde in 80 Tagen" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'Around the World in Eighty Days' (by Jules Verne / work title) | |
|
"Die geheimnisvolle Insel" (von Jules Verne / Werktitel) [lit.] |
'The Mysterious Island' (by Jules Verne / work title) | |
|
Ausgabe {f}; Heft {n}; Nummer {f} (Buch, Zeitschrift) [print] |
issue | |
|
Ausgaben {pl}; Hefte {pl}; Nummern {pl} |
issues | |
|
Einzelheft {n} |
single issue | |
|
Pilotausgabe {f}; Nullnummer {f} |
pilot issue | |
|
alte Ausgabe |
back issue | |
|
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli |
starting with the issue of July 1 | |
|
Doktor {m} /Dr./; Doktorin {f} |
doctor /Dr/; doc [coll.] | |
|
Doktoren {pl}; Doktorinnen {pl} |
doctors; docs | |
|
seinen Doktor machen |
to take one's doctor's degree; to take one's doctorate | |
|
Doktor der Rechtswissenschaft(en); Doktor der Rechte; Doktor des Rechts /Dr. jur./ /Dr. iur./ |
Doctor of Laws /LLD/ /LLD/; Doctor of Jurisprudence /JD/ [Am.]; legum doctor | |
|
Doktor der Medizin /Dr. med./ |
Doctor of Medicine; medicinae doctor /MD/ | |
|
Doktor der Philosophie /Dr. phil./ |
Doctor of Philosophy /DPhil; PhD; Ph.D; DPh/ | |
|
Doktor der Naturwissenschaften /Dr. rer. nat./ / Dr phil. nat./ [Dt.] [rare] |
Doctor of Science /DSc/ /ScD/; PhD in the sciences | |
|
Doktor der Theologie /Dr. theol./ |
Doctor of Divinity /DD/ | |
|
Doktor der Zahnmedizin |
Doctor of Dental Surgery /DDS/ | |
|
Doktor beider Rechte /Dr. iur. utr./ /JVD/ (Zivilrecht und Kirchenrecht) |
juris utriusque doctor /JUD/ (civil and canon law) | |
|
Forschungsdoktor der Geisteswissenschaften |
Doctor of Letters /DLit/ /DLitt/ /LitD/ /Litt.D/ | |
|
Forschungsdoktor des Zivilrechts |
Doctor of Civil Law /DCL/; juris civilis doctor /JCD/ [Br.] [Am.] [Can.] | |
|
Grüße {pl} |
regards | |
|
Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. |
Give my regards to your sister.; Regards to your sister. | |
|
Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! |
Give my regards to her! | |
|
Grüßen Sie ihn schön von mir. |
Give him my best / kind regards. | |
|
Grüßen Sie ihn unbekannterweise von mir! |
Give him my regards, although we haven't met! | |
|
Schönen Gruß zu Hause. |
Give my regards to the folks. | |
|
Gruß und Kuss |
love and kisses | |
|
Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] |
Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] | |
|
jdm. Grüße übermitteln/bestellen |
to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. | |
|
Einen schönen Gruß an Ihre Frau! |
Please give my best regards to your wife! | |
|
Liebe Grüße auch an eure Kinder. |
Give my love to your children, too. | |
|
Kugelschreiber {m}; Kuli {m} [ugs.] |
ballpoint; ballpoint pen; ball pen; pen; Biro ® [Br.] | |
|
Kugelschreiber {pl}; Kulis {pl} |
ballpoints; ballpoint pens; ball pens; pens; Biros | |
|
Druckknopf-Kugelschreiber; Kugelschreiber mit Druckknopf |
clicky top ballpoint pen | |
|
Kugelschreiber mit Drehmechanik; Drehkugelschreiber {m} |
twisty bottom ballpoint pen | |
|
Kuli {m}; Lastenträger {m} |
coolie; slave | |
|
Kulis {pl}; Lastenträger {pl} |
coolies | |
|
Laufbursche {m}; Arbeitskuli {m}; Kuli {m}; Mädchen {n} für alles |
drudge; (general) dogsbody [Br.]; gofer [Br.]; gopher [Am.] | |
|
Laufburschen {pl}; Arbeitskulis {pl}; Kulis {pl} |
drudges; dogsbodies; gofers; gophers | |
|
Laufbursche im Büro; Bürokuli {m} |
office drudge; office dogsbody [Br.]; office gofer [Br.]; office gopher [Am.]; office drone [Am.] | |
|
(verbindliche) Lieferfrist {f} [econ.] [jur.] |
term for delivery; delivery term; period of delivery; delivery period | |
|
Lieferfristen {pl} |
terms for delivery; delivery terms; periods of delivery; delivery periods | |
|
mit 10tägiger Lieferfrist |
to be delivered in 10 days | |
|
nach Ablauf der Lieferfrist |
on expiry [Br.] / on expiration [Am.] of the delivery period | |
|
die Lieferfrist überschreiten / nicht einhalten |
to exceed the delivery term | |
|
die Lieferfrist verlängern |
to extend the term for delivery | |
|
eine Lieferfrist von 4 Wochen einräumen |
to allow 4 weeks for delivery | |
|
Die Lieferfrist beginnt ab ersten Juli zu laufen. |
The period of delivery shall run from 1st of July. | |
|
an seinem (richtigen/ursprünglichen) Platz; in der richtigen / ursprünglichen Lage; in situ {adv} |
in its correct/original place; in position; in situ | |
|
in natürlicher Lage; in situ [med.] |
in the appropriate position; in situ | |
|
in originaler Lage; in situ (Archäologie) |
in the original place, in situ | |
|
Die freigelegten Freskos wurden an ihrem urspünglichen Platz belassen. |
The uncovered frescoes have been left in position / in situ. | |
|
Die Anlage ist mittlerweile an ihrem Platz und soll im Juli in Betrieb genommen werden. |
The facilities are now in situ with a planned operational date in July. | |
|
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt |
the name of the game [fig.] | |
|
Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. |
Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. | |
|
Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. |
In this computer game, not getting hit is the name of the game. | |
|
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. |
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. | |
|
Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. |
In July, sunshine and swimming are the name of the game. | |
|
"Geben und Nehmen" lautet die Devise. |
'Give and take' is the name of the game. | |
|
Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. |
We chose him, because he knows the name of the game. | |
|
etw. mit einer Spitzmarke versehen (Journalismus); etw. mit einer Orts- und Datumsangabe versehen {vt} (Brief, Journalismus) |
to dateline sth. (letter, journalism) | |
|
mit der Spitzmarke "21. Februar aus Zagreb" |
datelined 'February 21, from Zagreb' | |
|
Der Brief trägt als Ortsangabe Fort Bragg. |
The letter is datelined Fort Bragg. | |
|
Die Postkarte trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juli. |
The postcard is headlined 'on a beach in Italy, July 6'. | |
|
Diese Internetseite der New York Times ist mit morgigem Tag datiert. |
This New York Times website is datelined tomorrow. | |
|
Die E-Mail trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juni. |
The e-mail is headlined 'on a beach in France, June 6'. | |
|
ab; per; mit; mit Wirkung vom [adm.] (+ Zeitangabe) |
as from [Br.]; as of [Am.] (+ expression of time) | |
|
Das Projekt wurde per/mit 1. Juli beendet. |
The project was terminated as of July 1. | |
|
einen Termin anberaumen; festsetzen {vt} |
to appoint a time or place (usually passive) | |
|
einen Termin anberaumend; festsetzend |
appointing a time or place | |
|
einen Termin anberaumt; festgesetzt |
appointed a time or place | |
|
vor oder am Stichtag |
before or on the appointed day | |
|
einen Verhandlungstermin anberaumen |
to appoint a day for trial | |
|
Der Ausschuss setzte für die Feierlichkeiten einen Termin im Juli fest. |
The committee appointed a day in July for celebrations. | |
|
Der Termin ist noch festzulegen. |
A date for the event is still to be appointed. | |
|
Zur festgesetzten Zeit versammelten sich alle in der Halle. |
Everyone assembled in the hall at the appointed time. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
dem ersten Anschein nach [jur.] |
prima facie | |
|
schlüssig dargelegtes Vorbringen; glaubhaft begründeter Sachverhalt; Fumus boni juris |
prima facie case | |
|
ein Vorbringen glaubhaft begründen können |
to have a prima facie case | |
|
glaubhaft machen, dass das Vorbringen begründet ist |
to make out/establish a prima facie case | |
|
ausgeliefert werden; in den Verkauf kommen {vi} (Computerprodukt) [econ.] [comp.] |
to ship (be made available for customers to buy) | |
|
Die Software soll Anfang Juli ausgeliefert werden / in den Verkauf kommen. |
The software is due to ship at the beginning of July. | |
|
einschließlich /einschl./; inklusive /inkl./ {prp; +Gen.} |
including /incl./; inclusive of | |
|
einschließlich der Kosten |
including the expenses | |
|
bis einschließlich 20. Juli 2020; bis am 20. Juli 2020 [Schw.] |
up to and including 20 July 2020 | |
|
geschäftsfähig; eigenberechtigt [Ös.] {adj} (Person) [jur.] |
having legal capacity; having legal competency [Am.] (of a person) | |
|
voll geschäftsfähig |
having full legal capacity; having full legal competency [Am.]; sui juris | |
|
jdn. übergehen {vt} [adm.] |
to bypass sb. | |
|
übergehend |
bypassing | |
|
übergangen |
bypassed | |
|
Julia überging ihren Vorgesetzten und schrieb direkt an den Direktor. |
Julia bypassed her manager and wrote straight to the director. | |
|
ungefähr; etwa {adv} |
about | |
|
etwa/ungefähr im Juli 2010 |
in about July 2010 | |
|
ungefähr hier/da |
around here/there | |
|
so etwa um vier; so um vier herum |
around four o'clock | |
|
wobei (Ergänzung) {relativ.pron} |
and; at this point; with ...ing | |
|
wobei mir klar wurde, dass ... |
and I realized that ... | |
|
wobei man aufpassen muss, dass ... |
and you have to be careful that ... | |
|
wobei ich dazusagen muss, dass ... |
At this point I have to/must add that ... | |
|
wobei er sogar noch ... |
and he went as far as ...-ing | |
|
wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... |
and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... | |
|
wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... |
and I should hasten to add that ... | |
|
wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen |
and some even go beyond the required standard | |
|
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... |
aware that ... | |
|
wobei mir gerade einfällt, dass ... |
which reminds me that ... | |
|
wobei 20% der Befragten angaben, dass ... |
with 20% of those asked stating that ... | |
|
wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind |
with all costs to be borne by the applicant | |
|
wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind |
with arrangements and a timetable yet to be determined | |
|
wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist |
with 13 July being the deadline for new registrations | |
|
Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden", wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. |
It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|