DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

58 ähnliche Ergebnisse für Brelan
Tipp: Suche nach mehreren Wörtern (UND verknüpft):Wort1 +Wort2

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Belag, Beran-Test, Besan, Bhulan, Break-even-Umsatz, Bremen, Bresen, Breslau, Brezen, Elan, Erlan, PVC-Belag, Trepan, Velan
Ähnliche Wörter:
Bhulan, Bremen, Breton, Cretan, Ireland, T-break, X-break, Yes-relay, bean, bean-!-bag, bean-capers, bean-counter, bean-eater, bean-eaters, belay, bran, bread, bread-and-butter, bread-earner, bread-earners, break

Belanglosigkeit {f} immaterialness

Fermanagh; County Fermanagh (County in Nordirland) County Fermanagh (county of Northern Ireland)

Osteraufstand {m} (in Irland) [pol.] [hist.] Easter Rising; Easter Rebellion (in Ireland)

(unbewirtschaftete) Schutzhütte {f} bothy (shelter in the mountainous areas of Britain and Ireland)

Unwichtigkeit {f}; Belanglosigkeit {f} unimportance

jdn. gerichtlich belangen; gegen jdn. Klage erheben {vt} [jur.] to bring an action against sb.; to take legal proceedings against sb.

belangbar {adj} suable

belanglos {adv} insignificantly

lächerlich; belanglos {adj} [anhören] piffling; fiddling

Liffey {f} (Fluss in Irland) [geogr.] Liffey (river in Ireland)

Neuirland {n} [geogr.] New Ireland

Nordirland {n} [geogr.] Northern Ireland /NI/

London (Hauptstadt von Großbritannien und Nordirland) [geogr.] London (capital of Great Britain and Northern Ireland)

Sheffield (Stadt in Großbritannien und Nordirland) [geogr.] Sheffield (city in Great Britain and Northern Ireland)

Dublin (Hauptstadt von Irland) [geogr.] Dublin; Baile Átha Cliath (capital of Ireland)

Belfast (Hauptstadt von Nordirland) [geogr.] Belfast (capital of Northern Ireland)

Hibernia (lateinischer Namen von Irland) Hibernia (Latin name for the island of Ireland)

Tipperary (Grafschaft in Irland) [geogr.] Tipperary (county in Ireland)

Tipperary (Stadt in Südtipperary, Irland) [geogr.] Tipperary (town in South Tipperary, Ireland)

Belanglosigkeit {f}; Geistlosigkeit {f} vacuity [formal]

Bismarckmistelfresser {m} [ornith.] New Ireland flowerpecker

Neuirlandhonigfresser {m} [ornith.] New Ireland honeyeater

Eichhornlederkopf {m} [ornith.] New Ireland friarbird

Forbesnonne {f} [ornith.] New Ireland finch

für etw. ohne Belang sein {v} to be of no importance for sth.

Das ist unwichtig. That's of no importance.

für etw. von Belang sein; für etw. maßgeblich sein; zu etw. gehören {v} to be relevant to sth.; to be germane to sth. [formal]

von Belang seiend; maßgeblich seiend; zu gehörend being relevant to; being germane to

von Belang gewesen; maßgeblich gewesen; zu gegehört been relevant to; been germane to

Belange {pl} interests [anhören]

jds. Belange wahrnehmen to look after sb.'s interests

Belange {pl}; Angelegenheiten {pl} [anhören] concerns; matters [anhören] [anhören]

Finanzwesen {n} financial concerns

die Belanglosigkeit {f}; die Nichtigkeit {f} [geh.] (einer Sache) the vanity (of sth.) [formal]

die Nichtigkeit menschlicher Ambitionen im Angesicht des Todes the vanity of human ambition in the face of death

eine Bühne für jd./etw. sein; ein Ort/eine Gelegenheit sein, wo sich jd./etw. mit seinen Qualitäten/Vorzügen präsentiert / wo etw. wunderbar zum Ausdruck kommt {v} to be/provide a showcase for sth.; to showcase sth.

ein Film, in dem ihre Talente wunderbar zum Ausdruck kommen a film that is a good showcase for her talents / that showcases her talents

den Raum für die Präsentation eigener Produkte nutzen to use the space as a showcase for your own products

Die Filmfestspiele von Cannes waren immer schon eine Bühne für das französische Kino. The Cannes Film Festival has always been the showcase of French cinema.

Auf der Messe werden jedes Jahr die neuesten Softwareprodukte vorgestellt. The exhibition is an annual showcase for leading-edge software products.

Die Galerie wird der Öffentlichkeit zeigen, was Irlands junge Fotografen zu bieten haben. The gallery will provide a showcase for Ireland's young photographers.

Ihre Homepage ist das Aushängeschild Ihres Unternehmens. Your website is a showcase for your business.

(belanglose) Einzelheiten {pl}; Details {pl} (von etw.) minutiae (of sth.)

Der Ausschuss studierte stundenlang die Einzelheiten des Berichts. The committee studied the minutiae of the report for hours.

Komik beruht oft auf den kleinen Dingen des Alltags. Comedy is often based on the minutiae of everyday life.

Gehaltlosigkeit {f}; Plattheit {f}; Belanglosigkeit {f} triviality

Gehaltlosigkeiten {pl}; Plattheiten {pl}; Belanglosigkeiten {pl} trivialities

Interesse {n} (an jdm./etw.; für jdn./etw.) (Vorteil; Belange) [anhören] interest (in sb./sth.) (advantage) [anhören]

Einzelinteressen {pl} individual interests

Gesamtinteresse {n} general interest

Hauptinteresse {n} main interest

Medieninteresse {n} media interest

wesentliche Sicherheitsinteressen essential security interests

sofern Interesse besteht if there is interest

wenn genügend Interesse bekundet wird if sufficient interest is received/shown

seine Interessen wahrnehmen to defend one's interests

jds. Interessen wahren to protect sb.'s interests; to safeguard sb.'s interests

jds. Interesse wecken to rouse sb.'s interest; to pique sb.'s interest; to stimulate sb.'s interest

ein Interesse an jdm. haben to have an interest in sb.

ein berechtigtes Interesse an etw. haben to have a legitimate interest in sth.

Interesse an etw. zeigen to evidence interest in sth.

Es liegt in seinem Interesse. It's in his interest.

Das ist in Ihrem eigenen Interesse. This is in your own interest.

die Interessen der Allgemeinheit und der Beteiligten the respective interests of the public and of the parties concerned

Die NATO hat großes Interesse daran, dass das Abkommen funktioniert. NATO has a big interest in making the agreement work.

Es liegt im nationalen/öffentlichen Interesse, dass diese Fakten bekannt werden. It is in the national/public interest that these facts are made known.

Das Rennen wurde im Interesse der Sicherheit verschoben. The race was postponed in the interest(s) of safety.

Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben. You can be assured that your parents have your best interests at heart.

Rein interessehalber, wie viel haben sie dir geboten? Just out of interest, / As a matter of interest, how much did they offer you?

Lappalie {f}; Bagatelle {f}; Belanglosigkeit {f}; Nebensächlichkeit {f} trifle; petty little matter; picayune [Am.] [anhören]

bloß eine Lappalie sein to be a mere nothing

Pachthäusler {m}; Landköther {m}; Köther {m}; Köthner {m}; Landkötter {m}; Kötter {m}; Kotsaß {m} [soc.] [hist.] cottar; cotter (in Scotland and Ireland)

Pachthäusler {pl}; Landköther {pl}; Köther {pl}; Köthner {pl}; Landkötter {pl}; Kötter {pl}; Kotsaße {pl} cottars; cotters

Polizeibehörde {f} Police Department /PD/

nordirische Polizeibehörde {f} Police Service of Northern Ireland /PSNI/

Rauzahndelfin {m} (Steno bredanensis) [zool.] rough-toothed dolphin; slopehead

Rauzahndelfine {pl} rough-toothed dolphins; slopeheads

Wahlwerbespot {m} [Dt.]; Belangsendung {f} [Ös.] (einer Partei) party political broadcast; party election broadcast (on behalf of a party)

Wahlwerbespots {pl}; Belangsendungen {pl} party political broadcasts; party election broadcasts

belanglos; unbedeutend; trivial; bagatellhaft; Bagatell... {adj} (Sache) [anhören] petty; trifling; trivial; frivolous; picayune [Am.] (of a thing) [anhören] [anhören]

belanglose Einzelheiten trivial details

ein unbedeutender Verlust a trivial loss

nicht trivial nontrivial

ein belangloser Streit übers Fernsehen a petty argument over the television

über unwichtige Details diskutieren to discuss trivial details

die trivialen Dinge des täglichen Lebens the trifling matters of daily life

Das Elend in Afrika lässt unsere wirtschaftlichen Probleme in Europa ziemlich belanglos erscheinen. The misery in Africa makes our economic problems in Europe seem pretty picayune.

etw. einsehen; begreifen; verstehen; nachvollziehen; jdm. klar werden; sich jdm. erschließen [geh.] {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to see; to recognize; to recognise [Br.]; to understand sth. [anhören] [anhören] [anhören]

einsehend; begreifend; verstehend; nachvollziehend; klar werdend; sich erschließend seing; recognizing; recognising; understanding

eingesehen; begriffen; verstanden; nachvollzogen; klar geworden; sich erschlossen [anhören] seen; recognized; recognised; understood [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

sieht ein; begreift; versteht; vollzieht nach; wird klar; erschließt sich sees; recognizes; recognises; understands

sah ein; begriff; verstand; vollzog nach; wurde klar; erschloss sich saw; recognized; recognised; understood [anhören] [anhören] [anhören]

Mir ist nicht klar, wieso das wichtig ist.; Ich verstehe nicht, inwiefern das von Belang ist. I don't see how / why / that it matters.

Im Rückblick wird klar, dass das der Anfang vom Ende war. With the benefit of hindsight, we can see that it was the beginning of the end.

Mir ist nicht klar, worauf du hinaus willst.; Ich weiß nicht, was du meinst. I fail to see what you're trying to say.

Ich verstehe nicht, wozu das gut sein soll. I fail to see the point of doing so.

Das sehe ich nicht ein.; Ich wüsste nicht, warum. I don't see why.

Ach so, ich verstehe! Oh, I see!

farblos; fade; wenig lebendig; wenig aufregend; spannungsarm; nichtssagend; belanglos {adv} [übtr.] colourless [Br.]; colorless [Am.] [fig.]

farblose Figuren in einem Theaterstück colourless characters in a play

farblos; fade; wenig lebendig; wenig aufregend; spannungsarm; nichtssagend; belanglos {adv} [übtr.] colourlessly [Br.]; colorlessly [Am.] [fig.]

etw. farblos beschreiben to describe sth. colourlessly

fort; weiter {adv} [anhören] [anhören] on [anhören]

in einem fort on and on; without a break

und so fort and so on; and so forth [anhören]

Der Säugling wurde ins benachbarte Jordanien und dann weiter nach Irland geschmuggelt. The baby was smuggled to neighbouring/neighboring Jordan and then on to Ireland.

irgendwo; irgendwohin {adv} [anhören] anywhere; anyplace [anhören]

irgendwo anders anywhere else

irgendwohin gehen to go anywhere

Sie werden nirgendwo in Irland einen schöneren Marktplatz finden. You won't find a lovelier market square anywhere in Ireland.

Es gibt hier einige Vögel, die man nirgendwo anders sieht. There are a few birds that you don't see anywhere else.

landen {vi} [anhören] to land [anhören]

landend landing [anhören]

gelandet landed

er/sie landet he/she lands

ich/er/sie landete I/he/she landed

er/sie ist/war gelandet he/she has/had landed

wieder landen; erneut landen to reland

maßgeblich; erheblich; relevant; von Belang {adj} (für etw.) [anhören] relevant (to sth.) [anhören]

besonders relevant sein (für) to be of particular relevance (to)

wichtige Urkunden relevant documents

rechtserheblich sein to be relevant in law

rechtserhebliche Tatsachen relevant facts

rechtserhebliche Erklärungen der Parteien [jur.] relevant statements made by the parties

Das Problem ist auch heute noch aktuell. The problem is still relevant today.

Das ist hier unerheblich/nicht von Belang. That's not relevant.

öffentlich; publik {adj} [anhören] public [anhören]

nichtöffentlich {adj} non-public

bei öffentlichen Dingen in public matters

öffentliche Ausgaben public expenditures

öffentliche Netze public networks

öffentliche Gut public good

öffentliche Last public bad

im öffentlichem Interesse sein; im Interesse der Öffentlichkeit sein; von öffentlichem Belang sein to be in the public interest

etw. publik/öffentlich bekannt machen; etw. in die Öffentlichkeit tragen; etw. ruchbar machen [veraltet] to make sth. public

eine Person/ein Delikt strafrechtlich verfolgen {vt} [jur.] to prosecute a person/offence

strafrechtlich verfolgend prosecuting

strafrechtlich verfolgt prosecuted

Steuervergehen verfolgen to prosecute tax offences

jdn. wegen einer Straftat belangen to prosecute sb. for an offence

Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten! Trespassers will be prosecuted!

unmaßgeblich; unerheblich; irrelevant {adj} (für etw.) irrelevant; not relevant; impertinent [formal] (to sth.) [anhören]

Das ist für die Frage, die wir hier erörtern, nicht von Belang / ohne Belang. This is irrelevant to the issue we are debating.

wichtig; bedeutsam; belangvoll {adj}; von Bedeutung; von Belang [anhören] important; of importance; of consequence [formal] [anhören]

wichtiger; bedeutsamer more important

am wichtigsten; am bedeutsamsten most important

am allerwichtigsten most important

nichts von Belang nothing important; nothing of importance

Persönlichkeiten von Rang und Namen [soc.] persons of consequence [dated]

eine nicht unwichtige/unbedeutende Rolle spielen to play a role of some importance/consequence

Hier gilt es, ... It is particularly important in this regard to ...

Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ... No doubt he is a man-of-consequence, but ...

Diese Nachricht ist wichtig. This news is important.

Ich nehme nicht an, dass das jetzt noch von Belang ist. I don't suppose it's of any consequence now.

Daher ist es wichtig, mit kurzen Übungen zu beginnen und nicht zu übertreiben. Therefore it is of importance to begin with short exercises and not to exaggerate.

Für den Allgemeinmediziner ist es von großer Bedeutung, den Patienten zu kennen. It is of great importance for the general practitioner to know the patient.

Ich teilte ihm das Wichtigste mit. I told him what was most important.

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner