DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Unterstreichung
Search for:
Mini search box
 

25 results for Unterstreichung
Word division: Un·ter·strei·chung
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

[113] Artikel 2 des Gesetzes vom 25. Januar 1985, jetzt Artikel L. 620-2 Code de commerce, lautet: "Die gerichtliche Sanierung und Liquidation finden auf Kaufleute, in die Handwerksrolle eingetragene Personen, Landwirte und juristische Personen des Privatrechts Anwendung." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] It may be worth recalling that Article 2 of the Law of 25 January 1985, which has become Article L. 620-2 of the Commercial Code, provides that: 'Administration and winding-up procedures shall apply to traders, persons registered with the craftsmen's register, farmers and legal persons governed by private law' (emphasis added).

"Abschnitt 75 gilt nicht für betriebliche Pensionsfonds, für die ein Minister der Krone eine Garantie gewährt oder andere Vorkehrungen getroffen hat, um sicherzustellen, dass die Vermögenswerte des Pensionsfonds zur Deckung seiner Verbindlichkeiten ausreichen" (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] 'Section 75 does not apply [...] to any occupational pension scheme in respect of which any Minister of the Crown has given a guarantee or made any other arrangements for the purpose of securing that the assets of the scheme are sufficient to meet its liabilities' (emphasis added).

Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe b des EWR-Abkommens sieht vor, dass "Beihilfen zur Förderung wichtiger Vorhaben von gemeinsamem europäischem Interesse oder zur Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben eines EG-Mitgliedstaats oder eines EFTA-Staates" (Unterstreichung hinzugefügt) als mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar angesehen werden können. [EU] Article 61(3)(b) EEA provides that 'aid to promote the execution of an important project of common European interest or to remedy a serious disturbance in the economy of an EC State or an EFTA State' (emphasis added) may be held compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Außerdem wurde in dem Schreiben ausgeführt, (Unterstreichung hinzugefügt) es könne zwar keine verbindliche Zusage gegeben werden, dass die Rechtsvorschriften nicht geändert würden, aber angesichts der großen Bedeutung des Exports für die irische Wirtschaft bestehe nicht die Möglichkeit, dass die Rechtsvorschriften in absehbarer Zukunft zum Nachteil des Alcan-Projekts geänderten werden. [EU] The letter further explained that (underlining added) 'while I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project'.

Des Weiteren ist Folgendes vorgesehen: "Unter Marktwert ist der Preis zu verstehen, der zum Zeitpunkt der Bewertung aufgrund eines privatrechtlichen Vertrags über Bauten oder Grundstücke zwischen einem verkaufswilligen Verkäufer und einem ihm nicht durch persönliche Beziehungen verbundenen Käufer unter den Voraussetzungen zu erzielen ist, wobei das Grundstück offen am Markt angeboten wurde, die Marktverhältnisse einer ordnungsgemäßen Veräußerung nicht im Wege stehen und eine der Bedeutung des Objektes angemessene Verhandlungszeit zur Verfügung steht" (Unterstreichung erfolgte nachträglich) [EU] ' "Market" value means the price at which land and buildings could be sold under private contract between a willing seller and an arm's length buyer on the date of valuation, it being assumed that the property is publicly exposed to the market, that market conditions permit orderly disposal and that a normal period, having regard to the nature of the property, is available for the negotiations of the sale.'

Die Kommission verweist auf Fußnote 3 der Entscheidung in der Sache N 531/2005: "[...] für die Banque Postale als Aktiengesellschaft gelten die Bestimmungen des allgemeinen Rechts und insbesondere das Gesetz Nr. 85-98 über die gerichtliche Sanierung und Liquidation von Unternehmen. Als solche kommt sie nicht in den Genuss einer unbeschränkten Garantie des Staates." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] The Commission refers to footnote 3 to decision N 531/2005 cited above, where it said that as a public limited company, Banque Postale would be subject to the provisions of ordinary law, and especially Law No 85-98 on the compulsory administration and winding-up of undertakings, and consequently would not enjoy an unlimited State guarantee.

Die Unterstreichung kennzeichnet den vom EuGeI aufgehobenen Satz. [EU] The underlined sentence is the one annulled by the Court.

In dem Beschluss vom 26. Juni 2003 wird ebenfalls ausdrücklich auf das Notifikationsdatum der Entscheidung 2003/757/EG Bezug genommen, denn darin wird die Aussetzung des Vollzugs der angefochtenen Entscheidung angeordnet, "soweit diese dem Königreich Belgien untersagt, die zum Zeitpunkt ihrer Zustellung geltenden Anerkennungen von Koordinierungszentren zu verlängern." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] The order of 26 June 2003 also refers explicitly to the date on which Decision 2003/757/EC was notified by suspending the effects of the decision 'insofar as it prohibited the Kingdom of Belgium from renewing coordination centre authorisations effective as at the date of notification of the decision' (underlining added).

In den Entscheidungen 97/425/EG, 99/255/EG und 99/880/EG wird darauf hingewiesen, dass "die Ermäßigungen und Befreiungen von der Kommission regelmäßig überprüft werden, um ihre Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt und anderen Zielen des Vertrages zu gewährleisten" (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] Decisions 97/425/EC, 99/255/EC and 99/880/EC refer to the fact that 'the exemptions and reductions will be regularly reviewed by the Commission to ensure that they are compatible with the operation of the internal market and other objectives of the Treaty' (underlining added).

In der Urteilsformulierung nimmt der Gerichtshof explizit auf dieses Datum Bezug, denn die Entscheidung wird insoweit für nichtig erklärt als "sie keine Übergangsmaßnahmen in Bezug auf die Koordinationszentren vorsieht, deren Antrag auf Verlängerung der Anerkennung zum Zeitpunkt der Bekanntgabe der Entscheidung noch nicht beschieden war oder deren Anerkennung zu diesem Zeitpunkt oder kurz danach ablief" (Unterstreichung hinzugefügt.) [EU] Second, the wording of the Court ruling refers explicitly to that date since the Decision is annulled 'insofar as it does not lay down transitional measures for those coordination centres with an application for renewal of their authorisation pending on the date on which the contested decision was notified or with an authorisation which expired at the same time or shortly after the notification of the decision.' (underlining added).

In jedem Fall sollten die EFTA-Staaten sicherstellen, dass jede Rekapitalisierung einer Bank am tatsächlichen Bedarf ausgerichtet ist' (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] In all cases, EFTA States should ensure that any recapitalisation of a bank is based on genuine need' (emphasis added) [30].

Insbesondere hat der Gerichtshof festgestellt, dass "niemand eine Verletzung dieses Grundsatzes geltend machen kann, dem die Verwaltung keine konkreten Zusicherungen gegeben hat" (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] In particular, the Court has ruled that 'a person may not plead infringement of that principle unless he has been given precise assurances (emphasis added) by the Community administration' [46].

[...] Ist eine derartige Garantie nur für einen Teil eines Pensionsfonds gewährt worden, gelten die Abschnitte 56 bis 60 und diese Vorschriften so, als ob dieser Teil und der übrige Teil des Pensionsfonds getrennte Pensionsfonds wären" (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] [...] Where such a guarantee has been given in respect of part only of a scheme, sections 56 to 60 and these Regulations shall apply as if that part and the other part of the scheme were separate schemes' (emphasis added).

Mit dem Kommunikationsgesetz (Communication Act) von 2003 wurde Abschnitt 60 des Telekommunikationsgesetzes von 1984 aufgehoben und Abschnitt 68 Absatz 2 desselben Gesetzes geändert, in dem es nun heißt "Mit Beginn der Liquidation haftet der zuständige Minister für sämtliche ausstehenden Verbindlichkeiten im Bereich der Rentenzahlung, die auf der Grundlage von Abschnitt 60 auf die Nachfolgegesellschaft übertragen wurden" (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] The Communication Act 2003 repealed section 60 and amended section 68(2) of the Telecommunications Act 1984, which now provides that 'the Secretary of State shall become liable on the commencement of the winding up to discharge any outstanding liability of the successor company for the payment of pensions which vested in that company by virtue of section 60 above' (emphasis added).

Nach derzeitiger Rechtslage hat es somit den Schlussfolgerungen eines vor kurzem erschienenen parlamentarischen Informationsberichts zufolge den Anschein, dass"die von der Rechtsprechung herausgearbeiteten Lösungen deutlich aufzeigen, dass das Hindernis im Rahmen der Zurechenbarkeit der Haftung die Rechtspersönlichkeit ist." [170] (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] According to the findings of a recent parliamentary information report [169], in the present state of the law it appears, therefore, that 'the approaches taken in the case-law throw into relief the obstacle which legal personality places in the way of the assignment of liability' (emphasis added) [170].

Obwohl der Ausdruck "Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse" im Vertrag nicht definiert ist, "herrscht jedoch weit gehende Übereinstimmung dahingehend, dass er sich auf wirtschaftliche Tätigkeiten bezieht, die von den Mitgliedstaaten oder der Gemeinschaft mit besonderen Gemeinwohlverpflichtungen verbunden werden und für die das Kriterium gilt, dass sie im Interesse der Allgemeinheit erbracht werden" (Kommission, Grünbuch zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, 21. Mai 2003, Ziffer 17, Unterstreichung hinzugefügt). [EU] Although the expression 'services of general economic interest' is not defined in the Treaty, 'there is broad agreement that the term refers to services of an economic nature which the Member States or the Community subject to specific public service obligations by virtue of a general interest criterion' (Commission, Green Paper on Services of General Interest, 21 May 2003, point 17, emphasis added).

Prospekt "Devenez copropriétaire du navire de croisière 'Le Levant'" (Werden Sie Miteigentümer des Kreuzfahrtschiffs 'Le Levant'), das sich unter den der COB vorgelegten Unterlagen befand (Unterstreichung durch die Kommission). [EU] Brochure 'Become a joint-owner of the "Le Levant" cruise ship ', included in the documents submitted to the COB.

Siehe Artikel L. 621-2 Absatz 2 Code de commerce: "Auf Antrag des Verwalters, des gerichtlich bestellten Bevollmächtigten, der Staatsanwaltschaft oder vom Amts wegen kann das Verfahren im Fall der Verschmelzung ihres Vermögens mit dem des Schuldners oder bei Fiktivität der juristischen Person auf ein oder mehrere Personen ausgedehnt werden. Dabei ist weiterhin das Gericht zuständig, welches das ursprüngliche Verfahren eingeleitet hat." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] Cf. Article L. 621-2, second subparagraph, of the Commercial Code: 'At the request of the administrator (court-registered or otherwise) or the public prosecution service, or by the court's own motion, proceedings that have commenced may be extended to one or more other persons where their assets are inseparable from those of the debtor or where the legal person is fictitious. The court that has commenced the initial proceedings shall remain competent for this purpose' (emphasis added).

Siehe Erwägungsgrund 8 der Entscheidung in der Sache N 531/2005: "Die unbeschränkte staatliche Garantie für La Poste wird separat im Rahmen eines anderen Verfahrens geprüft. Die Auswirkungen dieser Garantie auf die Banque Postale werden dagegen in dieser Entscheidung geprüft." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] See recital 8 of decision N 531/2005 cited above, according to which the unlimited State guarantee to La Poste was to be the subject of separate proceedings, while that decision would deal with the effects of the guarantee on Banque Postale.

Siehe insbesondere Erwägungsgrund 135 der Entscheidung: "Die Kommission ist der Ansicht, dass die Anwendung des allgemeinen Konkursrechts auf EDF zur Folge haben wird, dass die unbegrenzte Garantie des Staates, von der das Unternehmen profitiert, entfallen würde." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] See in particular recital 135 of the decision: 'The Commission considers that making EDF subject to the ordinary law on bankruptcy will have the effect of withdrawing the unlimited State guarantee which it enjoyed' (emphasis added.)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners