BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

lovesick; lovelorn [poet.] [listen] unglücklich verliebt; von Liebeskummer geplagt; liebeskrank [poet.] {adj} [psych.]

to ravish (a woman) [poet.] [listen] (einer Frau) Gewalt antun; die Unschuld rauben {v} [poet.]

engaged couple; affianced couple [poet.] verlobtes Paar {n}; zwei Verlobte {pl} [soc.]

to affiance [poet.]; to betroth [dated]; to plight [archaic] sb. to sb. jdn. jdm. versprechen [altertümlich]; jdn. mit jdm. verloben {vt} [soc.]

vigilant; lidless [poet.] [listen] wachsam; sehr aufmerksam {adj}

waxy; wax-like; waxen [fig.] [poet.]; cereous [obs.] wachsartig; wachsweich; wächsern [poet.] {adj}

vinaceous; vinous [poet.] weinrot {adj}

withered; sere; sear [poet.] welk; dürr; verdorrt; vertrocknet {adj} [envir.] [bot.]

to gather; to constellate [poet.] several things [listen] mehrere Dinge zusammenführen; zusammenstellen; versammeln [geh.] {vt} [listen]

He is about as much a poet as the man in the moon. Wenn der ein Dichter ist, bin ich der Kaiser von China/der Weihnachtsmann.

Dichterliebe ('The Poet's Love'; song cycle of Robert Schumann) Dichterliebe {f} [mus.]

Horace (Quintus Horatius Flaccus, ancient poet) Horaz (Quintus Horatius Flaccus, Dichter der Antike) [hist.]

Michelangelo (Ital. painter, sculptor, architect and poet) Michelangelo (ital. Maler, Bildhauer, Architekt und Dichter)

Anacreon (Greek ancient lyric poet) Anakreon (griechischer Lyriker der Antike) [hist.]

'A Poet's Love' (by Schumann / work title) "Dichterliebe" (von Schumann / Werktitel) [mus.]

dusk; evening twilight; twilight; gloaming [Sc.] [poet.] [listen] [listen] Abenddämmerung {f}; Dämmerung {f}; Dämmer {m} [poet.] [geogr.] [phys.]

dusks Abenddämmerungen {pl}; Dämmerungen {pl}

at dusk; at nightfall in der Dämmerung

abyss; abysm [poet.]; gulf [listen] [listen] Abgrund {m}; Schlund {m} [poet.]

abyss of hell Abgrund der Hölle; Schlund der Hölle

Cheerio! [Br.] [dated]; Godspeed! [formal] [poet.] (leaving phrase) Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! [geh.] [altertümlich]; Behüt dich Gott! [veraltend]; Geh(t) mit Gott! [relig.] (Verabschiedung) [listen]

I wish you Godspeed in healing from this traumatic event. Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses.

We bid you Godspeed in the fight that now looms. Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet.

I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life. Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt.

Goodbye and Godspeed to you! Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich]

bough [poet.] Ast {m}; Reis {n} [poet.] [bot.] [listen] [listen]

boughs Äste {pl}

nonpareil [poet.] Ausnahmeerscheinung {f}; einzigartige Person/Sache

a safety concept which is a nonpareil in its class ein Sicherheitskonzept, dass in seiner Klasse einzigartig ist

She is a nonpareil in poetry. Sie ist eine Ausnahmeerscheinung in der Dichtkunst.

view; vista [poet.] (of sth.) [listen] [listen] Aussicht {f}; Ausblick {m}; Blick {m} (auf etw.) [listen] [listen] [listen]

views; vistas [listen] Aussichten {pl}; Ausblicke {pl}; Blicke {pl}

forest view Waldblick {m}

a room with a view ein Zimmer mit Aussicht

viewless ohne Aussicht

to have a commanding view of sth. (of a person or thing) einen Feldherrnblick auf etw. haben (Person) / bieten (Sache)

a holiday flat with a view of the sea eine Ferienwohnung mit Meerblick/Meeresblick

an unencumbered view of the ocean from the balcony freier Blick auf das Meer vom Balkon aus

a scenic view of the mountains eine malerische Aussicht auf die Berge

The house has wonderful views over the valley. Das Haus bietet/Vom Haus aus bieten sich wunderbare Ausblicke über das Tal.

tree trunk; trunk (of a tree); stock/stem (of a tree); bole [poet.] [listen] Baumstamm {m}; Stamm {m}; Baumstock {m} [bot.] [listen]

tree trunks; trunks; stocks; stems; boles [listen] [listen] [listen] Baumstämme {pl}; Stämme {pl}; Baumstöcke {pl}

to buck tree trunks Baumstämme zuschneiden

oblivion [listen] Besinnungslosigkeit {f}; Ohnmacht {f}

the oblivion of sleep [poet.] die Besinnungslosigkeit / Ohnmacht des Schlafes [poet.]

to drink yourself into oblivion sich bis zur Besinnungslosigkeit betrinken

viewer (of sth.); looker; beholder [poet.] [listen] Betrachter {m}; Beschauer {m} [geh.] [selten] {+Gen.}

viewers; lookers; beholders Betrachter {pl}; Beschauer {pl}

the observant viewer der aufmerksame Betrachter

To the alert eye it will become apparent that ... Der aufmerksame Betrachter wird feststellen, dass ...

Beauty is in the eye of the beholder. [prov.] Schönheit liegt im Auge des Betrachters. [Sprw.]

bed [listen] Bett {n}; Bettstatt {f} [geh.]; Schlafstatt {f} [geh.]; Liegestatt {f} [geh.]; Lager {n} [veraltet] [listen] [listen]

beds Betten {pl}

nursing bed Pflegebett {n}

stackable bed Stapelbett {n}

inflatable bed aufblasbares Bett

to make up the bed das Bett machen; aufbetten [Bayr.] [Ös.]; betten [Schw.]

to stay in bed im Bett bleiben; das Bett hüten

abed [poet.] im Bette; auf dem Bette; zu Bette [poet.]

between the sheets im Bett

to warm the bed; to warm up the bed das Bett anwärmen

to put to bed ins Bett bringen

to go to bed [listen] ins Bett gehen

to get into bed ins Bett steigen

to spring out of bed aus dem Bett hüpfen

to make the bed / beds ready (for guests) das Bett/die Betten (für Gäste) herrichten

His parents were abed and sleeping. Seine Eltern waren zu Bette und schliefen. [poet.]

bosom (enclosure formed by the human breast and the arms) [poet.] [listen] Busen {m} (menschlicher Brustbereich mit einschließenden Armen) [poet.] [listen]

in the bosom of nature am Busen der Natur

attic; loft [Br.]; garret [poet.] [listen] [listen] Dachboden {m}; Boden {m} [ugs.]; Speicher {m}; Söller {m}; Bühne {m}; Unterdach {n} [Schw.]; Estrich {m} [Schw.] [arch.] [listen] [listen] [listen]

attics; lofts; garrets Dachböden {pl}; Böden {pl}; Speicher {pl}; Söller {pl}; Bühnen {pl}; Unterdacher {pl}; Estriche {pl} [listen]

in the attic auf dem Dachboden

We should do a loft conversion. [Br.] Wir sollten den Dachboden ausbauen.

to immortalize sb.; to immortalise sb. [Br.] jdm. ein Denkmal setzen {vt} [übtr.]

immortalizing; immortalising ein Denkmal setzend

immortalized; immortalised ein Denkmal gesetzt

The poet immortalized her in his verse. Der Dichter setzte ihr in seiner Lyrik ein Denkmal.

threescore [poet.] fünf Dutzend; sechzig {num} [listen]

The days of our years are threescore and ten. (Bible quotation) Unser Leben währet siebzig Jahre. (Bibelzitat)

sixscore [poet.] zehn Dutzend; hundertzwanzig {num}

the past sixscore years die vergangenen hundertzwanzig Jahre

Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons (Bible quotation) Ninive, solch große Stadt, in welcher sich mehr denn hundert und zwanzigtausend Menschen befinden (Bibelzitat)

nightfall; coming of night [poet.] Einbruch {m} der Nacht; Anbruch {m} der Nacht [poet.]; Einnachten {n} [obs.]

at nightfall; at the coming of night bei Einbruch / Anbruch der Dunkelheit

equal; compare [poet.] [listen] Entsprechung {f}; Parallele {f} (die an jdn./etw. herankommt)

beyond equal; beyond compare; without compare ohnegleichen; sondergleichen; der/das seinesgleichen sucht; die ihresgleichen sucht

a beauty and an elegance beyond / without compare eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist

disease; malady [poet.] (of human beings) [listen] Erkrankung {f} (bestimmter Körperteile); (spezifische) Krankheit {f} [med.] [bot.] [zool.] [listen]

diseases; maladies [listen] Erkrankungen {pl}; Krankheiten {pl} [listen]

age-related disease Alterserkrankung {f}

eye disease Augenkrankheit {f}

disease with low contagiosity Auslesekrankheit {f}; wenig ansteckende Krankheit

accompanying disease; comorbidity Begleiterkrankung {f}; Begleitmorbidität {f}; Komorbidität {f}

a rare genetic disease eine seltene Erbkrankheit

underlying disease; primary disease; basic disease Grunderkrankung {f}

skin disease Hauterkrankung {f}

a disease of the kidneys/the immune system eine Erkrankung der Nieren/des Immunsystems

refractory disease ausbehandelte Krankheit

chronic disease; chronic health condition chronische Krankheit

endemic [listen] endemische Krankheit

vaccine-associated disease impfbedingte Krankheit

non-communicable disease nicht übertragbare Krankheit

traveller's diseases; traveller diseases Reisekrankheiten {pl}; Krankheiten bei Auslandsreisen

seasonal disease Saisonkrankheit {f}; saisonal auftretende Krankheit

serious disease; serious health condition schwere Erkrankung

orphan disease seltene Erkrankung

systemic disease Systemerkrankung {f}

tropical disease; tropical infection Tropenkrankheit {f}

terminal disease tödlich verlaufende Krankheit

vector-borne diseases durch Überträger/Vektoren verursachte Erkrankungen

screened disease; screenable disease Zielerkrankung {f} (einer Reihenuntersuchung)

lifestyle disease Zivilisationskrankheit {f}

manifestation of the disease Manifestation der Krankheit; Krankheitsmanifestation {f}

to suffer from a disease; to be afflicted with a disease an einer Krankheit leiden

climate-sensitive diseases klimainduzierte Krankheiten

sexually transmissible diseases (STDs) durch Sexualkontakt übertragbare Krankheiten

an undetected case of a disease eine nicht erkannte Krankheit

ravaged by disease von Krankheit schwer gezeichnet

If you have contracted an illness whilst on holiday ... Wenn Sie sich im Urlaub (irgend)eine Krankheit zugezogen haben, ...

idler; loafer; sluggard [formal]; layabout [Br.]; lead-swinger [Br.]; deadbeat [Am.]; bum [Am.]; slug [Am.] [coll.]; lazybones [dated]; wastrel [poet.] [listen] [listen] Faulenzer {m}; Faulpelz {m}; Faultier {m}; fauler Sack {m} [ugs.]; Nichtstuer {m}; Largierer {m} [Ös.] [veraltend]; Tagedieb {m} [altertümlich]; Pflastertreter {m} [veraltet]

idlers; loafers; sluggards; layabouts; lead-swingersa deadbeats; bums; slugs; lazyboneses; wastrels Faulenzer {pl}; Faulpelze {pl}; Faultiere {pl}; faule Säcke {pl}; Nichtstuer {pl}; Largierer {pl}; Tagediebe {pl}; Pflastertreter {pl}

fairy; faerie [poet.]; fay (mythology) [listen] Fee {f} (Mythologie) [lit.]

fairies; faeries; fays Feen {pl}

good fairy; fairy godmother gute Fee; Glücksfee {f}

fortress; stronghold; fastness [poet.] [listen] Festung {f}; befestigter Stützpunkt {m}; Bollwerk {n} [mil.] [übtr.]

fortresses; strongholds; fastnesses Festungen {pl}; befestigte Stützpunkte {pl}; Bollwerke {pl}

Alpine Fortress Alpenfestung {f} [hist.]

mountain fortress/stronghold/fastness [listen] Bergfestung {f}

rock fortress Felsenfestung {f}

a fortress/stronghold against the invaders ein Bollwerk gegen die Eindringlinge

the Fortress Europe die Festung Europa [pol.] [übtr.]

wing [listen] Flügel {m} [anat.] [ornith.] [listen]

wings; vans [poet.] [listen] Flügel {pl}; Fittiche {pl} [poet.]; Schwingen {pl} [poet.] [listen]

a bird's pinions [poet.] die ausgebreitete Schwingen eines Vogels

to beat its wings; to flap its wings mit den Flügeln schlagen; flattern

open fields; meadows; lea [poet.] Flur {f}; Fluren {pl} [geogr.] [listen]

open ruderal fields; ruderal fields Ruderalflur {f}; Ruderalfluren {pl}

through woods and meadows durch Wald und Flur

to reallocate land die Fluren bereinigen

to be alone; to be on one's own allein auf weiter Flur stehen [übtr.]

springtime; springtide [poet.] Frühling {m}; Frühlingszeit {f} [listen]

in (the) springtime; in the spring im Frühling; in der Frühlingszeit

springtime poem; springtide poem Frühlingsgedicht

Springtime is my favorite season. Der Frühling ist mir die liebste Jahreszeit.

It's beautiful here in springtime. Im Frühling ist es hier wunderschön.

bounty [poet.] [listen] großzügige Gaben {pl}; Überfülle {f} [poet.]

the bounty of nature; nature's bounty die Gaben der Natur

Let's thank the Lord for his bounty. Danken wir dem Herrn für seine großzügigen Gaben.

behest [poet.] Geheiß {n} (Anordnung) [poet.]

behests Geheiße {pl}

at sb.'s behest auf jds. Geheiß (hin)

face; visage [poet.]; countenance [poet.] [listen] [listen] Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [listen]

faces Gesichter {pl}

ordinary face; nondescript face Allerweltsgesicht {n} [ugs.]

child's face Kindergesicht {n}

stone face versteinertes Gesicht

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächeln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

to have got a face like a wet weekend ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

to put a brave face on it; to put a bold face on it sich nichts anmerken lassen

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

Mistrust was writ large on her face. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.

Globalisation has many faces. Die Globalisierung hat viele Gesichter.

His face fell. Er machte ein langes Gesicht.

expression (on your face); face; air, mien [formal]; countenance [poet.] [listen] [listen] [listen] Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} [listen]

with a troubled expression (on one's face) mit besorgter Miene

with the air of an expert mit Kennermiene

to keep a straight face keine Miene verziehen

to look happy/sad [listen] eine frohe/traurige Miene machen

to look important eine wichtige Miene aufsetzen

to lose countenance die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren

to keep one's countenance das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren

to put a good / bold / brave face on the matter; to put up a good / bold / brave front gute Miene zum bösen Spiel machen

The expression on her face did not bode well. Ihre Miene verhieß nichts Gutes.

The photograph shows his somber countenance. Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen.

All colour drained from her countenance. Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht.

the sky; the skies; the heavens [poet.]; the welkin [poet.]; the firmament [poet.]; the empyrean [poet.] der Himmel; das Himmelsgewölbe [poet.]; das Himmelszelt [poet.]; das Firmament [geh.] [geogr.]

southern sky Südhimmel {m}

(in the) sky [listen] (am) Firmament {n}

to look (up) into the sky in den Himmel (hinauf) schauen

to walk on air sich wie im siebten Himmel fühlen

out of a clear sky; out of the clear blue sky [fig.] (wie) aus heiterem Himmel [übtr.]

to fall from the sky; to fall out of the sky vom Himmel fallen

The skies have opened. (the rain is pouring down) Der Himmel hat seine Schleusen geöffnet. [geh.] (es regnet in Strömen)

to beguile sb. [poet.] jdn. in die Irre leiten [poet.]; jdn. täuschen {vt}

Let us not be beguiled by these arguments. Lassen wir uns durch diese Argumente nicht in die Irre leiten.

warhorse; charger [poet.]; destrier [archaic] Kampfpferd {n}; Schlachtross {n}; Streitross {n} [mil.] [hist.]

warhorses; chargers; destriers Kampfpferde {pl}; Schlachtrösser {pl}; Streitrösser {pl}

chalice [poet.] Kelch {m}; Trinkbecher {m} [poet.]

chalices Kelche {pl}; Trinkbecher {pl}

dead body; body; corpse; cadaver [med.] [poet.]; stiff [coll.] [listen] [listen] [listen] Leiche {f}; Leichnam {m} [poet.] [relig.] [listen]

dead bodies; bodies; corpses; cadavers; stiffs [listen] Leichen {pl}; Leichname {pl}

glacier body; glacier corpse [rare] Gletscherleiche {f}

to have a skeleton in the cupboard [Br.] / closet [Am.] [fig.] eine Leiche im Keller haben [übtr.]

to rob a dead body eine Leiche fleddern

You look like death. Du siehst aus wie eine Leiche.

lovesickness; lovelornness [poet.] Liebeskummer {m}; Liebesschmerz {m} [poet.]; Liebesleid {f} [poet.]; Liebespein {f} [poet.]

to be lovesick Liebeskummer haben

sb.'s lover; fancy man [Br.] [coll.] [dated] jds. Liebhaber {m}; Geliebter {m}; Amant {m} [poet.] [soc.]

swain [poet.] junger Liebhaber

← More results >>>