BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbs

 English  German

smile [listen] Lächeln {n}

friendly smile; bland smile freundliches Lächeln

disarming smile entwaffnendes Lächeln

a forced smile ein gezwungenes Lächeln

to give sb. a smile jdm. zulächeln

to force oneself to smile sich ein Lächeln abquälen

forced grin gezwungenes Lächeln

to smile (at) lächeln {vi} (über) [listen]

smiling lächelnd

smiled gelächelt

smiles lächelt

smiled lächelte

to smile a friendly smile freundlich lächeln

to smile at sb. jdn. anlächeln {vt}

smiling at anlächelnd

smiled at angelächelt

to smile (to oneself); to grin [listen] schmunzeln {vi}

smiling; grinning schmunzelnd

smiled; grinned geschmunzelt

to smile at sb. jdm. zulächeln; über jdn. lächeln

knowing smile Augurenlächeln {n}; überheblich-wissendes Lächeln

plumber's smile (gluteal furrow) Bauarbeiterdekollete {n} (Gesäßfalte) [humor.]

rictus grin; rictus smile; rictus erstarrtes Grinsen {n}; aufgesetztes Lächeln {n}

nail smile line Nagelsaum {m} [anat.]

beam (smile) [listen] Strahlen {n} (Lächeln)

peppy (of a person, smile, music etc.) flott; beschwingt; heiter; gut gelaunt, leichtfüßig (Person, Lächeln, Musik etc.) {adj} [listen]

a rueful smile ein trauriges/betrübtes Lächeln

very evil smile /VES/ ganz übles Lächeln

very wicked smile /VWS/ ganz schlimmes Lächeln

face [listen] Gesicht {n} [listen]

faces Gesichter {pl}

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächeln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

a face as long as a fiddle [fig.] ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter [übtr.]

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

to put a brave face on it; to put a bold face on it sich nichts anmerken lassen

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

Mistrust was writ large on her face. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.

Globalisation has many faces. Die Globalisierung hat viele Gesichter.

lip [listen] Lippe {f} [anat.] [listen]

lips Lippen {pl}

thick lips wulstige Lippen

to bit one's lips sich auf die Lippe(n) beißen

to hang on sb.'s every word an jds. Lippen hängen

to pucker up one's lips (in a smile) die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln

to give sb. lip bei jdm. eine Lippe riskieren

to put a glass to one's lips ein Glas an die Lippen setzen

to purse one's lips (for a kiss) die Lippen (zum Kuss) spitzen

to press one's lips together (in annoyance) die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen

with a song on one's lips mit einem Lied auf den Lippen [geh.]

His name doesn't pass her lips. Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen.

He can't bring himself to say the term "state of lawlessness". Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen.

Not one grumble escaped (from) his lips. Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.]

sword; blade [literary] [listen] [listen] Schwert {n}; Klinge {f} [poet.] [mil.] [listen]

swords; blades Schwerter {pl}; Klingen {pl}

pirate sword Piratenschwert {n}

The tongue is sharper than any sword. [prov.] Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr. [Sprw.]

Beauty is power, a smile is its sword. (John Ray) Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. (John Ray)

weather gods Wettergott {m} [humor.]

Let's hope the weather gods smile on us/are on our side. Hoffen wir, dass uns der Wettergott freundlich gesinnt ist.

to get out sth. from sb. jdm. etw. abgewinnen (abringen) {vt}

getting out abgewinnend

got out abgewonnen

I tried to get a smile out of her. Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen.

to put onsth.; to affect sth. (formal) etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen {vt}

putting on; affecting [listen] aufsetzend; zur Schau tragend

put on; affected [listen] [listen] aufgesetzt; zur Schau getragen

to put on a lugubrious look/a smile einen kummervollen Blick/ein Lächeln aufsetzen

to put on a happy face eine fröhliche Miene aufsetzen

to put on/fake/affect a French accent einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekünsteltem französischem Akzent sprechen

to put on an act Theater spielen; jdm. etwas vormachen

I don't think she was hurt. She was just putting it on. Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan.

to acknowledge sth. etw. bestätigen; etw. quittieren {vt}

acknowledging bestätigend; quittierend

acknowledged [listen] bestätigt; quittiert [listen]

he/she acknowledges er/sie bestätigt; er/sie quittiert [listen]

I/he/she acknowledged [listen] ich/er/sie bestätigte; ich/er/sie quittierte

he/she has/had acknowledged er/sie hat/hatte bestätigt; er/sie hat/hatte quittiert

to acknowledge the receipt of a letter den Empfang/Erhalt eines Schreibens bestätigen

She acknowledged his greeting with a smile. Sie quittierte/erwiderte seinen Gruß mit einem Lächeln.

to widen; to broaden; to stretch [listen] [listen] [listen] breiter werden {vi}; sich verbreitern; sich weiten; sich ausweiten {vr}

widening; broadening; stretching breiter werdend; sich verbreiternd; sich weitend; sich ausweitend

widened; broadened; stretched breiter geworden; sich verbreitert; sich geweitet; sich ausgeweitet

Her smile broadened. Ihr Lächeln wurde breiter.

charming [listen] charmant {adj}

to give a charming smile charmant lächeln

winsome einnehmend; gewinnend; charmant; liebenswert {adj}

a winsome smile ein gewinnendes/einnehmendes Lächeln

winning einnehmend; gewinnend {adj}

a winning smile ein gewinnendes Lächeln

to light up sth. [fig.] etw. erhellen {vt} [übtr.]

lighting up erhellend

lit up erhellt

A smile of delight lit up his face. Ein freudiges Lächeln erhellte sein Gesicht.

fake falsch {adj} (unecht) [listen]

a fake fur ein falscher Pelz; ein unechter Pelz

a fake smile ein falsches Lächeln

to captivate sb.; to charm sb.; to enchant sb.; to smite sb. {smote; smitten} jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen; verzaubern {vt} [übtr.] [listen]

captivating; charming; enchanting; smiting [listen] [listen] faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend; verzaubernd

captivated; charmed; enchanted; smited [listen] fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen; verzaubert

to be enchanted with sb. von jdm./etw. fasziniert sein

to be smitten by/with sb.'s beauty von jds. Schönheit hingerissen/bezaubert sein

a captivating smile ein einnehmendes / gewinnendes Lächeln

If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music. Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen.

flirtatiously; flirtingly flirtend; schäkernd; kokettierend; balzend [humor.] {adv}

to smile flirtatiously flirtend lächeln

fleeting; fugitive [poet.] [listen] flüchtig, kurzzeitig; kurz; vergänglich {adj} [listen]

a fleeting/fugitive thought ein flüchtiger Gedanke

a fleeting/fugitive impression ein flüchtiger Eindruck

a fleeting glance/smile ein flüchtiger Blick/Lächeln

a fleeting encounter eine flüchtige Begegnung

a fleeting/fugitive visit ein Kurzbesuch

a fleeting moment of happiness ein kurzer Glücksmoment

a fugitive dye ein Färbung, die sich rasch verliert

fleeting beauty vergängliche Schönheit

for a fleeting moment für einen kurzen Augenblick

secretive geheimnisvoll; rätselhaft {adj}

a secretive smile ein geheimnisvolles Lächeln

beatific glückselig; beglückt; selig {adj}

beatific smile seliges Lächeln

to greet sb.; to say hello to sb.; to salute sb. (old-fashioned) jdn. grüßen; jdn. begrüßen {vt} [soc.]

greeting; saying hello; saluting [listen] grüßend; begrüßend

greeted; said hello; saluted gegrüßt; begrüßt

he/she greets er/sie grüßt

I/he/she greeted ich/er/sie grüßte

he/she has/had greeted er/sie hat/hatte gegrüßt

to greet sb. in a polite way. jdn. höflich grüßen

to salute sb. with a smile jdn. mit einem Lächeln begrüßen

Say hello to your aunt for me. Grüß deine Tante von mir.

desultorily; perfunctorily [formal] halbherzig; lau; lieblos; lustlos; teilnahmslos {adv}

to smile desultorily/perfunctorily lau lächeln; teilnahmslos lächeln

to perfunctorily attend school lustlos die Schule besuchen

deprecating; deprecatory [Am.] herablassend {adj}

a deprecating smile ein herablassendes Lächeln

to elicit sth. (from sb.) [formal] (bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} [listen] [listen]

eliciting hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend

elicited hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt

to elicit a reaction/response eine Reaktion auslösen

to elict great sympathy from the audience beim Publikum große Anteilnahme auslösen

to elicit a smile from sb. jdm. ein Lächeln entlocken

to use pressure to elicit a confession Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten

The exhibition has elicited widespread public interest. Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt.

Her question/Her knock elicited no response. Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort.

I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten.

Such a question is not meant to elicit an answer. Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet.

That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden.

to flit huschen; flitzen {vi}

fliting huschend; flitzend

flited gehuscht; geflitzt

flits huscht; flitzt

flitted huschte; flitzte

A smile flitted across her face. Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht.

A thought flitted through my mind. Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf.

I don't like writers who flit from topic to topic. Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen.

He flits from one job to another. Er hüpft von einem Job zum nächsten.

She is always flitting around the kitchen. Sie flitzt ständig in der Küche herum.

affable; genial liebenswürdig; freundlich; umgänglich; leutselig; unkompliziert {adj} [soc.] [listen] [listen]

a genial smile ein freundliches Lächeln

to be genial to/toward everyone zu jedem freundlich sein

weakly matt; kraftlos {adv} [listen]

to smile weakly matt lächeln

unmeaning nichtssagend {adj}

an unmeaning smile ein nichtssagendes Lächeln

enigmatic [listen] rätselhaft; kryptisch {adj}

with an enigmatic smile mit einem hintergründigen Lächeln

to respond to sth. (with sth.) auf etw. reagieren; etw. beantworten [fig.] {vt} (mit etw.)

responding [listen] reagierend; beantwortend

responded [listen] reagiert; beantwortet

to respond with courage mutig reagieren

to respond positively positiv reagieren

to respond quickly schnell reagieren

to respond to a call einem Aufruf folgen

People respond to current politics differently. Die Leute reagieren unterschiedlich auf das aktuelle politische Geschehen.

She responded to his grin with a smile. Sie reagierte auf sein Grinsen mit einem Lächeln.; Sie beantwortete sein Grinsen mit einem Lächeln.

wry [listen] schief; krumm; verzogen {adj} [listen]

a wry smile ein schiefes Lächeln

a wry look ein schiefer Blick

to pull a wry face das Gesicht verziehen

bashful; coy (of a woman); timid; timorous [listen] [listen] schüchtern; verschämt; geschämig; gschamig [Ös.]; befangen; verlegen; zaghaft; scheu [poet.]; genant [veraltend]; genierlich [veraltend] {adj} [listen] [listen] [listen]

a coy smile ein zaghaftes Lächeln

She gave me a coy look/glance. Sie warf mir einen verschämten Blick zu.

to be coy about sth. mit etw. hinter dem Berg halten

She's very coy about her age. Über ihr Alter schweigt sie sich aus.

She was a little coy about how much her dress cost. Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrücken, was ihr Kleid gekostet hat.

roguish spitzbübisch; schelmisch {adj}

roguish smile spitzbübisches Lächeln

to break into sth. spontan etw. beginnen {vt}

to break into a smile zu lächeln beginnen

to (be going to) break into a song jetzt gleich zu singen beginnen

radiant [listen] strahlend {adj} (glücklich) [listen]

a radiant smile ein strahlendes Lächeln

beautifully radiant strahlend schön

to be radiant with happiness vor Glück strahlen

dishonest; deceitful; duplicitous [listen] unlauter; unredlich; irreführend; arglistig (täuschend) [jur.] {adj}

dishonest intentions unlautere Absichten

dishonest motives unlautere Motive

a deceitful smile ein verlogenes Lächeln

a low and deceitful person eine zwielichtige und hinterhältige Person

dishonest advertisement; deceitful advertisement irreführende Werbung

dishonest business practises irreführende Geschäftspraktiken

to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying/doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth. sich etw. verkneifen {vr}

denying oneself; stopping oneself; resisting verkneifend

denied; stopped oneself; resisted [listen] verkniffen

you deny yourself du verkneifst dir

he denies himself er verkneift sich

I denied myself ich verkniff mir

you denied yourself du verkniffst dir

we denied ourselves wir verkniffen uns

to refrain from laughing sich das Lachen verkneifen

to bite back sth. sich etw. verkneifen (Bemerkung)

Please resist making personal/ad hominem attacks. Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe.

Eric couldn't resist a smile when she finally agreed, after all. Erich konnte sich ein Lächeln nicht verkeifen, als sie dann doch zustimmte.

She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes. Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen, als sie ihn in diesen Kleidern sah.

Sorry, I could not resist. /SCNR/ (chat jargon) Tut mir Leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. (Chat-Jargon)

sly [listen] verstohlen; versteckt {adj} [listen]

sly humour versteckter Humor

sly smile verschmitztes Lächeln

More results >>>