DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

87 results for "undermining
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Die vorgestellten Beispiele arbeiten jedoch mit einer ironischen Brechung der Erwartungshaltung, wie das Haus in Wandlitz der Architekten Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin). [G] However, the examples on show in Venice work by ironically undermining conventional expectations, like the House in Wandlitz by the architects Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin).

Joseph Goebbels ließ sie als als "Vergeltungswaffe 2 (V2)" mit dem Ziel mystifizieren, die Moral der britischen Bevölkerung, gegen die sich die V2 in erster Linie richten sollte, zu zermürben und in der deutschen Bevölkerung den Glauben an den Endsieg zu stärken. [G] It was mystified by Joseph Goebbels as the 'reprisal weapon V2', with the aim of undermining the morale of the British population, the primary target of the V2, and strengthening the Germans' belief in the Nazi's ultimate victory.

Allgemein zielen die verschiedenen, der OTE auferlegten Bedingungen zur Kostenrechnung und zur getrennten Buchführung darauf ab sicherzustellen, dass die OTE als ehemaliges Monopol nicht von Vorteilen profitiert, die den Wettbewerb auf dem Markt untergraben oder verzerren könnten. [EU] Overall, the various cost accounting and accounting separation obligations imposed on OTE aim to ensure that OTE as a former monopolist should derive no advantage capable of undermining or distorting competition on the market [56].

Angesichts der Kooperationsverweigerung eines japanischen Herstellers, der angeblich in der Gemeinschaft produziert, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass die mögliche Vergrößerung des Marktanteils dieses Unternehmen nicht aus der höheren Konkurrenzfähigkeit resultiert, sondern allein aus der Verlagerung der Dumpingpraktiken in die Gemeinschaft, indem die Ware in der Gemeinschaft zusammengesetzt wird und so die Antidumpingmaßnahmen unterlaufen werden. [EU] However, given the non-cooperation from one Japanese producer allegedly producing in the Community, it cannot be excluded that whatever gain in market share by that company is the result not from better competitive practices but from a pure transfer of the dumping practices into the Community via the assembly of the product in the Community, therefore undermining the effects of the measures.

Außerdem führt die verspätete oder fehlerhafte Umsetzung dazu, dass Unternehmen und Verbraucher nicht alle Vorteile eines reibungslos funktionierenden Binnenmarktes nutzen können und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft insgesamt leidet; so wird die Fähigkeit der Gemeinschaft untergraben, Wirtschaftswachstum zu erzeugen und dabei einen starken sozialen Zusammenhalt zu wahren. [EU] Late or incorrect transposition also deprives businesses and consumers of the full economic benefits of a properly functioning internal market and harms the competitiveness of the European economy as a whole, undermining the ability of the Community to generate economic growth while sustaining a high level of social cohesion.

Beeinträchtigung der Abhilfewirkung des Zolls aufgrund der Preise und/oder der Mengen der gleichartigen Ware [EU] Undermining of the remedial effects of the duty in terms of the prices and/or the quantities of the like product

Bei der Entscheidung über solche Maßnahmen sollten die Mitgliedstaaten die Notwendigkeit der Transparenz gegen das Risiko abwägen, dass die Fähigkeit des Auditsystems, seine Ziele zu erreichen, unterminiert wird. [EU] When deciding on such measures, the Member States should balance the need for transparency against the risk of undermining the audit system's ability to achieve its objectives.

Bei einer Entscheidung über die Vereinbarkeit einer Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt kann die Kommission nämlich die Gefahr einer Beeinträchtigung des Wettbewerbs im Gemeinsamen Markt durch einzelne Wirtschaftsakteure nicht außer Acht lassen. [EU] When adopting a decision on the compatibility of aid with the common market, the Commission must be aware of the risk of individual traders undermining competition in the common market [63].

Dadurch wurde das Vertrauen der Märkte in die Fähigkeit der griechischen Regierung geschwächt, weitere Schulden bedienen zu können. [EU] This has contributed to undermining market confidence in the ability of the Greek Government to service the debt going forward.

Damit eine Aushöhlung des Pflanzungsverbots nach Artikel 90 Absatz 1 der Verordnung vermieden wird, sollten jedoch nicht mehr Neuanpflanzungsrechte erteilt werden als notwendig sind, um 105 % der den Erzeugern im Rahmen dieser Maßnahmen verlorengegangenen Fläche zu bepflanzen. [EU] These new planting rights should not exceed those necessary to plant an area equivalent to 105 % of that lost to producers as a result of those measures, so as to avoid undermining the prohibition on planting contained in Article 90(1) of that Regulation.

Darüber hinaus hat er soziale, politische und wirtschaftliche Folgen, die Fortschritte in Bezug auf verantwortungsvolle Staatsführung häufig zunichte machen und die Lebensgrundlagen der vom Wald abhängigen örtlichen Bevölkerungsgemeinschaften bedrohen, und er kann mit bewaffneten Konflikten in Verbindung gebracht werden. [EU] In addition, it has social, political and economic implications, often undermining progress towards good governance and threatening the livelihood of local forest-dependent communities, and it can be linked to armed conflicts.

Darüber hinaus ist es wichtig, dass sich Portugal während der Laufzeit seines nationalen Reformprogramms auf folgende Themen konzentriert: Gewährleistung einer vollständigen Umsetzung des viel versprechenden Technologieplans, der Konsolidierung der Verknüpfungen zwischen Forschung und Industrie sowie einer stärkeren Einbeziehung des privaten Sektors; Sicherstellung eines wirksamen Wettbewerbs auf dem Energiemarkt und dem Markt für Finanzdienstleistungen; Verringerung der Emissionen; Verringerung der Verzögerungen bei der Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften in einzelstaatliches Recht; Auseinandersetzung mit den Faktoren, die den sozialen Zusammenhalt gefährden. [EU] In addition, it will be important for Portugal over the period of the National Reform Programme to focus on: ensuring that the promising Technological Plan is fully implemented, the linkages between research and industry consolidated and the involvement of the private sector strengthened; ensuring effective competition in energy and financial services markets; reducing emissions; reducing the deficit in transposing EU legislation into national law; and addressing the factors undermining social cohesion.

Darüber hinaus ist zu betonen, dass den Ergebnissen einer Umgehungsuntersuchung zufolge die Zölle durch gedumpte chinesische Waren umgangen wurden und die Abhilfewirkung der Maßnahmen durch ihre Umgehung über Macau im Sinne des Artikels 13 der Grundverordnung untergraben wurde. [EU] In addition, it should be underlined that an anti-circumvention investigation found that dumped Chinese products were avoiding the duties and undermining the remedial effect of the measures by circumventing the aforesaid measures via Macao within the meaning of Article 13 of the basic Regulation.

Der Gerichtshof hat einige mögliche Erwägungen genannt: eine erhebliche Gefährdung des finanziellen Gleichgewichts des Systems der sozialen Sicherheit, das Ziel, eine ausgewogene, allen zugängliche ärztliche und klinische Versorgung aufrechtzuerhalten, und das Ziel, einen bestimmten Umfang der medizinischen und pflegerischen Versorgung oder ein bestimmtes Niveau der Heilkunde, die für die Gesundheit oder gar das Überleben der Bevölkerung erforderlich sind, im Inland zu erhalten. [EU] The Court of Justice has identified several potential considerations: the risk of seriously undermining the financial balance of a social security system, the objective of maintaining on grounds of public health a balanced medical and hospital service open to all and the objective of maintaining treatment capacity or medical competence on national territory, essential for the public health, and even the survival of the population.

Der Mitgliedstaat, der das Schiff der Nichtvertragspartei gesichtet hat, bemüht sich, dem Schiff unverzüglich mitzuteilen, dass es bei Fischereitätigkeiten im Übereinkommensgebiet gesichtet oder in anderer Weise identifiziert wurde und folglich die Vermutung besteht, dass es die Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen der NEAFC unterläuft, wenn die NEAFC seinem Flaggenstaat nicht den Status einer kooperierenden Nichtvertragspartei zuerkannt hat. [EU] The Member State which sighted the non-Contracting Party vessel shall attempt to inform that vessel without delay that it has been sighted or otherwise identified as engaging in fishing activities in the Convention Area and is consequently presumed, unless its flag state has been accorded the status of cooperating non-Contracting Party by NEAFC, to be undermining the NEAFC conservation and management measures.

Der Rat hat ferner beschlossen, gegen Personen, die für die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder Tunesiens verantwortlich sind und damit das tunesische Volk um den Ertrag der nachhaltigen Entwicklung seiner Wirtschaft und Gesellschaft bringen und die Entwicklung der Demokratie im Land untergraben, restriktive Maßnahmen zu erlassen. [EU] The Council further decided to adopt restrictive measures against persons responsible for misappropriation of Tunisian State funds and who are thus depriving the Tunisian people of the benefits of the sustainable development of their economy and society and undermining the development of democracy in the country.

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 18. Mai 2012 die Resolution 2048 (2012) verabschiedet, mit der ein Reiseverbot für Personen verhängt wird, die die Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung zu verhindern suchen oder Maßnahmen zur Untergrabung der Stabilität in der Republik Guinea-Bissau ergreifen, insbesondere diejenigen, die bei dem Staatsstreich vom 12. April 2012 eine führende Rolle gespielt haben und die durch ihr Handeln darauf abzielen, die Rechtsstaatlichkeit zu unterhöhlen, den Primat der zivilen Gewalt zu beschneiden und Straflosigkeit und Instabilität in dem Land zu fördern. [EU] On 18 May 2012, the United Nations Security Council adopted a Resolution 2048 (2012), which imposed a travel ban on persons seeking to prevent the restoration of the constitutional order or taking action that undermines stability in the Republic of Guinea-Bissau, in particular those who played a leading role in the coup d'état of 12 April 2012 and who aim, through their actions, at undermining the rule of law, curtailing the primacy of civilian power and furthering impunity and instability in the country.

Der Wettbewerber erinnert daran, dass sich die Marktbedingungen seit dem letzten Quartal 2007 mit dem Erscheinen der Netbooks entscheidend geändert hätten und stellt deshalb den Sinn der Investition von Dell in die Produktion von Desktops, Notebooks und Servern in Frage. [EU] The competitor mentions that since the last quarter of 2007 market conditions have changed considerably following the emergence of netbooks, thereby undermining the rationale of Dell's investment in the production of desktops, notebooks and servers.

Der ZANU-PF angehörendes Regierungsmitglied; verantwortlich dafür, dass die MDC in Lokalverwaltungen durch finanzielle Beschränkungen und Drangsalierung behindert wird. [EU] ZANU-PF Member of the Government and responsible for undermining MDC in local government by restricting funding and harassment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners