DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

82 similar results for Wirtes
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Similar words:
Wirte, Wirtel, Wirts-Programmsprache, Herz-Kreislauf-Werte, Hirte, Hirten, Hirten..., Ist-Werte, Kirmes, Rankine-Wirbel, Warte, Warten, Werte, Winter, Winter-Eichberg-Motor, Winter-Eichberg-Motoren, Winter..., Wirbel, Wirbel..., Wirren, Wirt
Similar words:
wires, A-wire, Shi'ites, Wite-Out, airtel, airtels, barb-!-wire, births, bites, dim-witted, dirges, dirties, dull-witted, ex-wives, fires, firths, fly-by-wire, fortes, girths, half-witted, hard-wire

nähere Bestimmung {f} (eines Wortes im Satz) [ling.] modifier; qualifier (of a word in a sentence)

Bodengitteraufhängung {f} (Geflügelhaltung) [agr.] suspension for bottom wire mesh; bottom wire suspension; cage bottom suspension; cage bottoms with mixed wires (poultry rearing)

Drahteinlage {f} bead wires

wirres Gerede {n}; sinnloses Gerede {n}; Galimathias {m,n} [geh.] [veraltet] confused talk; galimatias [formal]

Holmauskreuzung {f} [aviat.] antidrag wires

Melioration {f}; Bedeutungswandel eines Wortes zum Besseren [ling.] melioration

Pänultima {f} (vorletzte Silbe eines Wortes) [ling.] penult (penultimate syllable of a word)

Polysemie {f}; Mehrdeutigkeit {f}; Vieldeutigkeit {f} (eines Wortes/einer Phrase) [ling.] polysemy; multiple meanings (of a word/phrase)

Polyptoton {n}; Wiederholung eines Wortes in verschiedenen Formen polyptoton

Ultima {f} (letzte Silbe eines Wortes) [ling.] ultima (last syllable of a word)

Unterbedeutung {f} (eines Wortes) [ling.] subsense (of a word)

Wirts-Programmsprache {f} [comp.] host language

Zitierform {f} eines Wortes; Lemma {n} (Lexikografie; Sprachwissenschaft) [ling.] lemma

wirres Knäuel {n}; wirres Bündel {n}; Gewirr {n}; Filz {m} [ugs.] tangle; entanglement; snarl [listen]

Abspannseil {n}; Spannseil {n}; Ankerseil {n}; Verankerungsseil {n}; Abspannkabel {n}; Spannkabel {n}; Abspannleine {f} [techn.] guy rope; guy wire; guy cable; stay rope; stay line; stay wire; bracing wire; anchoring wire; bracing cable

Abspannseile {pl}; Spannseile {pl}; Ankerseile {pl}; Verankerungsseile {pl}; Abspannkabel {pl}; Spannkabel {pl}; Abspannleinen {pl} guy ropes; guy wires; guy cables; stay ropes; stay lines; stay wires; bracing wires; anchoring wires; bracing cables

Anschlussdraht {m}; Zuleitungsdraht {m} (zu einem Bauteil) [electr.] lead wire; lead (of a component) [listen]

Anschlussdrähte {pl}; Zuleitungsdrähte {pl} lead wires; leads [listen]

Anschlussklemme {f}; Verbindungsklemme {f} [electr.] terminal clamp; cable clamp; connecting terminal; connection terminal; splicing connector; lug [listen]

Anschlussklemmen {pl}; Verbindungsklemmen {pl} terminal clamps; cable clamps; connecting terminals; connection terminals; splicing connectors; lugs

Verbindungsklemme für zwei Drähte two-wire connector

Verbindungsklemme mit Hebel terminal clamp with lever

Fahrdrahtverbindungsklemme {f} (Bahn) clamp for contact wires; contact wire splice

Antennenkabel {n} aerial cable; antenna cable; aerial wire

Antennenkabel {pl} aerial cables; antenna cables; aerial wires

Anzapfen {n} von Leitungen [comp.] [electr.] [telco.] tapping of lines; tapping of wires; wiretapping

Anzapfen von Datenleitungen tapping of data (communication) lines

Anzapfen von Stromleitungen tapping of electrical wires

Anzapfen von Telefonleitungen; Abhören von Telefonen phone tapping

Auslaut {m} (letzter Laut eines Wortes/einer Silbe) [ling.] auslaut (final sound or position of a word or syllable)

Auslaute {pl} auslauts

Bedeutung {f}; Sinn {m}; Aussage {f} [ling.] [listen] [listen] [listen] meaning; sense; signification; acceptation [listen] [listen]

im wahrsten Sinn des Wortes in the full sense of the word

in jeder Hinsicht einzigartig unique in every sense of the word

im herkömmlichen Sinn in the usual sense of the term/word/phrase

die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase the literal or figurative meaning of a phrase

die zahlreichen Bedeutungen des Begriffs the numerous meanings/acceptations of the term

im üblichen Sinn in the common/ordinary/normal meaning/sense/acceptation of the/that word/concept

kein Treuhandverhältnis im üblichen Sinn no trust in the ordinary meaning/sense/acceptation of that term

Wahrscheinlichkeit im mathematischen Sinn probability in its mathematical sense/acceptation

"Marketing" im eigentlichen Sinne 'marketing' in the proper meaning of the word

Berechnung {f} [listen] calculation [listen]

Berechnungen {pl} calculations

Berechnung nach DIN calculation according to DIN

Berechnung der Gebühren; Berechnung der Kosten calculation of charges

Berechnung der Prämien calculation of premiums

Berechnung der Wahrscheinlichkeit calculation of probability

Berechnung des Wertes calculation of value

Berechnung der Zinsen calculation of interest

Flächenberechnung {f} area calculation

Mengenberechnung {f}; Mengenermittlung {f}; Mengenkalkulation quantity calculation; calculation of quantities

statische Berechnung static calculation

Bodengitter {n} (Geflügelhaltung) [agr.] bottom wire grille; bottom wire (poultry rearing)

Bodengitter {pl} bottom wire grilles; bottom wires

Bowdenzugseil {n}; Bowdenzug {m} (oft fälschlich: Bautenzug); Seilzug {m}; Kabelzug {m} (Kfz, Fahrrad) [auto] Bowden pull wire; Bowden wire; Bowden cable; Bowden control (motor vehicle, bicycle)

Bowdenzugseile {pl}; Bowdenzüge {pl}; Seilzüge {pl}; Kabelzüge {pl} Bowden pull wires; Bowden wires; Bowden cables; Bowden controls

Bremsseilzug {m}; Bremsseil {n} [auto] brake pull cable; brake cable; brake wire

Bremsseilzüge {pl}; Bremsseile {pl} brake pull cables; brake cables; brake wires

elastisches Bremsseil (Flugzeugträger) [aviat.] arrester wire (aircraft carrier)

die Etymologie eines Wortes; Wortherkunft {f}; die Herkunft und Geschichte eines Wortes [ling.] the etymology of a word; the origin and history of a word

Dieses Wort kommt/stammt aus dem Lateinischen. This word is derived from Latin.; That word is of Latin origin.; This word comes from Latin.

Fundstelle {f}; Auftreten {n}; Vorkommen {n} eines Wortes (im Text) [ling.] incidence of a word (in the text)

zur nächsten Fundstelle der Phrase auf der Seite gehen to move to the next incidence of the phrase on the page

Gastwirt {m}; Wirt {m}; Gastwirtin {f}; Wirtin {f} landlord; innkeeper [dated]; saloon-keeper [Am.] [hist.] [listen]

Gastwirte {pl}; Wirte {pl}; Gastwirtinnen {pl}; Wirtinnen {pl} landlords; innkeepers; saloon-keepers

Grund {m}; Veranlassung {f} [listen] reason [listen]

Gründe {pl} [listen] reasons [listen]

aus den (bereits) genannten Gründen for the reasons already given

aus gutem Grund; mit gutem Grund for good reason; with good reason

der alleinige Grund the only reason

aus bestimmten Gründen for particular reasons

aus persönlichen Gründen for personal reasons

aus beruflichen Gründen for work reasons; for professional reasons

aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] [listen] [listen] [listen] for that reason; for this reason; that's why [listen]

aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why

aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... for the very reason that ...

aus Kostengründen for reasons of cost; to be cost-effective [econ.]

keine Veranlassung zu etw. haben to have no reason for sth.

wenn gute Gründe dafür sprechen if there is good reason to do so

Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. When I ..., it's for a reason.

Es liegen keine Gründe vor. There are no reasons.

Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. There is no reason to worry.

aus welchem Grund; wozu for what reason

besondere Gründe specific reasons

aus einem anderen Grund for some other reason

aus irgendeinem Grund for any reason

aus verschiedenen Gründen for various reasons

aus den verschiedensten Gründen for a variety of reasons

aus den unterschiedlichsten Gründen for a range of different reasons; for a variety of different reasons

aus politischen Gründen for political reasons

aus gesundheitlichen Gründen for health etc reasons; on health grounds

aus verwaltungsökonomischen Gründen for reasons of administrative economy

aus verfahrensökonomischen Gründen for reasons of procedural economy

aus welchen Gründen auch immer for whatever reasons

aus ungeklärten Gründen for reasons that are not clear

besondere (zwingende) städtebauliche Gründe special (urgent) urban-planning reasons

Grund genug für mich, ... Reasons enough for me to ...

Wir haben Grund zur Annahme, dass ... We have reason to believe that ...

Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... If I/we have reason to suspect that ...

Es besteht Grund zur Annahme, dass ... There is reason to believe / for believing that ...

Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. This is not practicable in terms of reasonable time and cost.

Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. I see no reason why we shouldn't try it.

Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. For legal reasons, we are unable to send out DVDs.

Dazu besteht auch aller Grund. There is every reason to do so.

Grundbedeutung {f} (eines Wortes) [ling.] primary meaning; original meaning (of a word)

Grundbedeutungen {pl} primary meanings; original meanings

Hausanschlusskabel {n}; Hauseinführungskabel {n}; Zuführungskabel {n}; Hausanschlussleitung {f} (physische Verbindungsleitung) [telco.] drop cable; branch cable; drop wire; subscriber's drop

Hausanschlusskabel {pl}; Hauseinführungskabel {pl}; Zuführungskabel {pl}; Hausanschlussleitungen {pl} drop cables; branch cables; drop wires; subscriber's drops

Kettenoberleitung {f}; Kettenfahrleitung {f}; Längskettenwerk {n}; Kettenwerk {n} (Bahn) overhead contact system /OCS/; overhead line equipment /OLE/ /OHLE/; overhead equipment /OHE/; catenary equipment; overhead lines /OHL/; overhead wiring /OHW/

Kettenoberleitung mit Doppelfahrdraht simple catenary equipment with twin contact wires

Verbundoberleitung; Verbundfahrleitung; Kettenwerk mit Hilfstragseil compound overhead catenary; compound catenary; compound catenary equipment

windschiefe Oberleitung; windschiefe Fahrleitung; Kettenwerk in schiefer Bauweise curved catenary; inclined catenary; skewed overhead lines

Klingeldraht {m} [electr.] bell wire

Klingeldrähte {pl} bell wires

Kneipenwirt {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Schankwirt {m} [Mitteldt.] [Süddt.] [Ös.]; Wirt {m}; Kneipier {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Kröger {m} [Norddt.] [veraltend]; Beizer {m} [Schw.]; Restaurateur {m} [Schw.] [cook.] pub landlord [Br.]; publican [Br.] [formal]; barkeeper [Am.]; barkeep [Am.]

Kneipenwirte {pl}; Schankwirte {pl}; Wirte {pl}; Kneipiere {pl}; Kröger {pl}; Beizer {pl}; Restaurateure {pl} pub landlords; publicans; barkeepers; barkeeps

Lasst/lass/lassen Sie es uns erledigen (bis ...). Let's have it done (by ...).

Bringen wir es hinter uns. Let's have it done.

Leitung {f} [electr.] [listen] wire [listen]

abgeschirmte Leitung shielded wire

stromführende Leitung live wire

dünne Leitungen wires with small insulation diameter

Litzendraht {m} [electr.] stranded wire

Litzendrähte {pl} stranded wires

Bronzelitzendraht {m} bronze stranded wire

Masseleiter {m} [electr.] earth conductor; ground wire

Masseleiter {pl} earth conductors; ground wires

Metalldraht {m}; Draht {m} [listen] wire [listen]

Metalldrähte {pl}; Drähte {pl} wires [listen]

Blankdraht {m} bare wire

Feinstdraht {m} extra-fine wire

Silberdraht {m} silver wire

Spinndraht {m} braiding wire

Verbindungsdraht {m} connecting wire

Zuführungsdraht {m} feeder wire; feed wire

(zahlenmäßige) Neubewertung {f}; Neufestsetzung {f} des Wertes; Wertanpassung {f} (einer Sache) [fin.] revaluation; reappraisal (of sth.)

Neubewertungen {pl}; Neufestsetzungen {pl} von Werten; Wertanpassungen {pl} revaluations; reappraisals

Oberleitungsdraht {m}; Fahrdraht {m} (Bahn) overhead contact wire; contact wire; trolley wire [coll.] (railway)

Oberleitungsdrähte {pl}; Fahrdrähte {pl} overhead contact wires; contact wires; trolley wires

Plombierdraht {m}; Plombendraht {m} locking wire; sealing wire

Plombierdrähte {pl}; Plombendrähte {pl} locking wires; sealing wires

Prüfader {f}; Testader {f}; Hilfsader {f}; Messdraht {m} (im Kabel) [electr.] test wire; pilot wire; test conductor; pilot conductor (in a cable)

Prüfadern {pl}; Testadern {pl}; Hilfsadern {pl}; Messdrähte {pl} test wires; pilot wires; test conductors; pilot conductors

Quirl {m}; Wirtel {m} [bot.] whorl; verticil

Quirle {pl}; Wirteln {pl} whorls; verticils

Ritznadel {f}; Zugnadel {f} (Samt) [textil.] round velvet needle; velvet pile wire

Ritznadeln {pl}; Zugnadeln {pl} round velvet needles; velvet pile wires

Schaltdraht {m} [electr.] hook-up wire; hookup wire

Schaltdrähte {pl} hook-up wires; hookup wires

Schluss machen; mit etw. (endgültig) aufhören (Aktivität); es dabei belassen; es dabei bewenden lassen {v} to call it quits

Gegen fünf Uhr an diesem Nachmittag haben wir dann beschlossen, Schluss zu machen. Around five that afternoon we decided to call it quits.

Der Eierproduzent hört auf. The egg producer is calling it quits.

Following the 2022 season, he called it quits. Nach der Saison 2022 hörte er auf.

Wir können nur feststellen, dass wir unterschiedlicher Meinung sind und es dabei belassen. We're just going to have to agree to disagree and call it quits.

Lassen wir es dabei bewenden. Let's just call it quits.

Sicherheitsdraht {m} safety wire

Sicherheitsdrähte {pl} safety wires

Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) [listen] [listen] sense (of sth.) [listen]

Sinne {pl} [listen] senses [listen]

die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching

Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein to make sense

in gewissem Sinne in a sense; in a certain manner

im engeren Sinne in the/a narrow(er)/strict(er) sense

im guten wie im schlechten Sinn in the good and in the bad sense.

im biblischen/juristischen Sinn des Wortes in the biblical/legal sense of the word

Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. I was using the phrase in its literal/figurative sense.

Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. That makes sense to me.; Makes sense.

Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. The book is a classic in every sense of the word.

Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. She learned the speech by heart but missed the sense entirely.

Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.]

Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. Read this and tell me if it makes sense.

Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.

Sinn {m}; Zweck {m} [listen] [listen] sense; point [listen] [listen]

sinnvoll sein; vernünftig sein to make sense

ökonomisch sinnvoll sein to make economic sense

sinnvoller sein als to make better sense than

Sinn und Zweck des Ganzen ist ... The whole point of this is ...

Wozu das Ganze? What is the point of it all?

Was soll das Ganze überhaupt? What's the point anyway?

Es hat keinen Sinn, sich darüber aufzuregen.; Es ist sinnlos/zwecklos, sich darüber aufzuregen. There is no sense/point in getting upset about it.; It doesn't make sense getting upset about it.

Aber deswegen machen wir es ja gerade! But that's the whole point of doing it!

Das ist ja der Zweck der Übung. That's the whole point of the exercise.

Es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten. There's no point in talking about it any further.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners