A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Trottoirabsenkung
Trottoirkante
Trottoirparken
Trottoirrand
Trotz
Trotz bieten
Trotzalter
Trotzkismus
Trotzkist
Search for:
ä
ö
ü
ß
1579 results for
trotz
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Auch
die
1958
in
Algerien
geborene
Lise
Sarfati
war
trotz
diverser
Auszeichnungen
bisher
nicht
in
den
Nachschlagewerken
aufgeführt
. [G]
Lise
Sarfati
,
too
,
who
was
born
in
Algeria
in
1958
,
has
not
had
an
entry
in
reference
works
before
,
in
spite
of
the
fact
that
she
has
won
a
number
of
awards
.
Bei
all
den
Bekenntnissen
zu
energischen
Erneuerungen
mahnt
der
Energieexperte
Professor
Peter
Hennicke
,
dass
wir
in
einigen
Jahrzehnten
trotz
erneuerbarer
Energien
ohne
radikale
Stromeinsparungen
"mindestens
drei
oder
vier
Planeten
wie
die
Erde
bräuchten
,
um
die
Ressourcen
bereit
zu
stellen
." [G]
Notwithstanding
all
the
support
for
changes
in
energy
policy
,
energy
expert
Professor
Peter
Hennicke
warns
that
,
in
a
few
decades
,
and
despite
renewable
sources
,
unless
we
cut
electricity
consumption
radically
we
would
need
"at
least
three
or
four
planets
like
the
Earth
in
order
to
provide
the
resources
."
"Äch
bin
wieder
da"
prangt
es
in
übergroßen
Lettern
auf
dem
Titel
und
drunter
sieht
man
einen
stilisierten
Adolf
Hitler
,
der
trotz
Bärtchen
und
Seitenscheitel
dem
kleinen
Arschloch
,
nicht
nur
äußerlich
,
ähnelt
. [G]
'Äch
bin
wieder
da'
(I'm
back
again
)
is
emblazoned
in
large
letters
on
the
title
page
and
underneath
there's
a
stylised
Adolf
Hitler
,
who
in
spite
of
the
little
moustache
and
side
parting
resembles
Das
kleine
Arschloch
,
and
not
just
in
terms
of
physical
appearance
.
Da
diese
Probleme
mit
den
bisherigen
Mittel
der
Arbeitsmarktpolitik
trotz
jährlicher
Ausgaben
von
rund
70
Milliarden
Euro
nicht
zu
beheben
waren
,
stehen
jetzt
grundlegende
Strukturreformen
am
Arbeitsmarkt
an
. [G]
Since
Germany's
labour
market
policy
has
been
unable
to
resolve
these
problems
in
the
past
,
in
spite
of
annual
expenditures
of
approximately
EUR
70
billion
,
fundamental
structural
reforms
are
now
essential
.
Das
Designstudium
Trotz
der
Anzahl
der
neuen
Bezeichnungen
von
Studienrichtungen
gibt
es
nach
wie
vor
zwei
getrennte
Fachrichtungen
,
zwischen
denen
sich
der
Student
zu
Beginn
seines
Studiums
entscheiden
muss:
Kommunikationsdesign
mit
Schwerpunkt
auf
graphische
Oberflächen
oder
Industrial
Design
mit
Schwerpunkt
auf
Produktgestaltung
. [G]
Design
Studies
Despite
the
number
of
new
designations
for
courses
of
study
there
continue
to
be
two
main
possibilities
between
which
students
must
decide
at
the
start
of
their
studies:
Communication
Design
with
an
emphasis
on
surface
graphics
,
or
Industrial
Design
with
an
emphasis
on
product
design
.
Das
ökonomische
Wachstum
der
Bundesrepublik
hat
stabile
politische
Verhältnisse
trotz
sozialer
Ungleichheiten
erlaubt
,
da
auch
bei
ungerechter
Verteilung
des
Wohlstands
unter
Wachstumsbedingungen
für
die
,
die
unten
stehen
,
noch
etwas
abfiel:
eine
Win-win-Situation
. [G]
German
economic
growth
has
ensured
a
stable
political
landscape
despite
social
inequalities
,
for
even
with
an
unequal
distribution
of
wealth
,
growth
ensured
that
some
was
still
left
over
for
those
at
the
bottom:
a
win-win
situation
.
Dass
dieser
Ansatz
nicht
geeignet
ist
,
den
Zuschauern
weitergehendes
Verständnis
zu
vermitteln
,
lässt
sich
gut
dokumentieren:
So
hat
man
beispielsweise
in
Großbritannien
herausgefunden
,
dass
viele
Zuschauer
trotz
der
ständigen
Berichterstattung
über
den
israelisch-palästinensischen
Konflikt
nicht
wussten
,
wer
die
besetzten
Gebiete
okkupiert
hatte
,
wer
die
Siedler
waren
(
einige
glaubten
,
es
seien
weiße
Bauern
aus
Zimbabwe
!),
oder
was
die
Konfliktparteien
eigentlich
wollten
. [G]
The
failing
of
this
approach
to
enlarge
the
audience's
understanding
are
well
documented:
in
one
study
in
the
UK
,
for
instance
,
it
was
found
that
,
despite
the
fact
that
the
Israel-Palestine
conflict
was
constantly
on
the
news
,
many
of
the
audience
did
not
understand
who
had
occupied
the
occupied
territories
,
who
the
settlers
were
(some
thought
they
were
white
farmers
from
Zimbabwe
!)
or
what
either
side
in
the
dispute
wanted
.
Dass
Minks
sich
in
seiner
Offenheit
treu
blieb
,
begründet
seine
kontinuierliche
Bühnenkarriere
trotz
aller
Erneuerungsschübe
des
Theaters
. [G]
The
fact
that
Minks
has
remained
true
to
himself
in
his
open-mindedness
justifies
his
continuing
stage
career
despite
all
the
bursts
of
renewal
seen
in
the
theatre
.
Dennoch
konnte
sich
der
Zentralrat
bei
den
internationalen
Verhandlungen
zum
Wiedergutmachungsabkommen
trotz
innerjüdischer
Vorbehalte
durchsetzen
. [G]
Despite
apprehension
from
within
the
ranks
,
the
Central
Council
was
still
able
to
assert
its
interests
in
the
international
negotiations
for
the
reparation
treaty
.
Denn
trotz
der
Vorzeigeprojekte
,
die
auf
Podiumsdiskussionen
gern
als
Nachweis
für
die
gesellschaftliche
Relevanz
der
Sparte
bemüht
werden
,
bleibt
fraglich
,
ob
der
"Tanz
in
Schulen"
tatsächlich
all
das
leisten
kann
,
was
seine
Befürworter
versprechen
. [G]
This
is
because
despite
the
show-piece
projects
,
which
are
willingly
at
pains
to
act
as
proof
of
the
field's
relevance
in
society
during
panel
discussions
,
it
remains
doubtful
whether
'Dance
in
Schools'
can
really
achieve
all
that
its
supporters
promise
.
Der
Verbleib
der
unterschlagenen
Gelder
konnte
trotz
intensiver
Suche
nie
aufgeklärt
werden
. [G]
Despite
intensive
searches
,
the
whereabouts
of
the
funds
never
came
to
light
.
Deshalb
erfüllen
Städtepartnerschaften
nach
wie
vor
eine
wichtige
Rolle
-
trotz
offener
Grenzen
und
vielfältiger
individueller
Reisemöglichkeiten
.
Denn
sie
bieten
einen
Zugang
zum
Anderen
,
zum
Fremden
,
der
an
Intensität
und
Kontinuität
nicht
zu
vergleichen
ist
mit
der
touristischen
Annäherung
an
ferne
und
nahe
Länder
. [G]
That's
why
town
twinning
continues
to
play
an
important
role
-
despite
open
borders
and
diverse
individual
travel
possibilities
-
because
it
opens
the
door
to
new
and
unknown
worlds
in
a
way
which
,
in
terms
of
intensity
and
continuity
,
cannot
be
compared
with
a
tourist's
glimpse
of
countries
near
and
far
.
Die
Altmeister:
Pina
Bausch
und
William
Forsythe
Alles
äußeren
Anfechtungen
zum
Trotz
lassen
sich
weder
Bausch
noch
Forsythe
in
ihrer
Kunst
beirren
. [G]
The
old
masters:
Pina
Bausch
and
William
Forsythe
In
spite
of
all
the
challenges
they
face
from
outside
,
neither
Bausch
nor
Forsythe
allow
themselves
to
be
distracted
from
their
art
.
Die
Deutsche
Umwelthilfe
hat
sich
-
trotz
dieses
offensichtlichen
Blendwerks
-
der
Aktion
angeschlossen
. [G]
Despite
this
obvious
deception
,
Deutsche
Umwelthilfe
has
joined
the
campaign
.
Die
Etablierung
gelang
trotz
des
sperrigen
Namens
Forum
Freies
Theater
und
der
Behinderung
durch
zwei
örtlich
entfernte
Spielstätten
. [G]
This
was
accomplished
in
spite
of
its
bulky
name
and
the
impediment
of
having
two
stages
which
are
separated
from
one
another
by
a
considerable
distance
.
Die
Gemeinden
und
die
Landesverbände
schafften
es
trotz
erheblicher
Anstrengungen
nicht
,
die
damit
verbundenen
Probleme
wie
Integration
,
Hilfe
bei
Arbeits-
und
Wohnungssuche
und
Vermittlung
religiösen
Wissens
zu
lösen
. [G]
Despite
major
efforts
,
the
communities
and
state
associations
failed
to
solve
the
attendant
problems
such
as
integration
,
help
with
finding
work
and
accommodation
and
imparting
religious
knowledge
.
Die
Potentiale
des
Internets
,
die
Einweginformationsverbreitung
der
Massenmedien
zu
unterwandern
,
eigene
kulturelle
und
politische
Interessen
zu
befördern
und
eine
Gegeninformation
weltweit
zu
kommunizieren
,
sowie
die
künftigen
Möglichkeiten
der
Verbreitung
des
Bewegtbildes
über
Internet
,
werden
trotz
aller
berechtigter
Skepsis
für
neue
politische
und
kulturelle
Akzente
sorgen
. [G]
The
potential
of
the
Internet
to
undermine
the
one-way
dissemination
of
information
by
the
mass
media
,
to
promote
its
own
cultural
and
political
interests
and
to
communicate
counter-information
world-wide
,
as
well
as
the
future
possibilities
of
broadcasting
moving
pictures
via
the
Internet
,
will
set
a
new
political
and
cultural
tone
in
spite
of
all
the
justified
scepticism
.
Die
Schauspieler
oder
Sänger
werden
durch
besondere
Höhe
in
ihrer
Dimension
geschrumpft
,
die
Räume
sind
trotz
mancher
Tür
geschlossene
Systeme
,
aus
denen
es
kein
Entkommen
gibt
,
sie
dienen
dem
Zustand
musikalischer
Erschöpfung
,
den
Marthaler
inszeniert
,
durch
ein
Ballett
der
Sitzgelegenheiten
,
und
sie
kombinieren
nostalgische
Fundsachen
zu
gemütlicher
Prachtentfaltung
. [G]
The
actors
or
singers
appear
dwarfed
by
its
great
height
,
and
although
the
spaces
do
have
the
odd
door
,
they
are
closed
systems
from
which
there
is
no
escape
.
They
contribute
to
the
state
of
musical
weariness
Marthaler
evokes
with
their
balletic
seating
arrangements
and
combine
nostalgic
objets
trouvés
into
displays
of
cosy
splendour
.
Diese
,
nicht
nur
von
der
Hochschule
für
Gestaltung
(
HfG
)
in
Ulm
weiterentwickelte
,
Spielart
des
Funktionalismus
verlor
trotz
zunehmender
Kritik
erst
in
den
achtziger
Jahren
an
Wertschätzung
-
zumindest
in
der
Medienöffentlichkeit
. [G]
This
variant
of
functionalism
,
which
was
further
developed
at
institutes
such
as
the
College
of
Design
in
Ulm
,
only
fell
out
of
favour
in
the
eighties
,
at
least
in
the
media
,
in
spite
of
mounting
criticism
.
Dies
ist
notwendig
aber
unzureichend
,
zumal
der
Leerstand
schneller
wächst
als
abgerissen
wird
,
so
dass
wir
2010
trotz
2,5
Mill
.
Euro
Investitionen
vermutlich
mehr
Leerstand
haben
werden
als
heute
. [G]
This
is
necessary
but
insufficient
,
particularly
as
the
stock
of
empty
buildings
is
growing
faster
than
they
are
being
demolished
,
so
that
in
spite
of
investing
2.5
million
euros
we
will
probably
have
more
unoccupied
dwellings
in
2010
than
we
do
today
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trotz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners