A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zahlungsdienstleister
Zahlungsdienstnutzer
Zahlungsdienstnutzerin
Zahlungseingang
Zahlungseinstellung
Zahlungsempfänger
Zahlungserinnerung
Zahlungserleichterung
Zahlungsermächtigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
Zahlungseinstellung
Word division: Zah·lungs·ein·stel·lung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Artikel
L.
640-1
Code
de
commerce
lautet:
"Im
Fall
der
Zahlungseinstellung
wird
,
wenn
eine
Sanierung
offensichtlich
unmöglich
ist
,
über
das
Vermögen
jedes
in
Artikel
L.
640-2
genannten
Schuldners
ein
gerichtliches
Abwicklungsverfahren
eingeleitet"
. [EU]
Article
640-1
of
the
Commercial
Code
provides
that
'a
procedure
is
established
for
winding
up
under
the
supervision
of
a
court
which
is
open
to
any
debtor
in
any
of
the
categories
referred
to
in
Article
L
640-2
of
the
Commercial
Code
who
is
insolvent
and
whose
reconstruction
is
manifestly
impossible'
.
Auch
wenn
dieser
Vertrag
der
SNCM
in
Verbindung
mit
der
erfolgreichen
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
ermöglichen
soll
,
langfristig
positive
Betriebsergebnisse
zu
erreichen
,
dürften
doch
die
ausgeprägte
Eigenmittelknappheit
,
die
zunehmende
Verschuldung
und
die
Kosten
der
operativen
Maßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
das
Unternehmen
nach
gewisser
Zeit
zur
Zahlungseinstellung
zwingen
. [EU]
While
the
contract
will
certainly
enable
SNCM
,
in
conjunction
with
the
success
of
the
restructuring
plan
,
to
attain
positive
operating
results
,
the
fact
remains
that
its
acute
lack
of
capital
,
its
growing
indebtedness
and
the
cost
of
operational
measures
under
the
restructuring
plan
are
expected
,
after
a
certain
period
of
time
,
to
result
in
the
insolvency
of
the
company
.
Auswirkungen
auf
die
durchschnittlichen
Finanzierungskosten
von
SNCB
und
ABX
LOGISTICS
Worldwide
(
14
+ 7
Millionen
Euro
):
Nach
Angaben
der
belgischen
Behörden
könnten
sich
die
durchschnittlichen
Finanzierungskosten
von
SNCB
und
ABX
LOGISTICS
bei
ihren
jeweiligen
Banken
aufgrund
der
Zahlungseinstellung
einer
ihrer
Tochtergesellschaften
erhöht
haben
. [EU]
Impact
on
the
average
cost
of
financing
for
SNCB
and
ABX
Logistics
Worldwide
(EUR
14
million
+
EUR
7
million
).
According
to
the
Belgian
authorities
,
the
average
cost
of
financing
for
SNCB
and
ABX
Logistics
at
their
respective
banks
could
have
been
increased
if
one
of
their
subsidiaries
had
suspended
payments
.
Bei
öffentlichen
Personen
im
Allgemeinen
und
öffentlichen
Unternehmen
im
Besonderen
geben
dagegen
Gesetzgeber
und
Rechtsetzer
dadurch
,
dass
sie
die
Zahlungseinstellung
verschleiern
und
in
keiner
Weise
mit
der
Abwicklung
verbinden
,
den
Gläubigern
zu
verstehen
,
dass
ihre
Forderungen
in
voller
Höhe
beglichen
werden
,
gegebenenfalls
von
einem
Dritten
wie
dem
Staat
. [EU]
But
in
the
case
of
public
bodies
in
general
,
and
publicly
owned
establishments
in
particular
,
the
legislature
and
the
regulatory
authorities
have
passed
over
the
situation
of
cessation
of
payments
,
without
linking
it
to
any
form
of
winding
up
,
and
have
thus
given
creditors
to
understand
that
their
claims
will
be
honoured
without
limitation
,
if
necessary
by
a
third
party
such
as
the
State
.
Bei
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
ist
die
Zahlungseinstellung
kraft
rechtlicher
Bestimmungen
mit
der
Abwicklung
verbunden
. [EU]
In
the
case
of
private
persons
the
legislation
links
cessation
of
payments
to
winding
up
.
Bevor
nun
untersucht
wird
,
ob
die
Haftung
des
IFP
als
kontrollierender
Aktionär
durch
das
Verschulden
seiner
Tochtergesellschaften
ausgelöst
werden
könnte
(b),
soll
das
gerichtliche
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
beschrieben
werden
,
dem
diese
privatrechtlichen
Tochtergesellschaften
im
Fall
der
Zahlungseinstellung
unterworfen
sind
(a). [EU]
Before
examining
whether
the
controlling
shareholder
,
the
publicly
owned
establishment
IFP
,
might
have
a
vicarious
liability
that
could
be
invoked
for
its
subsidiaries
(b),
an
account
must
be
given
of
the
compulsory
winding-up
procedure
under
ordinary
law
to
which
these
private-law
subsidiaries
would
be
subject
in
the
event
of
cessation
of
payments
(a).
Dadurch
,
dass
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
der
Aufschub
der
Zahlungsanweisung
vorgesehen
und
eine
Zahlungseinstellung
nicht
in
Betracht
gezogen
wird
,
geben
diese
Texte
den
Gläubigern
Anlass
zu
der
Vermutung
,
dass
die
notwendigen
Mittel
zur
Bedienung
der
Forderung
,
die
sie
gegenüber
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts
haben
,
immer
bestehen
oder
bestehen
werden
. [EU]
The
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it
provide
for
the
deferral
of
a
payment
order
,
and
nowhere
envisage
a
cessation
of
payments
,
and
thereby
give
creditors
to
understand
that
there
are
or
that
there
will
be
the
resources
necessary
to
settle
a
claim
they
hold
on
a
legal
person
governed
by
public
law
.
das
Fehlen
eines
eindeutigen
Hinweises
auf
die
Folgen
einer
Zahlungseinstellung
durch
ein
EPIC
spricht
ebenfalls
dafür
[EU]
the
lack
of
any
clear
indication
as
to
the
effects
of
a
situation
in
which
an
EPIC
is
in
default
also
militates
in
favour
of
this
view
Der
FOGASA
seinerseits
war
rechtlich
verpflichtet
,
die
Löhne
und
Gehälter
im
Falle
einer
Zahlungseinstellung
zu
zahlen
. [EU]
For
its
part
,
FOGASA
was
legally
obliged
to
pay
the
wages
in
the
event
of
suspension
of
payments
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
erste
Umschuldungsvereinbarung
mit
dem
FOGASA
am
5.
November
1993
geschlossen
wurde
,
das
heißt
fast
acht
Monate
nach
der
vom
Gericht
erster
Instanz
am
25
.
März
1993
erklärten
Zahlungseinstellung
,
die
dazu
führte
,
dass
der
FOGASA
Zahlungen
an
die
Beschäftigten
von
SNIACE
leisten
musste
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
first
debt
rescheduling
agreement
with
FOGASA
dates
from
5
November
1993
,
that
is
almost
8
months
after
the
suspension
of
payments
declaration
issued
by
the
court
of
first
instance
on
25
March
1993
requiring
that
FOGASA
pay
SNIACE's
employees
.
Die
Kommission
stellt
weiter
fest
,
dass
im
Gesetz
von
1980
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
kein
Aufschub
der
Zahlungsanweisung
vorgesehen
und
zu
keiner
Zeit
eine
Zahlungseinstellung
in
Betracht
gezogen
wird
,
so
dass
die
Gläubiger
Anlass
zu
der
Annahme
haben
,
dass
die
notwendigen
Mittel
zur
Bedienung
ihrer
Forderung
gegen
die
öffentliche
Einrichtung
jederzeit
bestehen
oder
bestehen
werden
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
the
Law
of
1980
and
the
measures
implementing
it
provide
for
the
deferral
of
a
payment
order
,
and
nowhere
envisage
a
cessation
of
payments
,
and
thereby
give
creditors
to
understand
that
there
are
or
that
there
will
be
the
resources
necessary
to
settle
a
claim
they
hold
on
the
public
entity
.
Die
Tatsache
,
dass
BANESTO
seine
Hypothekarkredite
an
SNIACE
nicht
vollstreckte
,
zeigt
,
dass
der
FOGASA
vorsichtig
und
umsichtig
handelte
,
als
er
die
Umschuldungsvereinbarung
schloss
und
–
;
im
Gegensatz
zum
privaten
Gläubiger
BANESTO
–
;
Garantien
erlangte
,
als
die
Zahlungseinstellung
bekannt
gegeben
wurde
. [EU]
The
fact
that
BANESTO
did
not
enforce
its
mortgage
loans
against
SNIACE
rather
demonstrates
that
FOGASA
acted
prudently
and
wisely
when
it
concluded
the
rescheduling
agreement
and
obtained
guarantees
as
soon
as
the
suspension
of
payments
was
notified
,
unlike
the
private
creditor
BANESTO
.
Die
Tatsache
,
dass
die
EPIC
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Gesetzes
fallen
,
bedeute
nicht
,
dass
es
bei
einem
EPIC
nicht
zu
einer
Zahlungseinstellung
kommen
könne
und
dass
ein
Sanierungs-
,
Abwicklungs-
oder
Konkursverfahren
nicht
möglich
sei
. [EU]
The
fact
that
EPICs
lie
outside
its
scope
does
not
mean
that
an
EPIC
cannot
be
in
default
,
nor
that
the
law
prohibits
administration
,
winding-up
or
ad
hoc
bankruptcy
proceedings
being
taken
against
it
.
Ein
beherrschender
Einfluss
gilt
nicht
allein
schon
aufgrund
der
Tatsache
als
gegeben
,
dass
eine
beauftragte
Person
ihre
Funktionen
gemäß
den
in
einem
Mitgliedstaat
für
die
Liquidation
,
den
Konkurs
,
die
Zahlungsunfähigkeit
,
die
Zahlungseinstellung
,
den
Vergleich
oder
ein
ähnliches
Verfahren
geltenden
Rechtsvorschriften
ausübt
. [EU]
A
dominant
influence
shall
not
be
presumed
to
be
exercised
solely
by
virtue
of
the
fact
that
an
office
holder
is
exercising
his
functions
,
according
to
the
law
of
a
Member
State
relating
to
liquidation
,
winding
up
,
insolvency
,
cessation
of
payments
,
compositions
or
analogous
proceedings
.
Eine
drohende
Zahlungseinstellung
kann
somit
ein
Erhaltungsverfahren
(
procédure
de
sauvegarde
)
auslösen
,
und
die
gerichtliche
Abwicklung
wird
ausdrücklich
als
Folge
der
Zahlungseinstellung
dargestellt
. [EU]
The
prospect
of
a
cessation
of
payments
may
be
grounds
for
a
suspension
of
payments
,
and
a
cessation
of
payments
is
expressly
stated
to
be
grounds
for
winding
up
under
the
supervision
of
the
court
.
Entsprechend
der
Beweisführung
in
Abschnitt
4.1.1.A.b
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
,
auf
welchen
sie
entsprechend
verweist
,
wird
die
Kommission
nun
prüfen
,
ob
sich
die
Gläubiger
des
IFP
im
Fall
von
dessen
Zahlungseinstellung
in
einer
günstigeren
Lage
befinden
als
die
Gläubiger
eines
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmens
. [EU]
Following
the
example
of
the
argument
in
section
4.1.1.A(b)
of
decision
C
56/2007
,
to
which
it
refers
mutatis
mutandis
,
the
Commission
will
now
set
out
to
demonstrate
that
in
the
event
of
a
default
by
IFP
,
its
creditors
would
be
in
a
more
favourable
position
than
that
of
creditors
of
an
enterprise
governed
by
commercial
law
.
FT
habe
nicht
vor
der
Zahlungseinstellung
gestanden
,
es
sei
lediglich
ein
eventueller
Liquiditätsengpass
für
das
erste
Halbjahr
2003
festgestellt
worden
,
falls
sich
der
erwartete
Aufschwung
des
Marktes
nicht
einstellen
sollte
. [EU]
France
Télécom
was
not
in
a
cessation
of
payments
situation
;
there
were
merely
signs
of
a
possible
liquidity
requirement
by
the
first
half
of
2003
should
the
expected
market
recovery
not
occur
.
Gläubiger
einer
Handelsgesellschaft
des
bürgerlichen
Rechts
zu
sein
,
stellt
somit
ein
doppeltes
Risiko
dar:
Für
diese
kann
nicht
nur
im
Falle
der
Zahlungseinstellung
ein
gerichtliches
Vergleichsverfahren
eingeleitet
werden
,
sondern
dieses
Verfahren
garantiert
darüber
hinaus
den
Gläubigern
nicht
die
Abdeckung
ihrer
Forderungen
. [EU]
The
creditors
of
a
commercial
enterprise
under
the
ordinary
rules
are
therefore
exposed
to
two
risks:
not
only
can
the
enterprise
be
put
into
compulsory
liquidation
should
it
suspend
payments
,
but
also
the
procedure
does
not
guarantee
that
the
creditors
will
recover
their
claims
.
Im
Fall
einer
Gruppe
werden
die
Gläubiger
einer
der
Tochtergesellschaften
im
Fall
der
Zahlungseinstellung
versuchen
zu
beweisen
,
dass
die
Muttergesellschaft
die
Funktion
des
-
rechtlichen
oder
faktischen
–
;
Geschäftsführers
der
Tochtergesellschaft
bekleidet
hat
. [EU]
In
the
case
of
a
group
,
the
creditors
of
a
subsidiary
which
has
suspended
payments
will
try
to
demonstrate
that
the
parent
company
has
assumed
the
role
of
manager
of
the
subsidiary
,
de
jure
or
de
facto
[164].
Im
Übrigen
vertreten
die
französischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
nicht
automatisch
eine
Zahlungseinstellung
vorliege
,
wenn
öffentliche
Unternehmen
Forderungen
nicht
begleichen
könnten
. [EU]
In
addition
,
the
French
authorities
take
the
view
that
publicly
owned
establishments
could
fail
to
meet
a
claim
without
automatically
being
in
a
state
of
cessation
of
payments
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungseinstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners