DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

465 similar results for gaanz
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Similar words:
Glanz, ganz, Franz-Josef-Land, GaAs-Laser, Gainze, Galan, Gang, Gans, Gant, Garant, Garn, Ghana, Grand-Cayman-Amsel, Graz, Grenz..., Guano, Kranz, Mainz, Rasanz, Saane, Tanz
Similar words:
Gagauz, Ghana, Graz, Mainz, Saane, gain, gains, gang, gaunt, gean, geans, giant, giant-killer, gland, glans, gran, grand, grand-aunt, grand-aunts, grand-nephew, grand-nephews

im Augenblick ganz oben schwimmen {v} to be riding (along) on the crest of a wave

(ganz) unruhig sein; (ganz) aufgeregt sein; (ganz) nervös sein {vi} (Person) to be (all) in a twitter; to be (all) of a twitter [Br.]; to be (all) in a fluster; to be all of a doodah [Br.] (of a person)

ganz versessen auf etw. sein; ganz scharf auf etw. sein {v} to be very keen on sth.; to be mad keen on sth. [Br.]; to be nutty about sth.

jdn. bewusst verwirren; verunsichern; verstören; mit jdm. Psychospielchen treiben; jdn. ganz kirre machen [ugs.] {vt} to mess with sb.'s mind; to mess with sb.'s head [Am.] [coll.]

jdn. verzaubern; jdn. in seinen Bann ziehen; jdn. ganz für sich einnehmen {vt} to cast a spell on sb.

voll und ganz down to the ground [coll.]

ganz vorne mit dabei sein {v} [übtr.] (bei jdm.) to be riding high [fig.] (among sb.)

weitgeöffnet; ganz offen {adj} wide-open

zuoberst; ganz oben {adv} uppermost; upmost; topmost

zweifelhaft; fragwürdig; nicht ganz astrein {adj} dodgy [listen]

Bei dir sieht das vielleicht ganz anders aus.; Du machst vielleicht andere Erfahrungen. Your mileage may vary. /YMMV/ [coll.]

Das ist ganz egal.; Das ist gehupft wie gesprungen.; Das ist Jacke wie Hose. [Dt.]; Das ist schezko jedno. [Ös.] [veraltend]; Das ist Hans was Heiri. [Schw.] (bei zwei Alternativen) It's about as broad as it's long.; It is six in one hand and half-a-dozen in the other.; That's six of one and half a dozen of the other. [Br.]; That's six of one, half (a) dozen of the other. [Am.] (in case of two possible choices)

Das ist ganz vernünftig. There's a lot of sense in that.

Das ist ganz verschieden. That just depends.

Er ist ein ganz anderer Typ. He's a very different kind of man.

Er ist ganz fertig. He's all done in.

Er ist ganz Ohr. He's all ears.

Er ist ganz in Ihrer Hand. He's entirely in your hands.

Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. He didn't seem to be quite all here.

Er sitzt ganz schön in der Klemme / Patsche / Tinte. He's in a real fix / bind / jam.

Es wäre ganz vernünftig, das zu tun. There's some sense in doing that.

Ganz wie Sie meinen. Just as you think.

Ich bin ganz außer mir über die Sache. I'm quite put out about the matter.

Ich bin ganz durcheinander. I'm all mixed up.

Ich bin ganz erledigt. I feel tired out.

Komm ganz bestimmt! Don't fail to come!

Sein Leben ist ganz mit Arbeit ausgefüllt. His life is completely taken up by work.

Was sie sagt, ist ganz vernünftig. There's some sense in what she says.

Glanz {m} [übtr.]; Ruhm {m} [listen] [listen] lustre [Br.]; luster [Am.]

und jetzt zu etwas ganz anderem and now for something completely different /ANFSCD/

nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung in my not so considered opinion /IMNSCO/

nach meiner nicht ganz so bescheidenen (ehrlichen) Meinung in my not so humble (honest) opinion /IMNSHO/

ganz und gar nicht not at all /NAA/

und jetzt zu etwas ganz anderem on a totally unrelated subject /OATUS/

Die Lage ist wie immer: Alles Mist!; der ganz normale Wahnsinn Situation normal, all fucked up! /SNAFU/

ganz böses Grinsen very evil grin /VEG/

ganz übles Lächeln very evil smile /VES/

ganz schlimmes Grinsen very wicked grin /VWG/

ganz schlimmes Lächeln very wicked smile /VWS/

"Ganz unten" (von Wallraff / Werktitel) [pol.] 'Lowest of the Low' (by Wallraff / work title)

Abschussliste {f}; Streichliste {f} hit list

Abschusslisten {pl}; Streichlisten {pl} hit lists

(bei jdm.) auf der Abschussliste stehen to be on sb.'s hit list; to be marked out

eine Streichliste von Postämtern, die geschlossen werden sollen a hit list of post offices the administration expects to close

ganz oben auf der Streichliste der Regierung at the top of the government's hit list

auf der Streichliste stehen to be on the hit list; to be for the chop [Br.]; to be on the chopping block [Am.]

Alle diese Sozialprojekte stehen auf der Streichliste. All these social projects are In/destined for the chop [Br.]/are on the chopping block [Am.].

Ärger {m}; Groll {m} [listen] peeve

Es war ganz schön ärgerlich. It was a bit a peeve.

Alltäglichkeit {f} everyday occurrence

etw. (ganz) Alltägliches sein to be an everyday occurrence

jdn. ganz in Anspruch nehmen; einnehmen; beschäftigen {vt} (Sache) [listen] [listen] to absorb; to engross; to enwrap sb. (of a thing) [listen]

ganz in Anspruch nehmend; einnehmend; beschäftigend absorbing; engrossing; enwrapping

ganz in Anspruch genommen; eingenommen; beschäftigt [listen] absorbed; engrossed; enwrapped [listen]

ins Gespräch versunken sein to be engrossed/enwraped in conversation

Sie sind mittlerweile von den fachlichen Problemen so eingenommen, dass sie den Blick für die politischen Auswirkungen verloren haben. They have become so engrossed in the technical problems that they have lost sight of the political implications.

Anstrengung {f}; Strapaze {f}; (nervliche, finanzielle) Belastung {f} (für jdn.); Last {f} [übtr.] [listen] [listen] [listen] strain (on sb.); exertion; exertions [listen]

für jdn. eine Belastung sein/darstellen to put/place a strain on sb.

jdn. Nerven kosten to be a strain on sb.'s nerves

jdn./etw. stark beanspruchen/belasten to put/place a great strain on sb./sth.

mitgenommen sein; mit den Nerven fertig sein to be under strain

Das nimmt einen ganz schön mit. It's a big/huge strain.

Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.

Max spürt langsam die Last der Verantwortung. Max begins to feel the strain of responsibility.

(helle) Aufregung {f}; Aufgeregtheit {f}; Erregung {f} [geh.] (Person); Aufruhr {m} (Personenkreis) (wegen etw.) [listen] agitation; dither; flap [coll.] (over sth.) [listen] [listen]

sichtlich erregt in a state of obvious agitation; in an obvious dither

in heller Aufregung sein; ganz aufgeregt sein; ganz aufgelöst sein to be all in a state of high agitation; to be all of a dither; to be in a dither; to have the dithers; to dither [listen]

jdn. in helle Aufregung versetzen to throw sb. into agitation / into a dither; to send sb. into a flap

versuchen, seine Aufgeregtheit zu verbergen to try not to show your agitation

aufgeregt auf dem Sitz hin und her wetzen to be wriggling on the seat with agitation

aufgeregt auf und ab gehen to pace up and down in agitation

in heller Aufregung sein to flap [coll.]

in helle Aufregung geraten; in Flattern geraten [ugs.] to start to flap [coll.]

in Panik geraten; die Panik bekommen [ugs.] to get in a flap

In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. She knocked his glass over in her agitation.

Reg dich doch nicht immer gleich so auf. Don't get yourself in a dither over everything.

Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. She gets in a flap over the slightest thing.

Hongkong ist in Aufruhr. Hong Kong is in a dither.

Aufrichtigkeit {f}; Ehrlichkeit {f} (Person); Lauterkeit {f} (Sache) [listen] sincerity; sincereness [listen]

in aller Aufrichtigkeit; ganz aufrichtig in all sincerity

jdn./etw. im Auge haben; sich jdn./etw. vorstellen; jdm. vorschweben {v} (für etw.) to have sb./sth. in mind (for sth.)

im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend having in mind

im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt had in mind

hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor has in mind

hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor had in mind

Haben Sie für den Posten jemanden im Auge? Do you have anyone in mind for the job?

Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor? Have you any particular colour in mind for the kitchen?

Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt. The house isn't quite what we have in mind.

Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibt [listen] an aura of sth. (surrounding sb./sth.)

einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen to create an aura of respectability around sth.

Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. The city has an aura of its own that you will never find anywhere else.

Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich. He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him.

Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt. An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music.

Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified.

Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. The ceremony retains an aura of mystery.

Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. An aura of uncertainty hung over the celebration.

Barthaar {n} whisker; hair of the beard [listen]

um Haaresbreite; um ein Haar; ganz knapp by a whisker; by a hair

Er hat das Rennen ganz knapp gewonnen/verloren. He won/lost the race by a whisker.

Die Mannschaft stand ganz knapp vor dem Sieg. The team was only a whisker away from victory.

Sie stand knapp davor, gekündigt zu werden. She came within a whisker of getting fired.

Er wäre um ein Haar auf dem Operationstisch gestorben. He came within a whisker of dying on the operating table.

← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners