A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
206
similar
results for CAS Nummer
Search single words:
CAS
·
Nummer
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Grundzahl
{f}
;
Basiszahl
{f}
basic
number
Isobar
{n}
(
Nuklid
mit
gleicher
Massezahl
wie
Nuklide
mit
anderer
Kernladungszahl
)
[phys.]
isobar
(nuclide
having
the
same
mass
number
as
nuclide
s
with
different
atomic
numbers
)
Lastspielzahl
{f}
(
Dauerversuch
)
[techn.]
stress
cycles
endured
;
number
of
cycles
Maschenweite
{f}
(
Pulvermetallurgie
)
[techn.]
mesh
number
(powder
metallurgy
)
Maschenzahl
{f}
[textil.]
number
of
apertures/meshes
Massezahl
{f}
;
Massenzahl
{f}
;
Nukleonenzahl
{f}
[phys.]
(atomic)
mass
number
;
nuclear
number
;
nucleon
number
Reisepass
nummer
;
Pass
nummer
{f}
[adm.]
passport
number
Ruf
nummer
nanzeige
{f}
(
Anzeige
der
Ruf
nummer
des
Anrufers
)
[telco.]
calling
number
display
;
calling
line
identification
presentation
/CLIP/
;
calling
line
identification
/CLI/
/CLID/
;
calling
line
ID
;
caller
ID
Ruf
nummer
unterdrückung
{f}
[telco.]
call
number
suppression
;
calling
line
identification
restriction
/CLIR/
Schusszahl
{f}
(
einer
Schusswaffe
)
[mil.]
loading
capacity
;
number
of
rounds
(of a
gun
)
das
Sommerloch
{n}
;
die
Saure-Gurken-Zeit
{f}
[ugs.]
the
silly
season
;
the
summer
recess
;
the
idle
days
of
summer
Sommerschlaf
halten
;
einen/seinen
Sommerschlaf
halten
{vi}
[zool.]
to
aestivate
[Br.]
;
to
estivate
[Am.]
(pass
the
summer
in
a
state
of
dormancy
)
Tragfähigkeitszahl
{f}
[mil.]
[aviat.]
load
classification
number
Unmenge
{f}
vast
number
;
enormous
amount
;
mass
Vielzahl
{f}
huge
number
;
vast
number
Ziffernblock
{m}
;
Nummer
nblock
{m}
(
der
Tastatur
)
[comp.]
numeric
keypad
;
number
pad
;
numpad
Zolltarif
nummer
{f}
customs
tariff
number
Zuordnungsbegriff
{m}
association
number
term
Zuordnungs
nummer
{f}
association
number
Zuordnungs
nummer
ntabelle
{f}
association
number
table
binär
;
als
Binärzahl
ausgedrückt
{adj}
[math.]
binary
(expressed
as
a
binary
number
)
auf
einem
Gebiet
tätig
sein
,
das
eigentlich
eine
Nummer
zu
groß
für
einen
ist
{vi}
[übtr.]
to
punch
above
your
weight
[fig.]
Pass
nummer
{f}
passport
number
Carmichael-Zahl
{f}
[math.]
Carmichael
number
Lastwechselzahl
{f}
[techn.]
number
of
load
cycles
Maskenammer
{f}
(
Emberiza
spodocephala
)
[ornith.]
black-faced
bunting
Spornammer
{f}
(
Calcarius
lapponicus
)
[ornith.]
lapland
bunting
Cas
sinammer
{f}
[ornith.]
Cas
sin's
sparrow
"Schloß
Gripsholm
.
Eine
Sommergeschichte"
(
von
Tucholsky
/
Werktitel
)
[lit.]
'
Cas
tle
Gripsholm
. A
Summer
Story'
(by
Tucholsky
/
work
title
)
Aktenzeichen
{n}
[Dt.]
/Az
./;
Aktenzahl
{f}
[Ös.]
/Az
./
[adm.]
file
reference
;
file
reference
number
Aktenzeichen
{pl}
;
Aktenzahlen
{pl}
file
references
;
file
reference
numbers
Gerichtsaktenzeichen
{n}
[Dt.]
;
Gerichtszeichen
{n}
[Dt.]
;
Gerichtsaktenzahl
{f}
[Ös.]
;
Gerichtszahl
{f}
[Ös.]
[jur.]
court
cas
e
number
;
cas
e
reference
number
;
cas
e
number
(
räumliche
)
Anordnung
{f}
;
Aufbau
{m}
;
Struktur
{f}
;
Konfiguration
{f}
set-up
;
setup
[Am.]
(spatial
arrangement
)
Konto
nummer
nschema
{n}
[fin.]
account
number
setup
Messanordnung
{f}
;
Messaufbau
{f}
[techn.]
measuring
set-up
;
measuring
arrangement
die
traditionelle
Sitzordnung
im
Klassenraum
the
traditional
classroom
set-up
Das
Zelt
ist
für
einen
schnellen
und
einfachen
Aufbau
konzipiert
.
The
tent
is
designed
for
quick
and
easy
setup
.
Die
Romanstruktur
ist
eher
klischeehaft
.
The
novel's
set-up
smacks
of
stereotype
.
jdm
.
einen
Anreiz
bieten
(
etw
.
zu
tun
);
einen
Anreiz
für
etw
.
bieten
{vt}
to
incentivize
sb
. (to
do
sth
.)/sth.
Es
gibt
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
,
Mitarbeitern
Anreize
zu
bieten
.
There
are
a
number
of
ways
to
incentivize
employees
.
Das
ist
der
richtige
Anreiz
für
den
Einsatz
innovativer
Techniken
This
really
serves
to
incentivize
the
use
of
innovative
technologies
.
Arbeitsverhältnis
{n}
;
Beschäftigungsverhältnis
{n}
;
Dienstverhältnis
{n}
;
Beschäftigung
{f}
employment
relationship
;
employment
Anstellungsverhältnis
{n}
;
Anstellung
{f}
;
Angestelltenverhältnis
{n}
;
unselbständige
Beschäftigung
dependent
employment
arbeitnehmerähnliches
/
dienstnehmerähnliches
[Ös.]
Beschäftigungsverhältnis
parasubordinate
employment
;
quasi-subordinate
employment
Beschäftigungsverhältnis
mit
wirtschaftlicher
Abhängigkeit
economically
dependent
employment
selbständige
Beschäftigung
independent
employment
die
Zahl
von
Personen
in
Beschäftigung
the
number
of
people
in
paid
employment
derzeit
weder
in
fester
Anstellung
noch
in
Ausbildung
oder
Weiterbildung
not
currently
engaged
in
employment
,
education
or
training
/NEET
fünf
Jahre
im
öffentlichen
Dienst
/
im
Bundestdienst
[Dt.]
[Ös.]
[Schw.]
five
years
in
public
service
employment
eine
Beschäftigung
aufnehmen
to
take
on
paid
employment
Sie
hofft
,
eine
Anstellung
als
Lehrerin
zu
finden
.
She
hopes
to
find
employment
as
a
teacher
.
Er
sucht
eine
Anstellung
in
der
Fremdenverkehrsbranche
.
He's
been
looking
for
employment
in
the
tourist
trade
.
Die
Stadt
ist
mit
fehlenden
Arbeitsplätzen
konfrontiert
.
The
city
is
faced
with
a
lack
of
employment
.
Beschäftigung
für
hochqualifizierte
Kräfte
highly-qualified
employment
Beschäftigung
für
niedrig
qualifizierte
Kräfte
low-qualified
employment
biologische
Art
{f}
;
biologische
Spezies
{f}
[biol.]
biological
species
biologische
Arten
{pl}
;
biologische
Spezies
{pl}
biological
species
Artenzahl
{f}
number
of
species
Affenarten
{pl}
species
of
monkeys
anachronistische
Art
anachronic
species
ausgestorbene
Art/Spezies
extinct
species
Eichenarten
{pl}
oak
species
eindringende
Art
invaders
gebietsfremde
Art
alien
species
Geschwisterarten
{pl}
;
Zwillingsarten
{pl}
;
kryptische
Arten
sibling
species
;
cryptic
species
Obstarten
{pl}
fruit
species
Randart
{f}
;
Satellitenart
{f}
;
Marginalspezies
{f}
marginal
species
überlebende
Art
survival
species
ubiquitäre
Art
;
überall
vorkommende
Art
;
Ubiquist
{m}
ubiquitous
species
vergesellschaftete
Arten
associated
species
vikarierende
Art
vicarious
species
;
representative
species
waldabhängige
Art
forest-dependent
species
waldbewohnende
Art
forest
species
typische
Art
einer
Pflanzengemeinschaft
climax
species
vorherrschende
Art
dominant
species
Verteilung
der
Arten
distribution
of
species
eine
andere
Art
verdrängen
/
auskonkurrieren
to
displace
/
outcompete
another
species
Auswahl
{f}
;
Auslese
{n}
(
aus
etw
.) (
Zusammenstellung
)
selection
of
sth
. (number
of
carefully
chosen
things
)
ausgewählte
Stücke
selections
eine
Auswahl
aus
ihren
Gedichten
a
selection
of
her
poems
ausgewählte
Stücke
aus
seinem
neuen
Album
selections
from
his
new
album
eine
Auswahl
treffen
to
make
your
selection
Belegung
{f}
(
von
Räumlichkeiten
) (
Zahl
der
untergebrachten
Personen/Tiere
)
occupancy
(of
rooms
) (number
of
persons/animals
accommodated
)
Bettenbelegung
;
Bettenauslastung
(
Krankenhaus
)
bed
occupancy
(hospital)
Einfachbelegung
eines
Doppelzimmers
single
occupancy
of
a
double
room
Doppelbelegung
eines
Einzelzimmers
double/twin
occupancy
of
a
single
room
Dreierbelegung
eines
Zimmers/einer
Suite
triple
occupancy
of
a
room/suite
Viererbelegung
eines
Zimmers/einer
Suite
quadruple
occupancy
of
a
room/suite
Mehrfachbelegung
eines
Appartements
multiple
occupancy
of
an
apartment
volle
Belegung
eines
Appartements
full
occupancy
of
an
apartment
Mindestbelegung
{f}
minimum
occupancy
Belegungsgrad
{m}
;
Auslastung
{f}
occupancy
rate
;
occupancy
ratio
der
alleinige
Bewohner/Mieter/Gast
sein
to
be
in
sole
occupancy
Die
Hotels
sind
zu
80%
ausgelastet
.
Hotels
enjoy
80%
occupancy
.
Bereichsunterschreitung
{f}
;
Unterlauf
{m}
(
wenn
ein
Rechenergebnis
die
kleinste
vom
Rechner
darstellbare
Zahl
unterschreitet
)
[comp.]
arithmetic
underflow
;
underflow
(when a
calculation
result
is
a
smaller
number
than
the
computer
can
store
in
memory
)
Exponentenunterlauf
{m}
exponent
underflow
Betreuer
{m}
;
Betreuerin
{f}
in
einem
Sommerlager
[soc.]
counselor
[Am.]
(supervisor
at
a
children's
summer
camp
)
Betreuer
im
Ferienlager
camp
counsellor
;
camp
counselor
Dummer
{m}
;
Dummerchen
{n}
;
Dummchen
{n}
[ugs.]
silly
;
silly-billy
[Br.]
[coll.]
;
dummy
[Am.]
[coll.]
Er
ist
nicht
dumm
.
He's
no
silly-billy
[Br.]
/
dummy
.
[Am.]
Das
tut
ja
nicht
weh
,
du
Dummerchen
.
It
doesn't
hurt
,
you
dummy
.
Sei
kein
Dummchen
!
Don't
be
a
silly
!
Eindämmung
{f}
;
Zurückdrängen
{n}
{+Gen.}
check
(on
sth
.)
[formal]
(control)
System
der
gegenseitigen
Kontrolle
gleichwertiger
Staatsgewalten
[pol.]
system
of
checks
and
balances
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Inflation
measures
to
put
a
check
on
inflation
ein
Mechanismus
,
der
die
Macht
des
Präsidenten
begrenzt
a
mechanism
which
acts/serves
as
a
check
on
the
President's
power
Wir
haben
einen
Kaufhausdetektiv
engagiert
,
um
die
Ladendiebstähle
in
den
Griff
zu
bekommen
.
We
have
hired
a
store
detective
to
put
a
check
on
shoplifting
.
Der
trockene
Frühling
wird
die
Zahl
der
Stechmücken
niedrig
halten
.
The
dry
spring
will
provide
a
check
on
the
number
of
gnats
.
(
kursorische
)
Erstbegutachtung
{f}
;
Triage
{f}
(
zur
Priorisierung
der
Behandlungsfälle
bei
großen
Patientenzahlen
)
[med.]
triage
(cursory
assessment
for
prioritizing
treatment
of
a
large
number
of
patients
)
fünfstufige
Ersteinschätzung
;
fünfstufige
Triage
five-level
triage
eine
Erstbegutachtung/Triage
vornehmen
to
do
triage
Fahrgastzahl
{f}
number
of
passengers
Fahrgastzahlen
{pl}
passenger
numbers
;
passenger
figures
Fahrplan
{m}
[transp.]
timetable
[Br.]
;
schedule
[Am.]
Fahrpläne
{pl}
timetables
;
schedules
Aushangfahrplan
{m}
;
Plakatfahrplan
{m}
[Schw.]
timetable
poster
;
timetable
sheet
Bildfahrplan
{m}
;
grafischer
Fahrplan
graphic
timetable
Buchfahrplan
{m}
[Dt.]
[Ös.]
;
Streckentabelle
{f}
[Schw.]
working
timetable
Busfahrplan
{m}
bus
timetable
;
bus
schedule
entspannter
Fahrplan
timing
with
built-in
recovery
Taktfahrplan
{m}
clock-face
schedule
;
cyclic
schedule
Sommerfahrplan
{m}
summer
timetable
starrer
Fahrplan
basic
interval
timetable
Winterfahrplan
{m}
winter
timetable
den
Fahrplan
für
einen
Zug
erstellen
/
aufstellen
to
schedule
a
train
Fangschaltung
{f}
[telco.]
call
trace
;
call
trap
Fangschaltungen
{pl}
call
traces
;
call
traps
Fangschaltung
für
ausgehende
Anrufe
pen
register
;
dialled
number
recorder
/DNR/
(outgoing
call
log
)
Fangschaltung
für
eingehende
Anrufe
trap
and
trace
device
(incoming
call
log
)
bei
jdm
.
eine
Fangschaltung
einrichten
to
implement
a
call
trace
on
sb
.'s
phone
line
Ferien
{pl}
[school]
[stud.]
holidays
[Br.]
;
vacation
[Am.]
;
break
[Am.]
Frühjahrsferien
{pl}
;
Frühlingsferien
{pl}
spring
holidays
[Br.]
;
spring
vacation
[Am.]
;
spring
break
[Am.]
Herbstferien
autumn
half-term
holiday
[Br.]
;
fall
half-term
vacation
[Am.]
;
fall
break
[Am.]
Osterferien
{pl}
Easter
holidays
[Br.]
;
Easter
vacation
;
Easter
break
Pfingstferien
{pl}
Whit
holidays
[Br.]
;
Whitsun
holidays
[Br.]
;
Pentecost
break
[Am.]
Schulferien
{pl}
school
holidays
[Br.]
;
school
vacation
[Am.]
;
school
break
[Am.]
Semesterferien
end-of-term
holidays
[Br.]
;
semester
vacation
[Am.]
;
semester
break
[Am.]
Sommerferien
{pl}
summer
holidays
[Br.]
;
summer
vacation
[Am.]
Universitätsferien
{pl}
university
vacation
[Br.]
[Am.]
;
university
break
[Am.]
Weihnachtsferien
{pl}
Christmas
holidays
;
Christmas
vacation
[Am.]
Winterferien
{pl}
winter
holidays
;
winter
vacation
[Am.]
Ferienlager
{n}
;
Ferienfreizeit
{f}
[Dt.]
[soc.]
holiday
camp
[Br.]
;
vacation
camp
[Am.]
;
summer
camp
Ferienlager
{pl}
;
Ferienfreizeiten
{pl}
holiday
camps
;
vacation
camps
;
summer
camps
ins
Ferienlager
fahren
to
go
to
a
holiday/vacation
camp
großes
Feuer
{n}
im
Freien
;
Freudenfeuer
{n}
;
Leuchtfeuer
{n}
;
Signalfeuer
{n}
;
Brauchtumsfeuer
{n}
bonfire
Mahnfeuer
{m}
memorial
bonfire
Osterfeuer
{n}
Easter
eve
bonfire
;
Easter
bonfire
;
bonfire
on
Easter
Saturday
Sonnwendfeuer
{n}
midsummer
bonfire
(
vorläufiger
)
Friede
{m}
;
Frieden
{m}
;
Burgfrieden
{m}
;
Friedenszustand
{m}
[pol.]
[mil.]
[übtr.]
truce
Rüstungsstillhalteabkommen
{n}
;
Rüstungsstillstand
{m}
armaments
truce
Weihnachtsfrieden
{m}
(
im
Ersten
Weltkrieg
)
Christmas
Truce
(in
World
War
I)
mit
jdm
.
Frieden
schließen
to
make
truce
with
sb
.
einen
Burgfriede
schließen
to
call
a
truce
ein
Friede
zwischen
den
Werbefirmen
über
den
Sommer
a
summer
truce
between
the
promotional
companies
Frusterlebnis
{n}
;
Enttäuschung
{f}
;
Reinfall
{m}
bummer
[coll.]
So
ein
Mist
!
[ugs.]
What
a
bummer
!
Das
da
ist
echt
frustrierend
.
This
one
is
a
real
bummer
.
Ich
hab
einen
total
ätzenden
Tag
hinter
mir
.
I've
had
a
bummer
of
a
day
.
Es
ist
schon
ätzend
,
wenn
man
im
Urlaub
krank
ist
.
It
is
a
real
bummer
being
ill
on
holiday
.
sich
(
unnötig
)
Gedanken
/
Sorgen
machen
;
sich
sorgen
;
beunruhigt
sein
;
sich
einen
Kopf
machen
[Dt.]
[ugs.]
{v}
(
wegen
jdm
. /
wegen
einer
Sache
)
to
fret
about/over
sb
./sth.;
to
fret
yourself
about
sb
./sth.;
to
have
a
fret
/
be
in
a
fret
/
get
in
a
fret
[Br.]
[coll.]
about
sb
./sth.;
to
bother
about
sb
./sth.;
to
bother
yourself
about
sb
./sth.
Meine
Mutter
macht
sich
ständig
Sorgen
,
dass
ich
mich
erkälte
oder
nicht
genug
esse
.
My
mum
is
always
fretting
about
me
getting
cold
or
not
eating
enough
.
Wie
sich
herausstellte
,
war
es
nichts
,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
musste
.
It
turned
out
that
it
was
nothing
to
fret
about/over
/
to
bother
about
/
to
be
bothered
about
.
Leute
,
die
illegal
Strom
abzweigen
,
sind
die
letzten
,
die
sich
wegen
der
öffentlichen
Sicherheit
Sorgen
machen
.
People
who
illegally
divert
electricity
are
the
least
bothered
about
public
safety
.
Er
scheint
nicht
sonderlich
beunruhigt
zu
sein
,
dass
es
verschwunden
ist
.
He
doesn't
seem
too
bothered
about
its
disappearance
.
Sie
scheinen
sich
wegen
der
Prüfung
keine
großen
Gedanken
zu
machen
.
They
don't
seem
to
fret
much
/
seem
too
bothered
about
the
exam
.
Eine
wachsende
Zahl
von
Schülern
will
nicht
unterrichtet
werden
,
und
ihre
Eltern
stören
sich
nicht
daran
/
ihre
Eltern
kümmert
das
nicht
/
ihre
Eltern
finden
das
nicht
tragisch
[ugs.]
.
A
growing
number
of
student
don't
want
to
be
taught
,
and
their
parents
are
not
greatly
bothered
about
it
.
Meinetwegen
braucht
Ihr
Euch
keine
Gedanken
zu
machen
,
ich
komm
schon
alleine
nach
Hause
.
Don't
bother
about
me
,
I'll
find
my
own
way
home
.
Mach
dir
deswegen
mal
keine
Gedanken/Sorgen
.;
Mach
dir
deswegen
keinen
Kopf
.
Don't
fret
yourself
about
it
.;
Don't
bother
(yourself)
about
that
.
Sei
unbesorgt
.
Wir
kommen
schon
rechtzeitig
zum
Zug
.
Don't
fret
.
We
won't
miss
the
train
.
More results
Search further for "CAS Nummer":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners