A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for die vergangenen Jahre
Search single words:
die
·
vergangenen
·
Jahre
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auch
die
ganz
anders
gelagerten
zahlreichen
Versuche
der
vergangenen
Jahre
,
Theater
mit
nichtprofessionellen
Darstellern
oder
zu
dokumentarischen
Fragestellungen
zu
konzipieren
,
lassen
sich
in
die
-
ursprünglich
tatsächlich
für
Laien
gedachte
-
Tradition
der
Lehrstücke
stellen
. [G]
The
quite
different
and
numerous
attempts
of
past
years
to
devise
a
theatre
with
non-professional
actors
or
for
documentary
questions
can
also
be
placed
within
the
tradition
of
the
didactic
play
,
which
was
in
fact
originally
conceived
for
amateurs
.
Es
gibt
viel
neue
Bewegung
,
aber
nicht
mehr
die
Angestrengtheit
und
Aufgeregtheit
der
vergangenen
Jahre
,
als
man
nach
immer
neuen
Etiketten
für
wenig
Neues
und
jedenfalls
oft
Banales
suchte
(
"Fräuleinwunder"
,
"Ostalgie"
etc
.). [G]
There
are
a
great
deal
of
new
things
going
on
,
but
one
no
longer
encounters
the
awkwardness
and
anxiety
of
previous
years
,
when
people
kept
trying
to
find
new
labels
for
what
was
sometimes
not
terribly
novel
and
certainly
often
banal
(the
Fräuleinwunder
,
Ostalgie
,
etc
.).
Angesichts
der
Erfahrungen
der
vergangenen
Jahre
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
der
Kommission
vom
15
.
Dezember
1997
über
den
Verkauf
von
Billigbutter
und
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
Rahm
,
Butter
und
Butterfett
für
die
Herstellung
von
Backwaren
,
Speiseeis
und
anderen
Lebensmitteln
im
Interesse
der
Vereinfachung
der
Beihilferegelung
in
weiteren
Punkten
geändert
werden
. [EU]
In
the
light
of
the
experience
gained
in
recent
years
,
further
changes
should
be
made
to
Commission
Regulation
(EC)
No
2571/97
of
15
December
1997
on
the
sale
of
butter
at
reduced
prices
and
the
granting
of
aid
for
cream
,
butter
and
concentrated
butter
for
use
in
the
manufacture
of
pastry
products
,
ice-cream
and
other
foodstuffs
[2]
in
order
to
simplify
the
aid
scheme
.
Bitte
nennen
Sie
das
jährliche
Ausbildungsbudget
des
Beihilfeempfängers
(
Ausbildungsbudget
insgesamt
für
jedes
der
drei
vergangenen
Jahre
,
Anteil
der
Ausbildungskosten
an
den
Gesamtkosten
)
und
erläutern
Sie
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
die
Kosten
des
Beihilfeempfängers
(z. B.
prozentualer
Anteil
der
jährlichen
Ausbildungskosten
und
der
Gesamtkosten
,
den
die
Beihilfe
abdeckt
). [EU]
Please
specify
the
annual
training
costs
of
the
beneficiary
(total
training
budget
for
the
last
three
years
,
proportion
of
training
costs
in
relation
to
total
costs
)
and
explain
how
the
aid
affects
the
beneficiary's
costs
(e.g.
percentage
of
annual
training
costs
and
total
costs
covered
by
the
aid
,
etc
.).
Der
erhebliche
wirtschaftliche
Abschwung
der
vergangenen
Jahre
,
der
sich
überaus
negativ
auf
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit
auswirkt
,
hat
die
Haushaltslage
in
Spanien
deutlich
verschlechtert
. [EU]
The
sizeable
contraction
of
the
economy
in
recent
years
,
which
is
affecting
employment
and
unemployment
in
a
very
negative
way
,
has
deteriorated
substantially
the
budgetary
position
in
Spain
.
Der
FNE
hat
sich
an
der
Finanzierung
wirtschaftlicher
Studien
beteiligt
,
die
für
die
Viehzuchtverbände
unerlässlich
sind
.
Dabei
geht
es
vor
allem
um
die
Beantwortung
der
Fragen
,
die
durch
die
aufeinander
folgenden
Reformen
der
GAP
,
die
Erweiterung
Europas
,
die
Krisen
der
vergangenen
Jahre
und
die
internationale
Entwicklung
aufgeworfen
werden
. [EU]
The
FNE
has
helped
to
fund
economic
studies
that
are
critical
to
livestock
organisations
,
enabling
them
to
meet
the
challenges
posed
by
successive
CAP
reforms
,
enlargement
,
recent
crises
and
international
developments
.
Der
Verband
führt
aus
,
dass
sich
die
Ausrichtung
der
Politik
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
für
den
Schiffbau
über
die
vergangenen
Jahre
geändert
habe
. [EU]
The
Association
argues
that
the
stance
of
EU
policy
on
state
aid
to
shipbuilding
has
changed
over
the
years
.
Die
Entscheidung
zur
Umstrukturierung
der
Fischauktion
sei
auf
der
Grundlage
eines
Finanz-
und
Geschäftsplans
getroffen
worden
,
demzufolge
die
Fischauktion
mit
einer
begrenzten
Investition
innerhalb
von
acht
Jahre
n
wieder
die
Gewinnzone
erreichen
könnte
,
wenn
sie
die
Verluste
der
vergangenen
Jahre
nicht
übernehmen
müsste
. [EU]
The
choice
to
restructure
the
auction
was
made
on
the
basis
of
a
financial
and
business
plan
showing
that
,
with
a
limited
investment
,
the
auction
could
become
profitable
again
after
eight
years
if
it
did
not
take
over
the
losses
of
the
past
.
Die
Kommission
geht
auch
vorliegend
von
einem
Ausgangssatz
von
0,3 % p.a.
vor
Steuern
für
die
zu
beurteilende
Transaktion
aus
.
Sie
sieht
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
sich
der
Ausgangssatz
von
0,3 % p.a.
vor
Steuern
,
wie
in
der
WestLB-Entscheidung
2000/392/EG
und
auch
vorliegend
für
die
angemessene
Vergütung
für
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
bis
zur
Anerkennung
durch
das
BAKred
als
Kernkapital
zugrunde
gelegt
,
im
Laufe
der
vergangenen
Jahre
verändert
hat
. [EU]
It
also
takes
0,3 %
per
annum
before
tax
as
an
appropriate
initial
rate
for
the
transaction
at
hand
,
since
that
rate
was
used
as
a
basis
for
the
WestLB
decision
and
in
the
present
case
for
the
appropriate
remuneration
for
the
injected
capital
up
to
its
recognition
by
BAKred
as
core
capital
,
and
the
Commission
sees
no
reason
why
it
should
have
changed
in
the
intervening
years
.
Die
meisten
von
ihnen
schlagen
vor
,
dass
die
Kommission
die
rasant
steigenden
Brennstoffpreise
der
vergangenen
Jahre
beachten
sollte
. [EU]
Most
of
them
suggest
that
the
Commission
should
take
into
account
the
substantial
increase
in
fuel
prices
in
recent
years
.
Die
positive
Entwicklung
,
die
sich
in
der
überwiegenden
Mehrheit
von
Indikatoren
widerspiegelt
,
ist
in
erster
Linie
auf
Zuverlässigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
langfristige
Kundenbindung
zurückzuführen
,
die
er
über
die
vergangenen
Jahre
entwickelt
hat
,
aber
auch
auf
das
Preisniveau
,
das
er
auf
dem
Markt
erzielen
konnte
. [EU]
The
positive
trend
shown
by
the
vast
majority
of
indicators
is
mainly
due
to
the
reliability
of
the
Union
industry
and
the
long
standing
customer
relationship
that
it
has
developed
over
the
past
years
,
but
also
to
the
price
level
that
it
managed
to
achieve
on
the
market
.
Die
Zahl
der
Anträge
zu
Teil
a
des
Kontingents
nimmt
stetig
zu
,
und
die
Menge
,
für
die
die
Anträge
eingereicht
werden
dürfen
,
richtet
sich
nach
der
Ausfuhrleistung
der
vergangenen
Jahre
. [EU]
The
number
of
applicants
under
part
(a)
of
the
quota
is
increasing
steadily
and
the
quantity
for
which
applications
may
be
lodged
depends
on
the
export
performance
in
the
past
years
.
Ein
gewöhnlicher
privater
Kapitalgeber
hätte
sicherlich
auch
eine
Studie
verlangt
,
die
auf
der
Grundlage
konkreter
Zahlen
zu
Anlandungen
und
lokaler
Nachfrage
insbesondere
über
die
in
der
Branche
zum
damaligen
Zeitpunkt
bestehenden
Märkte
Aufschluss
gegeben
hätte
,
und
zudem
einen
Plan
gefordert
,
aus
dem
hervorging
,
wie
die
Geschäftstätigkeit
umstrukturiert
werden
sollte
und
welche
Maßnahmen
in
Betracht
gezogen
wurden
,
um
zu
vermeiden
,
dass
sich
die
hohen
Verluste
der
vergangenen
Jahre
wiederholten
,
und
um
die
Produktivität
zu
verbessern
(
neue
Investitionen
,
neue
Vermarktungsstrategie
usw
.). [EU]
It
would
also
seem
appropriate
for
a
normal
private
operator
to
ask
for
a
study
of
,
in
particular
,
the
market
space
available
in
the
industry
at
the
time
,
based
on
existing
figures
for
landings
and
local
demand
and
to
require
a
plan
explaining
how
the
activity
was
to
be
restructured
as
well
as
what
measures
were
contemplated
to
avoid
the
recurrence
of
the
heavy
losses
of
the
past
and
to
boost
productivity
(new
investments
,
new
marketing
strategy
,
etc
.).
ein
Symbol
und
eine
Erklärung
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
die
bzw
.
der
dem
Betreiberkonto
zugeordnete
Anlage
bzw
.
Luftfahrzeugbetreiber
bis
zum
30
.
April
eine
Anzahl
Zertifikate
abgegeben
hat
,
die
den
Gesamtemissionen
der
Anlage/des
Luftfahrzeugbetreibers
der
vergangenen
Jahre
zumindest
entspricht
. [EU]
a
symbol
and
a
statement
indicating
whether
the
installation
or
aircraft
operator
related
to
the
operator
holding
account
surrendered
a
number
of
allowances
by
30
April
that
is
at
least
equal
to
all
its
emissions
in
all
past
years
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
Referenzpreis
,
bezeichnet
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
,
legten
die
ungarischen
Behörden
dar
,
dass
die
Kommission
bei
der
Referenzpreisbildung
Ungarns
regionale
Eigenheiten
sowie
die
steigenden
Brennstoffpreise
der
vergangenen
Jahre
beachten
müsste
. [EU]
With
regard
to
the
reference
price
referred
to
in
the
Opening
Decision
,
the
Hungarian
authorities
suggest
that
the
Commission
should
take
into
account
the
regional
specificities
of
Hungary
and
the
recent
increase
in
fuel
prices
when
establishing
a
reference
price
.
In
Bezug
auf
die
Darlehensfazilitäten
konnte
die
DP
nicht
nachvollziehen
,
warum
Royal
Mail
die
Erneuerung
seiner
Postinfrastruktur
nicht
aus
den
Gewinnen
der
vergangenen
Jahre
finanzierte
(
eigenen
Angaben
zufolge
verbuchte
Royal
Mail
im
Geschäftsjahr
2005/06
einen
Betriebsgewinn
in
Höhe
von
355
Mio
.
GBP
). [EU]
In
respect
of
the
loan
facilities
,
DPAG
considered
it
hard
to
see
why
Royal
Mail
did
not
finance
the
renewal
of
its
postal
infrastructure
out
of
its
recent
years'
revenues
(according
to
its
own
figures
,
in
the
2005/2006
financial
year
Royal
Mail
booked
an
operating
profit
of
GBP
355
million
).
Je
nachdem
,
wie
sich
der
Verbrauch
entwickelt
,
könnte
der
Marktanteil
der
chinesischen
Einfuhren
in
Anbetracht
der
aggressiven
Markteroberungspolitik
der
vergangenen
Jahre
(
siehe
Erwägungsgründe
61
sowie
114
und
115
)
von
2008
auf
2009
sogar
um
mehrere
Prozentpunkte
wachsen
. [EU]
Depending
on
the
development
of
consumption
,
the
market
share
of
Chinese
imports
could
even
increase
by
some
percentage
points
between
2008
and
2009
given
the
aggressive
policy
of
market
expansion
showed
in
recent
years
,
see
recital
61
above
and
114
and
115
below
.
Laut
Plan
soll
die
Eigenkapitalrentabilität
2012
bei
etwa
26
%
liegen
,
allerdings
ist
,
wie
ebenfalls
festgestellt
wird
,
dieser
scheinbar
hohe
Wert
auf
das
infolge
der
nicht
genutzten
Verluste
der
vergangenen
Jahre
geringe
Eigenkapital
zurückzuführen
.
Ein
realistischeres
Bild
ergibt
sich
,
wenn
die
Verluste
der
vergangenen
Jahre
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
return
on
equity
to
be
achieved
in
2012
would
be
,
according
to
the
plan
,
in
the
region
of
26
%,
but
the
plan
recognised
that
this
apparently
high
profitability
was
the
result
of
equity
remaining
low
because
of
accumulated
losses
from
previous
years
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "die vergangenen Jahre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners