DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for so heißt es
Search single words: so · heißt · es
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Als sie vor der Krippe mit dem Jesuskind standen, so heißt es bei Matthäus weiter, "da fielen sie nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe". [G] When "they saw the young child with Mary his mother," reports Matthew, "they fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold and frankincense and myrrh."

Auch wenn Schimmel mit dem ersten durchsichtigen Flügel aus Acryl Anfang der 1950er Jahre für Aufsehen sorgte, wählen doch - so heißt es bei Steinway in Hamburg - rund 90 % der Käufer heute wie seit Jahr und Tag die ganz klassische Gestaltungsvariante: schwarz und Hochglanz. [G] Even if Schimmel caused a fuss in the early 1950s with the first transparent piano made of acrylic, Steinway in Hamburg say that around 90 % of purchasers still opt for the traditional shiny black design.

In diesem Heft solle nun, so heißt es weiter, "der Versuch unternommen werden, Perspektiven auf die politischen Problem- und Konfliktzonen in der gegenwärtigen Gesellschaft mosaikartig zusammenzustellen und nach dem heute noch möglichen Verhältnis von Politik und Literatur zu fragen". [G] In this issue, the preface continues, "the attempt will be undertaken to compile a mosaic of perspectives on zones of political problems and conflicts and to enquire after the relation of politics and literature that is still possible today".

Manfred Haushofer hat dieses Versagen in einem seiner Moabiter Sonette bewegend thematisiert: "ich mußte", so heißt es in der zweiten Strophe, "früher meine Pflicht erkennen, ich mußte schärfer Unheil Unheil nennen -- mein Urteil hab ich viel zu lang gelenkt." [G] Manfred Haushofer movingly takes this failure as his theme in one of the Moabit Sonnets. The second verse runs: "I should have recognized my duty earlier. I should have called great iniquity by its name. I misdirected my judgement for much too long".

So heißt es in der Präambel, der Vertrag werde "im Bewusstsein der besonderen geschichtlichen Verantwortung des deutschen Volkes für das jüdische Leben in Deutschland geschlossen". [G] The preamble states that the treaty 'is signed in the awareness of the particular historical responsibility of the German people for Jewish life in Germany'.

So heißt es z. B. in § 3, dass ein Anspruch auf Informationszugang nicht besteht, "wenn das Bekanntwerden der Information geeignet wäre, fiskalische Interessen des Bundes zu beeinträchtigen". [G] Thus §3, for example, stipulates that there is no right to information access "if disclosure of the information might be deemed detrimental to the fiscal interests of the Federal Government."

"Wir brauchen nicht die virtuelle Bibliothek. Wir brauchen die virtuose Bibliothek - im Sinne von 'meisterhaft, technisch vollkommen', die reale Bibliothek" - so heißt es in den 13 Thesen zur Zukunft der Stadtbibliothek Ulm, die während des architektonischen Wettstreits um die Zentralbibliothek veröffentlicht wurden. [G] "We do not need the virtual library. We need the virtuoso library - in the sense of 'masterly, technically complete', the real library," as it says in the 13 Theses on the Future of Ulm City Library published during the architectural competition for the Central Library.

"Zukunft schützen": So heißt es auf dem grünen DAV-Logo mit Edelweiß. [G] "Zukunft schützen" (protect the future) - this is the slogan in German on the green Edelweiss logo of the DAV.

Der so festgestellte Referenzsatz - so heißt es weiter - ist ein Mindestsatz, welcher in besonderen Risikofällen erhöht werden kann (z. B. Unternehmen in Schwierigkeiten, Mangel an üblicherweise von Banken geforderten Sicherheiten usw.). [EU] The notice also points out that this reference rate is a floor rate which may be increased in situations involving a particular risk (for example, an undertaking in difficulty or where the security normally required by banks is not provided).

So heißt es im Geschäftsbericht ausdrücklich, die Liquiditätslage der Sachsen Zweirad GmbH sei aufgrund der hohen Aufwendungen für die Vorfinanzierung der Warenbestands und des Wachstums innerhalb der Gruppe angespannt gewesen. Nach dem Geschäftsbericht konnte das Überleben des Unternehmens nur gesichert werden, wenn die Banken bereit waren, die bestehenden Kreditlinien aufrecht zu erhalten oder umzustrukturieren. [EU] It is explicitly stated in the annual report that its liquidity situation was tight because of high expenditures for the pre-financing of the group's inventory and because of its growth and that its survival could be ensured only if the banks were prepared to keep open or to restructure the existing credit lines.

So heißt es im PCI-Bericht vom August 2006 auf Seite 16, dass die europäische Industrie in bestimmten Fällen dem Angebot der Industrie in Fernost nichts Gleichwertiges entgegenzusetzen habe, vor allem im Low-Melt- und Zweikomponenten-Bereich, und dass die europäischen Textilunternehmen in diesem Bereich weiterhin anfällig bleiben. [EU] It is indeed stated in the August 2006 PCI report at page 16 that 'In certain cases, the European industry is unable to replicate the offering of the East Asian Industry-particularly in the low melt and bicomponents sector- and this will remain an area of vulnerability for European textile companies'.

So heißt es in dem Bericht von Global Equity Research vom 20. Februar 2003: "[Die] unmittelbaren Liquiditätsprobleme sind gelöst: Seit der Staat seine Beteiligung an der Kapitalerhöhung von 15 Mrd. EUR in Form einer Kreditlinie über 9 Mrd. EUR vorweggenommen hat, hat FT wieder Zugang zum Rentenmarkt, um seine unmittelbaren Liquiditätsprobleme zu lösen". ("[the] immediate liquidity issues are solved: since the government's upfront prepayment of its ;15bn equity offering in the form of a ;9bn standby facility, FT has been able to re-access the debt capital markets to solve its immediate liquidity challenges".) [EU] Global Equity Research stated on 20 February 2003 that: '[the] immediate liquidity issues are solved: since the government's upfront prepayment of its ;15bn equity offering in the form of a ;9bn standby facility, FT has been able to re-access the debt capital markets to solve its immediate liquidity challenges'.

So heißt es in der Begründung des Königlichen Gesetzesdekrets 10/2000, dass sich "Dieselkraftstoff für Landwirtschaft, Fischerei und Transport wie auch die Kraftstoffe für andere Einsatzzwecke aufgrund der gestiegenen Mineralölpreise und der starken Bewertung des Dollars gegenüber dem Euro verteuert haben". [EU] Thus, in the statement of reasons of Royal Decree-Law No 10/2000, it is stated that 'diesel used for agriculture, fisheries and transport, like fuels for other uses, is experiencing price increases following the rise in the price of oil and the marked appreciation of the dollar against the euro'.

So heißt es in der Entscheidung vom 18. Juli 2001: "Trotz der stetigen Verbesserungen bei den Änderungen des Plans im Februar und Juni 1997, die der Kommission am 26. Juni 1997 mitgeteilt wurden, erscheint Alitalia als Unternehmen mit sehr hohem Risiko. [EU] The Decision of 18 July 2001 states the following: '[F]or, despite the improvements following adjustments to the restructuring plan in February and June 1997, as notified to the Commission on 26 June 1997, Alitalia must still be considered a company with a very high specific risk.

So heißt es unter Nummer 43, dass der Beihilfeempfänger aus eigenen Mitteln, auch durch den Verkauf von Vermögenswerten, wenn diese für den Fortbestand des Unternehmens nicht unerlässlich sind, oder durch Fremdfinanzierung zu Marktbedingungen, einen erheblichen Beitrag zum Umstrukturierungsplan leisten muss. [EU] According to point 43, beneficiaries of the restructuring aid will be expected to make a significant contribution to the restructuring plan from their own resources, including the sale of assets that are not essential to the firm's survival, or from external financing at market conditions.

So heißt es unter Ziffer 3.5, dass "die Ware aus nicht verformbarem Gusseisen besteht, wobei es sich um graues oder duktiles Gusseisen handeln kann". [EU] For instance, in point 3.5, it is mentioned that 'the product is made of non-malleable cast iron, which can be grey or ductile cast iron'.

Und selbst wenn keine der unter Nummer 10 genannten Voraussetzungen erfüllt ist, so heißt es unter Nummer 11, kann ein Unternehmen auch dann noch als in Schwierigkeiten befindlich angesehen werden, insbesondere wenn die hierfür typischen Symptome, wie z. B. steigende Verluste, wachsende Lagerbestände oder zunehmende Verschuldung vorliegen. [EU] However, point 11 lays down that even when none of the conditions in point 10 are fulfilled, a company may still be considered to be in difficulty, in particular where the usual signs of a firm being in difficulty are present, for example increasing losses, growing stock inventories or mounting debt.

Was die Beschränkung der Beihilfe auf das notwendige Minimum betrifft, so heißt es in der Umstrukturierungsmitteilung unter Randnummer 23, dass Umstrukturierungsbeihilfen auf die Deckung der für die Wiederherstellung der Rentabilität notwendigen Kosten beschränkt sein sollten. [EU] As regards the limitation of the aid to the minimum, the Restructuring Communication indicates in point 23 that the restructuring aid should be limited to covering the costs which are necessary for the restoration of viability.

Was die Länge dieser Übergangszeit anbetrifft, so heißt es unter Randnummer 14 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2004, dass die Verpflichtungen unbeschadet der regulären Geltungsdauer der Maßnahmen zunächst für einen Zeitraum von 12 Monaten angenommen würden. [EU] As concerns the length of this transitional period, it was stipulated in recital 14 of Regulation (EC) No 1002/2004 that acceptance of the Special Enlargement Undertakings would be limited to an initial period of 12 months without prejudice to the normal duration of the existing measures.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners