A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for gegebener
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aufgrund
der
besonderen
Umstände
sollte
die
vorgeschriebene
Eigenkapitalquote
zu
gegebener
Zeit
von
8
auf
10
%
erhöht
werden
. [EU]
Considering
the
particular
circumstances
,
the
regulatory
minimum
level
of
the
capital
adequacy
ratio
should
increase
from
8 %
to
10
%
at
an
appropriate
time
.
Außerdem
behält
sich
die
Kommission
vor
,
zu
gegebener
Zeit
,
nach
Anhörung
der
Mitgliedstaaten
,
die
Annehmbarkeit
dieser
Verpflichtungen
neu
zu
bewerten
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
reserves
the
possibility
to
re-assess
the
acceptability
of
these
undertakings
,
after
consulting
Member
States
,
in
due
time
.
Außerdem
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zu
gegebener
Zeit
Bericht
über
spezifische
Ereignisse
von
besonderer
Bedeutung
erstatten
." [EU]
In
addition
,
the
competent
authorities
in
Member
States
may
on
a
timely
basis
report
on
specific
events
of
particular
significance
.';
Bei
der
Annahme
der
Entscheidung
2003/93/EG
haben
sich
Rat
und
Kommission
darauf
geeinigt
,
dass
der
Entscheidung
ein
Kommissionsvorschlag
für
eine
Entscheidung
des
Rates
zur
Ermächtigung
der
Mitgliedstaaten
,
das
Übereinkommen
zu
gegebener
Zeit
im
Interesse
der
Gemeinschaft
zu
ratifizieren
oder
ihm
beizutreten
,
folgen
sollte
. [EU]
Upon
the
adoption
of
Decision
2003/93/EC
the
Council
and
the
Commission
agreed
that
the
Decision
would
be
followed
by
a
Commission
proposal
for
a
Council
Decision
authorising
the
Member
States
to
ratify
,
or
accede
to
,
the
Convention
in
the
interest
of
the
Community
at
the
appropriate
time
.
Bei
gegebener
Finanzlage
von
HSY
im
maßgeblichen
Zeitraum
ist
zweifelhaft
,
ob
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
die
Bürgschaftsbedingungen
akzeptiert
hätte
. [EU]
Given
the
financial
situation
of
HSY
at
the
time
,
it
is
doubtful
that
the
terms
of
the
guarantee
would
have
been
acceptable
to
a
market
economy
investor
.
Beim
gegenwärtigen
Stand
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
noch
keine
Entscheidungen
über
die
Anträge
auf
individuelle
Ermittlung
getroffen
;
dies
wird
zu
gegebener
Zeit
geschehen
. [EU]
At
this
stage
of
the
proceedings
the
Commission
has
not
taken
any
decisions
in
respect
of
the
requests
for
individual
examination
,
which
will
be
taken
in
due
course
.
Da
der
Zeitraum
der
Anwendung
der
Regelung
lang
genug
sein
muss
,
um
die
Hafenbetreiber
nicht
von
den
erforderlichen
Investitionen
abzuhalten
,
und
die
Situation
in
Deutschland
zu
gegebener
Zeit
überprüft
werden
muss
,
zugleich
aber
auch
die
künftige
Entwicklung
des
bestehenden
Rechtsrahmens
nicht
untergraben
werden
darf
,
ist
es
angebracht
,
die
beantragte
Ermächtigung
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
gewähren
,
allerdings
unter
dem
Vorbehalt
,
dass
nicht
schon
vor
dem
Ablauf
dieses
Zeitraums
allgemeine
einschlägige
Regelungen
anzuwenden
sind
- [EU]
Given
the
need
for
a
period
long
enough
not
to
discourage
port
operators
from
making
the
necessary
investments
,
but
also
the
need
to
review
the
situation
in
Germany
in
due
time
and
the
need
not
to
undermine
future
developments
of
the
existing
legal
framework
,
it
is
appropriate
to
grant
the
authorisation
requested
for
a
period
of
3
years
,
subject
however
to
the
entry
into
application
of
general
provisions
in
the
matter
,
at
a
point
in
time
earlier
than
the
expiry
thus
foreseen
,
Da
die
Seuchen
aber
immer
noch
nicht
getilgt
sind
,
obwohl
seit
Jahren
nationale
Tilgungsprogramme
durchgeführt
werden
,
sollten
Zweckmäßigkeit
und
Notwendigkeit
der
innerstaatlichen
Maßnahmen
zu
gegebener
Zeit
neu
bewertet
werden
. [EU]
However
,
taking
into
account
that
eradication
has
not
yet
been
achieved
despite
years
of
applying
national
eradication
programmes
,
the
appropriateness
and
necessity
of
the
national
measures
needs
to
be
re-evaluated
in
due
time
.
Dadurch
drohe
bei
gegebener
Kernkapitalquote
eine
Verschlechterung
des
Ratings
,
da
Kapitalmarktgeschäft
als
risikoreicher
als
Retailgeschäft
angesehen
werde
. [EU]
As
a
result
,
given
the
core‐
;capital
ratio
,
there
could
be
a
deterioration
in
the
rating
since
capital
market
business
was
regarded
as
being
riskier
than
retail
business
.
Daher
hat
die
EU
beschlossen
,
die
geeigneten
Maßnahmen
für
Fidschi
als
erste
Reaktion
auf
die
von
Fidschi
unternommenen
Schritte
zu
verlängern
und
zu
ändern
,
um
insbesondere
die
Aufnahme
von
Programmierungsgesprächen
für
den
11
.
Europäischen
Entwicklungsfonds
(
EEF
)
und
zu
gegebener
Zeit
die
Notifizierung
eines
Richtbetrags
für
Fidschi
zu
ermöglichen
. [EU]
Accordingly
,
the
EU
has
decided
to
extend
the
existing
appropriate
measures
for
Fiji
and
amend
them
as
a
first
response
to
the
steps
taken
by
Fiji
,
allowing
in
particular
the
launch
of
programming
discussions
for
the
11th
European
Development
Fund
(EDF),
and
notification
in
due
course
of
an
indicative
allocation
for
Fiji
.
Damit
die
Kommission
die
Angemessenheit
dieser
Maßnahmen
zu
gegebener
Zeit
erneut
überprüfen
kann
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Beanstandungen
über
das
Schnellwarnsystem
für
Lebens-
und
Futtermittel
melden
und
alle
zwei
Wochen
Bericht
über
die
den
Anforderungen
entsprechenden
Ergebnisse
erstatten
. [EU]
In
order
for
the
Commission
to
be
able
to
reassess
appropriateness
of
these
measures
in
due
time
,
Member
States
should
inform
the
Commission
of
unfavourable
results
through
the
Rapid
Alert
System
for
Food
and
Feed
and
should
report
favourable
results
on
a
two
weeks
basis
.
Darin
werden
auch
die
Anträge
aufgeführt
,
die
aufgrund
fehlender
Mittel
oder
nicht
gegebener
Förderfähigkeit
abgelehnt
wurden
. [EU]
It
shall
also
document
those
requests
that
have
been
refused
owing
to
a
lack
of
sufficient
appropriations
or
to
non-eligibility
.
Das
Präsidium
kann
zu
gegebener
Zeit
eine
Liste
der
Punkte
angeben
,
zu
denen
seiner
Ansicht
nach
im
Register
Angaben
gemacht
werden
müssen
. [EU]
The
Bureau
may
,
from
time
to
time
,
draw
up
a
list
of
matters
which
it
considers
should
be
declared
in
the
register
.
Den
Sozialpartnern
auf
europäischer
Ebene
und
anderen
relevanten
Interessengruppen
,
einschließlich
der
Ausbildungseinrichtungen
,
wird
im
Hinblick
auf
Transparenzinitiativen
eine
besondere
Rolle
zukommen
,
die
zu
gegebener
Zeit
in
das
Europass-Rahmenkonzept
aufgenommen
werden
könnte
. [EU]
The
social
partners
at
European
level
and
other
relevant
stakeholders
,
including
education
and
training
bodies
,
will
have
a
particular
role
in
terms
of
transparency
initiatives
that
could
be
incorporated
into
Europass
in
due
course
.
Der
Anhang
III
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1991
zur
Harmonisierung
der
technischen
Vorschriften
und
der
Verwaltungsverfahren
in
der
Zivilluftfahrt
sowie
die
Richtlinie
91/670/EWG
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1991
zur
gegenseitigen
Anerkennung
von
Erlaubnissen
für
Luftfahrtpersonal
zur
Ausübung
von
Tätigkeiten
in
der
Zivilluftfahrt
sollten
daher
unbeschadet
der
gemäß
diesen
Akten
bereits
erteilten
Zulassungen
,
Zeugnisse
oder
Lizenzen
für
Erzeugnisse
,
Personen
und
Organisationen
zu
gegebener
Zeit
vollständig
aufgehoben
werden
. [EU]
Annex
III
to
Council
Regulation
(EEC)
No
3922/91
of
16
December
1991
on
the
harmonisation
of
technical
requirements
and
administrative
procedures
in
the
field
of
civil
aviation
and
Council
Directive
91/670/EEC
of
16
December
1991
on
mutual
acceptance
of
personnel
licences
for
the
exercise
of
functions
in
civil
aviation
should
therefore
be
repealed
in
due
course
,
without
prejudice
to
the
certification
or
licensing
of
products
,
persons
and
organisations
already
carried
out
in
accordance
with
those
acts
.
Der
Berichterstatter
verfolgt
die
Weiterbehandlung
der
Stellungnahmen
des
Ausschusses
nach
ihrer
Verabschiedung
durch
das
Plenum
und
erstattet
der
Fachgruppe
zu
gegebener
Zeit
Bericht
. [EU]
The
rapporteur
shall
be
responsible
for
monitoring
action
taken
on
opinions
after
their
adoption
at
the
plenary
session
and
in
due
course
,
shall
report
to
the
specialised
section
.
Der
Monat
der
Veröffentlichung
wird
zu
gegebener
Zeit
hinzugefügt
. [EU]
The
month
of
publication
will
be
completed
in
due
course
.
Der
Prozentsatz
des
Cashflow
,
auf
dem
die
NLF-Zahlungen
beruhen
,
kann
zu
gegebener
Zeit
angemessen
angepasst
werden
,
so
dass
den
Aktionären
der
einbehaltene
Cashflow
und
die
Erlöse
der
Ausgabe
neuer
BE-Aktien
zufließen
,
und
dem
NLF
und
den
Aktionären
keine
Nachteile
aus
einer
etwaigen
Entfusionierung
,
Ausgabe
von
Wertpapieren
an
Aktionäre
oder
anderen
unternehmerischen
Vorgehensweisen
erwachsen
. [EU]
The
percentage
of
cash
flow
on
which
the
NLF
Payments
are
based
may
be
adjusted
from
time
to
time
on
a
fair
and
reasonable
basis
,
so
that
shareholders
benefit
from
retained
cash
flow
and
proceeds
of
new
subscriptions
for
shares
of
BE
and
so
that
the
NLF
and
shareholders
are
not
adversely
affected
by
any
demerger
,
issue
of
securities
to
shareholders
or
other
corporate
actions
.
Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Aktionär
wird
sich
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhalten
,
und
wenn
France
Télécom
in
Schwierigkeiten
geraten
sollte
,
werden
wir
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
."
Und
wenig
später:
"Ich
bekräftige
nur
noch
einmal
,
dass
wir
zu
gegebener
Zeit
die
geeigneten
Maßnahmen
treffen
werden
. [EU]
The
State
shareholder
will
behave
like
a
prudent
investor
and
if
France
Télécom
were
to
be
in
difficulty
,
then
we
would
take
appropriate
steps'
and
, a
bit
later
,
'I
am
simply
saying
that
we
shall
take
appropriate
measures
when
the
time
comes
.
Die
Absichtserklärung
des
Staates
bezüglich
seiner
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
datiere
vom
12
.
September
2002
und
am
selben
Tag
habe
sich
ein
Bankenkonsortium
mit
Wirkung
ab
September
2002
verpflichtet
,
zu
gegebener
Zeit
für
den
in
Ergänzung
zum
Beitrag
des
staatlichen
Aktionärs
für
Privatanleger
bestimmten
Teil
der
Kapitalerhöhung
zu
bürgen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
dem
Markt
ein
als
glaubhaft
erachteter
Plan
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
bekannt
gegeben
werde
. [EU]
Thus
,
the
announcement
of
the
State's
intention
to
participate
in
the
strengthening
of
the
Company's
capital
base
dates
from
12
September
2002
,
and
on
that
date
a
banking
syndicate
had
already
undertaken
to
underwrite
,
when
the
time
came
,
that
part
of
a
capital
increase
which
was
intended
for
private
investors
alongside
the
public
shareholder
,
on
condition
that
a
credible
rebalancing
plan
was
announced
to
the
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegebener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners