A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
considering objectively
considering that
considering that ...
considerred
considers
consign
consign goods to
consign to
consigned
Search for:
ä
ö
ü
ß
5720 results for considers
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
Gehirn
hat
die
Fähigkeit
,
Informationen
auszufiltern
,
die
es
für
unwesentlich
hält
.
The
brain
has
the
ability
to
filter
out
information
it
considers
non-essential
.
Er
findet
solche
Arbeiten
unter
seinem
Niveau
.
He
considers
such
jobs
beneath
him
.
Afghanistan
wird
im
Westen
allgemein
als
politisches
Problem
wahrgenommen
. [G]
The
West
generally
considers
Afghanistan
to
be
a
political
problem
.
Doch
sieht
Bertram
Müller
,
studierter
Psychologe
,
Werkstatt-Mitglied
der
ersten
Stunde
und
kulturpolitisch
sehr
präsenter
Leiter
des
Tanzhauses
,
neben
dem
internationalen
Austausch
eine
wesentliche
Aufgabe
seiner
Arbeit
in
der
Förderung
der
regionalen
Tanzszene
. [G]
But
Bertram
Müller
,
tanzhaus
Director
,
qualified
psychologist
,
Werkstatt
member
from
day
one
and
very
involved
in
culture
policy
,
considers
one
of
the
main
tasks
of
his
work
,
in
addition
to
international
exchange
,
to
be
the
support
of
regional
dance
.
Erstmals
hält
es
die
Europäische
Union
für
notwendig
,
darauf
hinzuweisen
,
daß
eine
Vollmitgliedschaft
des
Bewerberlandes
auch
von
der
eigenen
Aufnahme-
und
Handlungsfähigkeit
abhängt
. [G]
For
the
first
time
the
European
Union
considers
it
necessary
to
point
out
that
full
membership
for
a
candidate
country
also
depends
on
the
country's
own
receptivity
and
ability
to
act
.
In
der
Anschauung
etwa
einer
schönen
Blume
-
am
Beginn
seiner
Ästhetik
denkt
Kant
vorwiegend
an
Gegenstände
der
Natur
-
geht
es
darum
,
"die
Beschäftigung
der
Erkenntniskräfte
ohne
weitere
Absicht
zu
erhalten
. [G]
For
instance
,
in
the
intuition
of
a
beautiful
flower
-
at
the
beginning
of
his
aesthetics
Kant
considers
mainly
objects
of
nature
-
it
is
a
matter
of
"sustaining
the
operation
of
the
powers
of
cognition
without
ulterior
intention
.
Man
kann
sich
die
Hürden
,
vor
denen
die
Recherche
hier
steht
,
verdeutlichen
,
wenn
man
z. B.
die
Zahl
der
Personen
im
mittelalterlichen
Kastilien
bedenkt
,
die
Johannes
mit
Vornamen
heissen
und
identisch
sein
könnten
mit
dem
Übersetzer
Johannes
Hispanus
. [G]
The
difficulties
of
such
research
become
apparent
if
one
considers
,
for
instance
,
how
many
people
in
medieval
Castile
were
called
Johannes
and
might
be
the
translator
Johannes
Hispanus
.
Ob
nun
begründet
oder
nicht
,
eine
Reihe
von
wohnungslosen
Menschen
will
das
nicht
oder
hat
Angst
davor
,
dass
etwas
Unangenehmes
aus
der
Lebensgeschichte
zum
Vorschein
kommt
oder
empfindet
diese
Herausgehensweise
als
zu
sehr
die
private
Integrität
berührend
und
zieht
es
vor
,
auf
der
Straße
zu
bleiben
. [G]
Regardless
of
whether
one
considers
this
reasonable
or
not
,
there
are
many
homeless
people
who
do
not
want
to
supply
such
information
,
are
afraid
that
something
unpleasant
from
their
past
background
might
come
to
light
,
or
simply
find
that
this
invades
their
private
sphere
too
much
and
choose
to
stay
on
the
streets
as
a
result
.
Paris
hat
die
drei
Göttinnen
-
Aphrodite
,
Hera
und
Athene
-
vor
sich
und
überlegt
,
welcher
von
ihnen
,
deren
jede
ihn
mit
süßen
Versprechungen
umwirbt
,
er
den
Preis
der
höchsten
Anmut
überreichen
soll
. [G]
Paris
stands
before
three
goddesses
-
Aphrodite
,
Hera
and
Athena
-
and
considers
to
which
of
them
,
all
of
whom
court
him
with
sweet
promises
,
he
should
award
the
prize
for
the
greatest
charm
.
Skepsis
ist
angesichts
dieser
Tendenzen
durchaus
angebracht
. [G]
Scepticism
is
perfectly
appropriate
if
one
considers
these
trends
.
Zum
Beispiel
erwog
eine
junge
Muslimin
,
ob
sie
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
annehmen
sollte
,
sich
aber
die
Frage
stellte
,
ob
sie
denn
dann
als
Deutsche
mit
anderem
Glauben
nicht
auch
irgendwann
Gefahr
läuft
verfolgt
zu
werden
. [G]
A
young
Muslim
woman
,
for
instance
,
considers
whether
she
should
apply
for
German
citizenship
,
asking
herself
if
she
might
someday
face
the
danger
of
being
persecuted
as
a
German
of
another
faith
.
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
In
deciding
whether
a
particular
accounting
policy
should
be
disclosed
,
management
considers
whether
disclosure
would
assist
users
in
understanding
how
transactions
,
other
events
and
conditions
are
reflected
in
reported
financial
performance
and
financial
position
.
120
Jedes
Unternehmen
berücksichtigt
die
Art
seiner
Geschäftstätigkeit
und
die
Rechnungslegungsmethoden
,
von
denen
die
Adressaten
des
Abschlusses
erwarten
würden
,
dass
sie
für
diesen
Unternehmenstyp
angegeben
werden
. [EU]
120
Each
entity
considers
the
nature
of
its
operations
and
the
policies
that
the
users
of
its
financial
statements
would
expect
to
be
disclosed
for
that
type
of
entity
.
(
144
)
Und
schließlich
vertritt
die
Kommission
den
Standpunkt
,
dass
die
Voraussetzung
der
Verhältnismäßigkeit
ebenfalls
nicht
erfüllt
ist
;
das
Kriterium
der
Erforderlichkeit
muss
somit
nicht
mehr
geprüft
werden
,
da
alle
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
Finally
,
and
without
it
being
necessary
to
conclude
as
to
the
condition
of
necessity
,
since
the
conditions
are
cumulative
,
the
Commission
considers
that
the
condition
of
proportionality
has
not
been
met
.
(1)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
schreibt
vor
,
dass
wenn
nach
Auffassung
eines
Mitgliedstaats
die
Herstellung
,
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
eines
Stoffes
als
solchem
in
einem
Gemisch
oder
in
einem
Erzeugnis
ein
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
mit
sich
bringt
,
das
nicht
angemessen
beherrscht
wird
und
behandelt
werden
muss
,
so
erstellt
er
,
nach
der
Benachrichtigung
der
Europäischen
Chemikalienagentur
(
"Agentur"
),
ein
diesbezügliches
Dossier
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1907/2006
provides
that
,
if
a
Member
State
considers
that
the
manufacture
,
placing
on
the
market
or
use
of
a
substance
on
its
own
,
in
a
mixture
or
in
an
article
poses
a
risk
to
human
health
or
the
environment
that
is
not
adequately
controlled
and
needs
to
be
addressed
,
it
shall
prepare
a
dossier
after
notifying
that
intention
to
the
European
Chemicals
Agency
(the
Agency
).
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Even
if
the
tax
measure
in
question
determines
its
scope
on
the
basis
of
objective
criteria
,
the
fact
remains
that
it
is
selective
in
nature
[45].Against
this
background
,
the
Authority
considers
that
the
tax
deduction
applicable
to
certain
cooperatives
derogates
from
the
ordinary
corporate
tax
regime
,
does
not
seem
to
be
justified
by
the
nature
or
general
scheme
of
the
system
,
and
must
therefore
be
considered
selective
[46].2.3.2.
[47]Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
an
Unternehmen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Moreover
,
since
wood
is
merely
one
of
the
raw
materials
used
in
the
construction
business
,
grants
received
by
construction
companies
under
the
Wood
Scheme
will
strengthen
their
position
compared
to
other
undertakings
competing
in
the
construction
business
[47].On
this
basis
,
the
Authority
considers
that
the
grant
of
financial
support
to
undertakings
under
the
Wood
Scheme
will
distort
competition
and
affect
trade
.
(
47
)
Und
schließlich
vertritt
die
FFTCE
die
Ansicht
,
dass
die
mit
der
Reform
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
eingeführte
neue
Abgabe
auf
den
Umsatz
der
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
für
die
Finanzierung
von
France
Télévisions
verwendet
wird
. [EU]
The
FTTCE
considers
,
finally
,
that
the
new
turnover
tax
imposed
on
the
operators
of
electronic
communications
,
introduced
by
the
reform
of
public
broadcasting
,
is
allocated
to
the
financing
of
France
Télévisions
.
(
52
)
Und
schließlich
vertritt
ACT
die
Auffassung
,
die
Beihilfe
werde
de
facto
durch
die
im
Zuge
der
Reform
eingeführten
neuen
Abgaben
finanziert
und
mit
der
auf
audiovisuelle
Werbung
erhobenen
Abgabe
werde
ein
Modell
zur
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
durch
die
Wettbewerber
eingeführt
,
das
in
anderen
Ländern
abgeschafft
worden
sei
. [EU]
Finally
,
the
ACT
considers
that
the
aid
is
in
fact
financed
by
the
new
taxes
introduced
by
the
reform
and
that
the
tax
on
advertising
revenues
of
broadcasters
introduces
a
model
of
public
service
financing
by
competitors
in
France
which
has
been
abandoned
elsewhere
.
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
Article
17
(1)
of
Regulation
(EC)
No
732/2008
provides
that
where
the
Commission
receives
information
that
may
justify
temporary
withdrawal
and
where
it
considers
that
there
are
sufficient
grounds
for
an
investigation
it
shall
inform
the
Generalised
Preferences
Committee
and
request
consultations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "considers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners