A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
381 results for gelangte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
vorstehender
Ausführungen
gelangte
das
Gericht
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
fehlerhaft
begründet
war
,
so
dass
es
sich
außer
Stande
sah
,
nachzuprüfen
,
ob
die
Würdigung
der
Kommission
berechtigt
war
,
wonach
sich
aus
der
für
Genossenschaften
geltenden
Regelung
keine
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
ergeben
. [EU]
The
Court
of
First
Instance
concludes
from
the
above
that
the
contested
Decision
is
tainted
by
defective
reasoning
such
that
it
is
unable
to
ascertain
the
merits
of
the
Commission's
appraisal
that
no
advantage
is
conferred
on
cooperatives
by
the
tax
regime
in
respect
of
taxes
on
capital
transfers
and
documented
legal
acts
,
on
economic
activities
,
and
on
immovable
property
.
Anhand
dieses
Materials
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
auf
den
Märkten
für
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
für
große
komplexe
Unternehmen
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
die
wichtigsten
Marktteilnehmer
sind
. [EU]
On
the
basis
of
this
evidence
,
the
Commission
concluded
that
in
the
markets
for
high-function
FMS
and
HR
for
large
and
complex
enterprises
Oracle
,
PeopleSoft
and
SAP
are
the
main
players
.
Auch
der
Beschwerdeführer
BdB
hat
in
der
der
am
13
.
Oktober
2004
übermittelten
Verständigung
einen
Betafaktor
von
0,76
als
noch
sachgerecht
akzeptiert
und
gelangte
somit
abweichend
zu
seiner
Stellungnahme
vom
14
.
Januar
1999
zu
einer
Mindestvergütung
von
10
,19 %. [EU]
The
complainant
too
accepted
in
the
understanding
submitted
on
13
October
2004
a
beta
value
of
0,76
as
still
appropriate
and
thus
arrived
at
a
minimum
remuneration
of
10
,19 %,
which
differed
from
the
figure
given
in
its
statement
of
14
January
19
99.
Auch
was
bestimmte
Verkäufe
an
in
der
Schweiz
niedergelassene
Unternehmen
betrifft
,
gelangte
die
ISI
zu
der
Auffassung
,
dass
die
in
Artikel
39
MwStGB
vorgesehene
Befreiung
für
Ausfuhren
von
Gütern
außerhalb
des
Unionsgebiets
ebenfalls
nicht
anwendbar
war
,
da
die
Lieferungen
der
Güter
nach
Italien
erfolgten
und
somit
das
Hoheitsgebiet
der
Union
nicht
verlassen
hatten
. [EU]
With
respect
to
certain
sales
to
companies
established
in
Switzerland
,
the
Special
Tax
Inspectorate
was
also
of
the
opinion
that
the
exemption
provided
for
in
Article
39
of
the
VAT
Code
for
the
export
of
goods
outside
the
European
Union
was
not
applicable
either
,
given
that
the
goods
had
been
delivered
to
Italy
and
had
not
therefore
left
the
territory
of
the
European
Union
.
Auch
wenn
man
zu
dem
Schluss
gelangte
,
anerkennen
zu
müssen
,
dass
die
"Medienwirkung"
in
Italien
angesichts
der
Empfindlichkeit
der
Bevölkerung
auf
dem
Gebiet
der
Lebensmittelsicherheit
und
der
Existenz
einer
sehr
kritischen
Meinungsbewegung
gegenüber
den
Produktionssystemen
im
Tierzuchtsektor
stärker
als
in
anderen
europäischen
Ländern
war
,
scheinen
diese
Überlegungen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
auszureichen
,
um
das
Bestehen
des
Charakters
der
Außergewöhnlichkeit
des
fraglichen
Ereignisses
zu
beweisen
. [EU]
Even
were
it
to
be
concluded
that
the
media
impact
in
Italy
was
greater
than
in
other
European
countries
,
because
of
public
sensitivity
to
questions
of
food
safety
and
the
existence
of
a
strand
of
public
opinion
that
was
very
critical
of
livestock-rearing
systems
,
this
would
still
not
demonstrate
the
exceptional
nature
of
the
event
.
Auf
der
Grundlage
all
dieser
Information
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
gewählte
Bemessungsgrundlage
den
Anforderungen
des
Berufungsgremiums
in
der
Sache
Vereinigte
Staaten
gegen
Softwood
Lumber
IV
(
Randnr
.
103
)
entspricht
,
das
zu
folgendem
Schluss
gelangte
:
Die
gewählte
Bemessungsgrundlage
muss
allerdings
einen
Bezug
zu
den
in
jenem
Land
herrschenden
Marktbedingungen
aufweisen
bzw
.
damit
in
Zusammenhang
stehen
und
Preis
,
Qualität
,
Verfügbarkeit
,
Marktgängigkeit
,
Beförderung
und
sonstige
Kauf-
oder
Verkaufsbedingungen
gemäß
Artikel
14
Buchstabe
d
widerspiegeln
. [EU]
Based
on
the
totality
of
the
above
information
it
is
considered
that
the
benchmark
chosen
is
in
line
with
the
requirements
of
the
Appellate
Body
in
US
–
;
Softwood
Lumber
IV
(Para.103)
which
concluded
that
'the
benchmark
chosen
must
,
nevertheless
,
relate
or
refer
to
,
or
be
connected
with
,
the
prevailing
market
conditions
in
that
country
,
and
must
reflect
price
,
quality
,
availability
,
marketability
,
transportation
and
other
conditions
of
purchase
or
sale
,
as
required
by
Article
14
(d)'.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
gelangte
TNT
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
eine
Geschäftsbank
Royal
Mail
das
Darlehen
über
500
Mio
.
GBP
nicht
zu
den
veröffentlichten
Konditionen
gewährt
hätte
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
they
would
conclude
that
a
commercial
party
would
not
have
entered
into
the
GBP
500
million
of
loans
with
Royal
Mail
on
the
conditions
published
.
Auf
der
Grundlage
des
Grundstückspreisverfahrens
(
land
cost
method
)
gelangte
OPAK
zu
einem
Marktwert
von
3,2
Mio
.
NOK
für
die
verkauften
Immobilien
insgesamt
. [EU]
Based
on
the
land
cost
method
[20],
OPAK
arrived
at
a
market
value
of
NOK
3,2
million
for
the
properties
sold
en
bloc
.
Auf
der
Grundlage
einer
weiteren
Risikobewertung
gelangte
Portugal
zu
der
Einschätzung
,
dass
in
dem
Betrieb
mit
hochwertigen
Zuchtstockenten
nach
wie
vor
die
Gefahr
einer
Infektion
mit
der
Aviären
Influenza
besteht
,
insbesondere
durch
den
möglichen
direkten
Kontakt
mit
Wildvögeln
. [EU]
Based
on
a
further
risk
assessment
,
Portugal
deems
that
on
the
holding
the
high
value
mallard
breeding
ducks
are
still
exposed
to
the
potential
risk
of
avian
influenza
infection
,
in
particular
by
possible
indirect
contact
with
wild
birds
.
Auf
der
Grundlage
ihrer
vorläufigen
Bewertung
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Beihilfe
anhand
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
nachfolgend
"Leitlinien"
genannt
)
zu
prüfen
ist
und
dass
keine
anderen
die
Vereinbarkeit
betreffenden
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
oder
anderer
Leitlinien
der
Gemeinschaft
auf
eine
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
schließen
lassen
. [EU]
On
the
basis
of
its
provisional
assessment
,
the
Commission
concluded
that
the
aid
had
to
be
assessed
in
the
light
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[14] (hereafter
the
guidelines
)
and
there
were
no
other
compatibility
provisions
of
the
Treaty
or
other
Community
guidelines
that
might
render
the
aid
compatible
.
Auf
der
Grundlage
neuer
"berichtigter"
Annahmen
gelangte
Agdestein
zu
der
Feststellung
,
dass
der
geänderte
Wert
in
dem
Bericht
von
Catella
744
Mio
.
NOK
,
in
dem
Bericht
von
OPAK
560
Mio
.
NOK
und
in
dem
Bericht
von
FIGA/Nortakst
560
Mio
.
NOK
(
bzw
.
760
Mio
.
NOK
,
wenn
der
Wert
der
Aufteilung
bei
200
Mio
.
NOK
belassen
würde
)
betragen
müsste
. [EU]
Based
on
new
'corrected'
assumptions
,
Agdestein
found
that
the
adjusted
value
in
the
Catella
report
was
NOK
744
Million
,
in
the
OPAK
report
NOK
560
Million
and
in
the
FIGA/Nortakst
report
NOK
560
Million
(or
760
NOK
Million
if
the
value
of
the
sectioning
was
kept
at
NOK
200
Million
) [18].
Auf
der
Grundlage
von
Studien
zur
Risikobewertung
von
acht
Mitgliedstaaten
und
zusätzlicher
Analysen
gelangte
der
SCTEE
zu
dem
Schluss
,
dass
phosphathaltige
Düngemittel
mit
einem
Cadmiumgehalt
von
60
mg
Cd/kg
P2O5
oder
mehr
in
der
EU
in
den
meisten
Fällen
zu
einer
Cadmiumanreicherung
in
den
Böden
führen
dürften
,
während
phosphathaltige
Düngemittel
mit
einem
Cadmiumgehalt
von
20
mg
Cd/kg
P2O5
oder
weniger
im
Zeitraum
von
100
Jahren
nicht
zu
einer
langfristigen
Anreicherung
von
Cadmium
im
Boden
führen
dürften
,
sofern
eine
Cadmiumeinbringung
in
anderer
Form
nicht
berücksichtigt
wird
. [EU]
Based
on
risk
assessment
studies
carried
out
by
eight
Member
States
and
additional
analysis
,
the
SCTEE
estimated
that
phosphate
fertilisers
containing
60
mg
cadmium/kg
P2O5
or
more
are
expected
to
lead
to
cadmium
accumulation
in
most
EU
soils
whereas
phosphate
fertilisers
containing
20
mg
cadmium/kg
P2O5
or
less
are
not
expected
to
cause
long-term
soil
accumulation
over
100
years
,
if
other
cadmium
inputs
are
not
considered
.
Aufgrund
der
Gerichtsbeschlüsse
gelangte
der
Vorzugsstromtarif
von
Januar
2007
bis
März
2008
gegenüber
Aluminium
of
Greece
erneut
zur
Anwendung
. [EU]
The
practical
consequence
of
the
court
decisions
was
that
the
preferential
rate
was
again
applied
to
AoG
from
January
2007
to
March
2008
.
Auf
Grund
des
Fehlens
des
formellen
Umstrukturierungsplanes
und
einer
wirklichen
Analyse
der
Schwierigkeiten
,
der
für
die
Lösung
dieser
Probleme
erforderlichen
Maßnahmen
sowie
der
Marktbedingungen
und
Perspektiven
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
vom
Empfänger
vorgelegte
Managementplan
keinen
wirklichen
Umstrukturierungsplan
darstellt
,
wie
er
in
den
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
vorgesehen
ist
. [EU]
The
combination
of
the
absence
of
a
formal
restructuring
plan
and
of
a
genuine
analysis
of
the
difficulties
,
the
measures
necessary
to
address
these
difficulties
and
the
market
conditions
and
prospects
leads
the
Commission
to
the
conclusion
that
the
business
plan
submitted
by
the
beneficiary
is
not
a
genuine
restructuring
plan
as
required
by
the
1999
guidelines
.
Aufgrund
dieser
Einschätzung
gelangte
die
Kommission
zu
folgendem
Ergebnis:
[EU]
Based
on
this
assessment
,
the
Commission
concluded:
Aufgrund
dieser
Feststellungen
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Gewinnspanne
des
verbundenen
Einführers
eine
genauere
Grundlage
für
die
rechnerische
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
bilden
würde
. [EU]
On
this
basis
it
was
concluded
that
the
related
importer's
own
profit
margin
would
constitute
a
more
accurate
basis
for
a
profit
margin
to
construct
the
export
price
.
Aufgrund
einer
Analyse
der
Durchschnitts-
und
der
Grenzpreise
auf
dem
Markt
gelangte
die
Analyse
zu
dem
Schluss
,
dass
nur
bei
der
Residualnachfrage
Wettbewerb
herrscht
und
dass
ein
Vergleich
daher
auf
den
Grenzpreisen
beruhen
sollte
. [EU]
The
analysis
compared
average
and
marginal
prices
on
the
market
and
concluded
that
there
was
competition
only
for
the
residual
demand
and
that
any
comparison
should
therefore
be
based
on
marginal
prices
.
Aufgrund
ihrer
eigenen
Audits
und
Inspektionen
gelangte
die
AESA
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
übrigen
spanischen
Luftfahrtunternehmen
,
die
bei
SAFA-Inspektionen
schlechte
Ergebnisse
erzielt
hatten
,
kein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
darstellen
,
sie
allerdings
weiterhin
einer
verstärkten
Aufsicht
unterstellt
bleiben
. [EU]
AESA
,
from
their
own
audits
and
inspections
,
had
determined
that
the
other
Spanish
air
carriers
that
had
had
some
poor
results
from
SAFA
inspections
did
not
present
any
immediate
safety
risk
but
would
continue
to
be
subject
to
enhanced
oversight
.
Auf
seiner
Tagung
in
Brüssel
am
15
.
und
16
.
Dezember
2005
gelangte
der
Europäische
Rat
zu
mehreren
Schlussfolgerungen
,
die
das
System
der
Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
betrafen
und
zur
Annahme
des
Beschlusses
2007/436/EG
,
Euratom
führten
. [EU]
The
European
Council
meeting
in
Brussels
on
15
and
16
December
2005
issued
a
number
of
conclusions
concerning
the
system
of
the
Communities'
own
resources
,
which
led
to
the
adoption
of
Decision
2007/436/EC
,
Euratom
.
Auf
seiner
zweiten
Sitzung
vom
6.
bis
zum
10
.
November
2006
gelangte
der
POP-Überprüfungsausschuss
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
SCCP
laut
der
Entscheidung
POPRC-2/8
den
Screeningkriterien
des
Anhangs
D
des
Übereinkommens
entsprechen
. [EU]
During
its
second
meeting
from
6
to
10
November
2006
,
the
POP
Review
Committee
concluded
that
SCCPs
meet
the
screening
criteria
listed
in
Annex
D
to
the
Convention
as
reported
in
Decision
POPRC-2/8
[12].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelangte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners