A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
enable signal
enable signals
enable time
enable to do
enabled
enablement
enabler
enablers
enables
Search for:
ä
ö
ü
ß
430 results for Enabled
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Doch
in
der
letzten
Kurve
blockierte
die
Hinterachse
,
sodass
...
an
ihm
vorbeizog
.
But
his
rear-axle
locked
in
the
last
turn
which
enabled
...
to
pass
him
.
Der
ganzen
Familie
gelingt
es
,
den
Krieg
im
Versteck
zu
überleben
und
die
drohende
Deportation
der
Mutter
gemeinsam
zu
verhindern
. [G]
The
whole
family
managed
to
survive
the
war
in
hiding
and
enabled
the
mother
to
avoid
the
threat
of
deportation
that
hung
over
her
.
Diese
groß
angelegte
Sanierungspolitik
,
teilweise
unter
bemerkenswertem
Einsatz
ökologischer
Bauansätze
,
führte
dazu
,
dass
beispielsweise
Berlin-Hellersdorf
anlässlich
der
Expo
2000
als
eines
der
dezentralen
Projekte
der
Weltausstellung
gezeigt
werden
konnte
. [G]
This
policy
of
carrying
out
major
redevelopment
work
,
some
of
it
admirably
using
ecological
construction
methods
,
enabled
Berlin-Hellersdorf
,
for
example
,
to
be
exhibited
as
one
of
the
World
Exposition's
off-site
projects
during
Expo
2000
.
Digitale
Layoutverfahren
,
wissenschaftlich-publizistische
Kooperationen
zwischen
Museen
,
Galerien
,
Kunsthäusern
und
Kunstbuchverlagen
sowie
globale
Absatzstrategien
mit
internationalen
Vertriebsstrukturen
haben
das
Kunstbuch
zu
einem
preisgünstigen
und
weit
verbreiteten
Medium
werden
lassen
. [G]
Digital
lay-out
processes
,
the
involvement
of
museums
,
galleries
,
art
collections
and
the
art-book
publishing
companies
themselves
in
various
scientific-cum-journalistic
projects
,
as
well
as
new
global
sales
strategies
using
international
distribution
channels
have
enabled
the
art
book
to
become
a
reasonably
priced
medium
that
is
available
everywhere
.
Effiziente
mechanisch-biologische
Kläranlagen
sowie
hohe
Investitionen
der
Industriebetriebe
in
die
Abwasserreinigung
haben
aus
dem
schwer
kranken
Strom
einen
Rekonvaleszenten
werden
lassen
. [G]
Efficient
mechanical-biological
treatment
plants
and
heavy
investments
by
industry
into
water
treatment
enabled
the
very
ill
patient
to
begin
recuperating
.
Eine
Initiative
mit
Erfolg
.
Denn
viele
Preisträger
wie
Nominierte
haben
sich
gut
etablieren
können
.
Stefan
Krohmer
z.B.,
dessen
erstes
abendfüllendes
Fernsehspiel
Ende
der
Saison
vier
Grimme
Preise
in
Gold
erhielt
.
Mehr
als
20
Festivaleinsätze
und
fast
ebenso
viele
Preise
gab
es
für
Sven
Taddikens
Mein
Bruder
der
Vampir
. [G]
An
effective
initiative
that
has
enabled
many
a
prize-winner
and
nominee
to
make
a
name
for
him
or
herself
.
Like
Stefan
Krohmer
,
whose
first
full-length
TV
feature
,
Ende
der
Saison
,
won
four
Grimme
Awards
in
gold
.
Sven
Taddiken's
Mein
Bruder
der
Vampir
was
screened
at
a
score
of
festivals
and
won
almost
as
many
prizes
.
Es
scheint
,
als
habe
Bonhoeffer
die
Gewissheit
der
Gegenwart
Gottes
erfahren
und
von
daher
in
einer
buchstäblich
abgrundtiefen
Zuversicht
auf
Zukunft
hin
zu
leben
vermocht
. [G]
It
appears
as
if
Bonhoeffer
experienced
the
certainty
of
God's
presence
and
was
thereby
enabled
to
live
in
a
literally
unfathomable
faith
in
the
future
.
In
der
Stadt
Arnsberg
ist
beispielsweise
unter
dem
Motto
"Wie
möchte
ich
leben
,
wenn
ich
älter
bin
?"
ein
Senioren-Netzwerk
entstanden
,
mit
dem
Ältere
ihr
Wissen
und
Können
in
das
soziale
Leben
ihrer
Stadt
einbringen
. [G]
In
the
town
of
Arnsberg
for
example
a
senior
citizens'
network
came
into
being
entitled
"How
would
I
like
to
live
when
I
am
older
?"
This
enabled
older
people
with
their
knowledge
and
skills
to
contribute
to
the
social
life
of
their
area
.
Mit
seinem
Projekt
übernimmt
das
Kinder-
und
Jugendtheater
wichtige
Bildungsfunktionen
in
dem
sozial
benachteiligten
Bezirk
Lichtenberg
. [G]
The
project
has
enabled
the
children's
and
youth
theatre
to
play
an
active
educational
role
in
the
socially
deprived
district
of
Lichtenberg
.
Sein
Vater
,
von
Beruf
Maler
,
fordert
von
seinem
zeichnerisch
hochbegabten
Sohn
,
dass
er
einen
Brotberuf
erlernt:
So
beginnt
Sapper
ein
Studium
der
Betriebswirtschaft
in
München
. [G]
His
father
, a
painter
by
profession
,
urged
his
son
,
who
was
highly
talented
in
drawing
,
to
learn
an
occupation
that
enabled
him
to
earn
a
living
.
So
Sapper
started
to
study
Business
Management
at
Munich
.
Seit
dem
18
.
Jahrhundert
,
als
die
Industrialisierung
größere
Auflagenhöhen
ermöglichte
,
liest
ein
Massenpublikum
Bücher
,
vor
allem
Familien-
,
Schauer-
,
Ritter-
und
Räuberromane
. [G]
Since
the
18th
century
,
when
industrialisation
enabled
higher
print
runs
, a
mass
audience
has
been
consuming
books
,
above
all
novels
with
a
family
,
Gothic
,
historical
or
picaresque
theme
.
Sie
geben
weltweit
Einblick
in
diverse
Phasen
künstlerischen
Filmschaffens
und
die
politische
Entwicklung
in
der
DDR
. [G]
They
have
enabled
people
all
over
the
world
to
gain
an
insight
into
the
various
phases
of
artistic
filmmaking
and
political
developments
in
the
former
East
Germany
-
the
GDR
.
Sie
machte
es
möglich
,
dass
er
,
während
Deutschland
in
den
Krieg
zog
und
die
Kulturlandschaften
in
Schutt
und
Asche
versanken
,
seine
Ausbildung
absolvierte
,
verbunden
mit
den
besten
Namen
seiner
Zeit:
1938
Schauspielschule
in
Berlin
unter
Gustaf
Gründgens
(
im
selben
Jahr
wird
Wicki
wegen
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
kommunistischen
Jugendverband
jüngster
Gefangener
des
Konzentrationslagers
Sachsenhausen
),
das
weltberühmte
Max-Reinhardt-Seminar
in
Wien
,
kleinere
Rollen
und
auch
Inszenierungen
unter
anderem
am
Wiener
Burgtheater
und
dem
Wiener
Theater
in
der
Josefstadt
,
Engagements
in
Bremen
und
Salzburg
(
unter
dem
großen
Otto
Falckenberg
).
Nach
Kriegsende
verließ
er
Deutschland
und
ging
1945
in
die
Schweiz
. [G]
It
was
this
passion
that
,
even
while
Germany
went
to
war
and
its
cultural
life
and
heritage
were
decimated
,
enabled
him
to
complete
his
training
under
the
tutelage
of
the
leading
figures
of
the
period
.
In
1938
,
he
attended
stage
school
in
Berlin
,
where
he
studied
acting
under
Gustav
Gründgens
.
Later
that
year
,
however
,
he
was
arrested
for
belonging
to
a
communist
youth
organisation
and
sent
to
the
Sachsenhausen
concentration
camp
,
where
he
was
the
youngest
prisoner
.
After
his
release
,
he
enrolled
at
the
world-famous
Max
Reinhardt
Seminary
, a
drama
school
in
Vienna
.
Small
parts
followed
at
Vienna's
Burgtheater
and
Josefstadt
theatres
,
where
Wicki
also
gained
his
first
directing
experience
.
He
was
subsequently
engaged
by
theatres
in
Bremen
and
Salzburg
(where
he
worked
under
the
great
Otto
Falckenberg
),
then
in
1945
,
after
the
end
of
the
war
,
he
left
Germany
and
went
to
Switzerland
.
0(
236
)
Anhand
der
Zahlenangaben
,
die
von
der
CELF
und
von
der
SIDE
übermittelt
wurden
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Höhe
der
an
die
CELF
gezahlten
Beihilfen
nicht
automatisch
Einfluss
auf
die
Geschäftstätigkeit
und
die
Ergebnisse
der
SIDE
als
dem
einzigen
weiteren
am
Markt
agierenden
generalistischen
Kommissionär
hat
. [EU]
0(236)
The
figures
supplied
by
CELF
and
by
SIDE
enabled
the
Commission
to
establish
that
the
level
of
aid
granted
to
CELF
had
no
automatic
impact
on
the
business
and
results
of
SIDE
,
the
only
other
general
agent
in
the
market
[67].
Alle
Produktfunktionen
können
in
diesem
Zustand
aktiviert
werden
und
das
Gerät
muss
durch
Reaktion
auf
integrierte
Eingabeoptionen
in
den
aktiven
Betriebszustand
zurückwechseln
können
. [EU]
All
product
features
can
be
enabled
in
this
mode
,
and
the
product
must
be
able
to
return
to
active
mode
by
responding
to
any
potential
input
options
designed
into
the
product
.
Alle
Produktfunktionen
können
in
diesem
Zustand
aktiviert
werden
und
das
Gerät
muss
durch
Reaktion
auf
integrierte
Eingabeoptionen
in
den
aktiven
Betriebszustand
zurückwechseln
können
,
wobei
es
zu
Verzögerungen
kommen
kann
. [EU]
All
product
features
can
be
enabled
in
this
mode
and
the
product
must
be
able
to
enter
active
mode
by
responding
to
any
potential
input
options
designed
into
the
product
;
however
,
there
may
be
a
delay
.
Alles
in
allem
ist
klar
,
dass
die
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichte
,
sich
zu
stabilisieren
,
nicht
aber
,
sich
vollständig
von
der
Schädigung
zu
erholen
,
da
weiterhin
gedumpte
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
dem
Markt
waren
und
auch
wegen
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
an
seine
Kunden
weitergeben
konnte
. [EU]
Overall
,
it
is
clear
that
the
introduction
of
the
anti-dumping
measures
enabled
the
Community
industry
to
stabilise
,
but
not
to
fully
recover
from
its
injurious
situation
because
of
the
continued
presence
of
dumped
imports
from
the
PRC
,
as
well
as
the
increase
in
the
cost
of
raw
materials
,
which
the
Community
industry
was
unable
to
pass
on
to
its
customers
.
Alles
in
allem
ist
klar
,
dass
die
Einführung
der
Antisubventionsmaßnahmen
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichte
,
seine
Lage
zu
stabilisieren
,
nicht
aber
,
sich
vollständig
von
der
Schädigung
zu
erholen
,
und
zwar
wegen
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
,
den
er
nicht
an
seine
Kunden
weitergeben
konnte
. [EU]
Overall
,
it
is
clear
that
the
introduction
of
the
anti-subsidy
measures
enabled
the
Community
industry
to
stabilise
its
situation
,
but
not
to
fully
recover
from
its
injurious
situation
because
of
the
increase
in
raw
material
costs
which
the
Community
industry
was
unable
to
pass
on
to
its
customers
.
Als
der
Konzern
SEB
(
"SEB"
)
im
Oktober
2001
Moulinex
teilweise
übernahm
,
hat
er
die
CGME
nicht
übernommen
,
mit
dieser
jedoch
einen
Liefervertrag
mit
einer
Laufzeit
von
vier
Jahren
geschlossen
,
so
dass
diese
ihren
Betrieb
wieder
aufnehmen
konnte
. [EU]
When
the
SEB
group
('SEB')
acquired
part
of
Moulinex
in
2001
,
it
did
not
take
over
CGME
but
instead
concluded
with
the
latter
a
four-year
supply
contract
which
enabled
it
to
start
up
in
business
again
.
Am
23
.
April
2004
und
am
22
.
April
2005
gewährte
die
Stadt
EVO
wiederum
kostenlose
Garantien
für
Kredite
.
Die
Kredite
in
Höhe
von
insgesamt
145505820
BEF
(
3606995
EUR
)
wurden
in
Anspruch
genommen
. [EU]
On
23
April
2004
and
22
April
2005
,
the
City
again
provided
guarantees
free
of
charge
for
loans
to
EVO
,
which
enabled
the
latter
to
take
up
loans
amounting
to
BEF
145505820
(EUR
3606995
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Enabled":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners