DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

952 results for französische
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Zum anderen warnte er vor einer Renationalisierung, die sich an mancher Stelle deutlich abzeichne ¿ man denke nur an das französische "Non" und niederländische "Nee" zur Europäischen Verfassung. [G] He also warned of a marked resurgence of nationalism in various guises, citing the French non and Dutch nee to the European constitution as cases in point.

Zur umfassenden Einführung in Kant: O. Höffe, Kant. Leben, Werk, Wirkung, Beck: München 5. Aufl. 2000 (Übersetzungen ins Englische, Italienische, Japanische, Koreanische, Polnische, Schwedische, Spanische, zum Teil auch ins Französische; in Vorbereitung: Chinesisch und Portugiesisch [brasilianisch]). [G] A comprehensive introduction to Kant: O. Höffe, Kant. Leben, Werk, Wirkung, Beck: Munich, 5th edition 2000 (translations are available in English, Italian, Japanese, Korean, Polish, Swedish, Spanish, and of part of this work into French; translations into Chinese and [Brazilian] Portuguese are under preparation).

1992 empfahl die französische Verbraucherschutzkommission, die Verbraucher zu informieren und die Sicherheit von Kinderbettdecken zu verbessern, um Entflammen, Wärmestau oder Ersticken zu vermeiden. [EU] In 1992, the French Consumer Safety Commission recommended action to inform consumers and improve the safety of children's duvets, due to risks of flammability, overheating and suffocation.

2007 hat die Kommission in der Tat eine französische Reform der Finanzierung aktueller und künftiger Renten der verbeamteten Beschäftigten bei der französischen La Poste genehmigt. [EU] In 2007, the Commission indeed approved a French reform regarding the financing of the current and future pensions of the employees of La Poste with a civil servant status [13].

Abschließend erklärt die französische Regierung, die Entwicklung der Spreads von FT hänge mit der Entwicklung des Telekommunikationssektors zusammen und die Erklärungen des Staates hätten keinen entscheidenden Einfluss darauf gehabt. [EU] The French authorities conclude that the movements in France Télécom's spreads are linked to trends in the telecommunications sector and that the State's declarations were not a decisive factor.

Abschließend heißt es zu diesem Punkt in dem Vermerk, dass die französische Rechtsprechung im vorliegenden Fall nicht den Schluss zulasse, aufgrund der bedingten Zusage eines Aktionärsvorschusses habe eine "Übertragung staatlicher Mittel" stattgefunden. [EU] It concludes on this point that there is nothing in French case law to show that there has been a 'transfer of state resources' in the present case due to the conditional promise of a shareholder loan.

Abschließend unterstreicht die französische Regierung zu diesem Punkt, die Kapitalerhöhung scheine sich bereits (die Stellungnahme stammt vom Juli 2003) als kluge Investition zu erweisen, da der Kurs der FT-Aktie im Vergleich zum Zeitpunkt der Kapitalerhöhung um fast 50 % gestiegen sei. [EU] Concluding on this point, the French authorities stress that the capital increase seems already (the French authorities' comments date from July 2003) to be a prudent investment as France Télécom's share price has risen by almost 50 % compared with the rate of capital increase.

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die französische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist die Menge und die Durchschnittspreise der jeweils verkauften Partien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Gruppen, mit. [EU] As an exception to Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the French intervention agency shall inform the Commission, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantity and average prices of the various lots sold, broken down by group where appropriate.

Abweichend von Artikel 22 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 1262/2001 erstellt die französische Interventionsstelle eine Ausschreibungsbekanntmachung und veröffentlicht sie mindestens acht Tage vor Beginn der Frist für die Einreichung der Angebote. [EU] By way of derogation from Article 22(2) and (3) of Regulation (EC) No 1262/2001, the French intervention agency shall draw up a notice of invitation to tender and publish it at least eight days before the beginning of the period for the submission of tenders.

Albanien, Argentinien, Bosnien und Herzegowina, Brasilien, Chile, China (einschließlich Hongkong und Macao), Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Französische überseeische Gebiete, Indien, Island, Kasachstan, Kroatien, Marokko, Mexiko, Montenegro, Russland, Serbien, Singapur, Südafrika, Südkorea, Tunesien, Türkei, Ukraine, Vereinigte Arabische Emirate. [EU] Albania, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Chile, China (including Hong Kong and Macao), Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, French Overseas Territories, Iceland, India, Kazakhstan, Mexico, Montenegro, Morocco, Russia, Serbia, Singapore, South Africa, South Korea, Tunisia, Turkey, Ukraine, and United Arab Emirates.

Alcan Inc. (nachstehend "Alcan"), der französische Begünstigte: Schreiben vom 1. März 2002 (am 4. März 2002 unter der Nummer A/31657 registriert) [EU] From Alcan Inc. (hereinafter 'Alcan'), the French beneficiary: letter of 1 March 2002 (registered on 4 March 2002 under A/31657)

All dies stützt die Auffassung der Kommission, dass die französische Regierung, um ihren integren Ruf auf den Finanzmärkten zu erhalten, verpflichtet war, ihre Zusagen einzuhalten (übrigens deutet nichts in den Unterlagen darauf hin, dass dies nicht stets ihre Absicht gewesen wäre). [EU] This evidence confirms the Commission's opinion that the French Government was obliged, in order to keep its reputation intact on the financial markets, to respect the promises it had made (there is nothing on file to suggest that this was not always the Government's intention).

Alle von der Gemeinschaft im Rahmen dieser Entscheidung gewährten Beihilfezahlungen werden an die Französische Republik überwiesen, die gegebenenfalls auch für die Rückzahlung von zu viel gezahlten Beträgen an die Gemeinschaft verantwortlich ist. [EU] All payments of aid granted by the Community under this Decision shall be made to the French Republic, which will also be responsible for repayment to the Community of any excess amount.

Als dieser "Steuerstreik" im Juni 1994 ausgesetzt wurde, begründete der Vorsitzende der Confédération nationale des producteurs de vins de liqueur à appellation d'origine contrôlée (Nationale Vereinigung der Erzeuger von Likörweinen mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung) die Aussetzung damit, dass die französische Regierung den französischen Likörweinerzeugern als Ausgleich der unterschiedlichen Besteuerung für den Zeitraum 1994 bis 1997 jährliche Entschädigungen und Rückflüsse in Aussicht gestellt habe. [EU] When that excise strike was suspended in June 1994, the President of the Confédération nationale des producteurs de vins de liqueur AOC (National Confederation of Producers of Liqueur Wines with a Registered Designation of Origin; CNVDLAOC) justified that suspension by reference to the fact that, according to him, the French Government was planning to pay French producers of liqueur wines an annual indemnity and compensation for the years 1994 to 1997 in order to compensate for the difference in taxation.

Als Reaktion auf die Übermittlung des Rechts- und des Wirtschaftsgutachtens des Beraters am 9. bzw. 10. Juni 2003 hat die französische Regierung geltend gemacht, dass die Äußerungen des Wirtschafts- und Finanzministers in dem Interview, das am 12. Juli 2002 in Les Echos erschienen sei, nicht in den Rahmen des von der Kommission am 30. Januar 2003 eingeleiteten Prüfverfahrens fallen würden. [EU] In response to the dispatch of the consultant's legal report and economic report on 9 and 10 June 2003, the French authorities maintained that remarks made by the Minister for Economic Affairs and Finance in an interview published in Les Échos on 12 July 2002 are outside the scope of the investigation procedure opened by the Commission on 30 January 2003.

Als "regionaler Handel" gilt für jedes französische überseeische Departement, für die Azoren und Madeira sowie für die Kanarischen Inseln der Handel mit den Bestimmungsdrittländern gemäß Anhang VI. [EU] 'Regional trade' means the trade carried on by each French overseas department, by the Azores and Madeira and by the Canary Islands in the form of supplies to the third countries referred to in Annex VI.

Am 11. April 2000 ging bei der Kommission eine Beschwerde der EU-Bankenvereinigung (Fédération bancaire de l'Union européenne - FBE) im Zusammenhang mit den Beihilfen ein, welche der französische Staat Crédit Mutuel in Form der Ausschließlichkeit des Vertriebs des Blauen Sparbuchs gewährt hatte. [EU] On 11 April 2000, the European Banking Federation (EBF) lodged a complaint with the Commission against the aid granted by the French State to Crédit Mutuel in the form of exclusive rights to distribute the Livret bleu.

Am 12. Juli stufte S & P FT auf BBB- herab, behielt jedoch das Rating "Investment Grade" mit stabilem Ausblick bei, wobei die Agentur betonte: "Der französische Staat, der 55 % von France Télécom hält, hat gegenüber Standard & Poor`s deutlich erklärt, er werde sich als marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten und angemessene Maßnahmen ergreifen, falls FT in Schwierigkeiten geraten sollte. [EU] On 12 July, S & P thus downgraded France Télécom ' s rating to BBB- but maintained its investment-grade rating with a stable outlook , stating that 'The French state - which owns 55 % of France Télécom - has clearly indicated to Standard & Poor's that it will behave as an aware investor and would take appropriate steps if France Télécom were to face any difficulties ... Indeed S & P believes that the company could face certain difficulties refinancing its debt obligations coming due in 2003.

Am 14. Juni 1985 unterzeichneten fünf Staaten (das Königreich Belgien, die Bundesrepublik Deutschland, die Französische Republik, das Großherzogtum Luxemburg und das Königreich der Niederlande) zu Schengen, einem luxemburgischen Dorf, ein Übereinkommen mit dem Ziel, das "freie Überschreiten der Binnengrenzen durch alle Angehörigen der Mitgliedstaaten" und den "freien Waren- und Dienstleistungsverkehr" zu verwirklichen. [EU] On 14 June 1985, five countries (The Kingdom of Belgium, The Federal Republic of Germany, The French Republic, The Grand Duchy of Luxembourg and The Kingdom of the Netherlands) signed an agreement at Schengen, a small town in Luxembourg, with a view to enabling '... all nationals of the Member States to cross internal borders freely ...' and to enable the 'free circulation of goods and services'.

Am 18. Februar 2002 meldete die Französische Republik bei der Kommission die geplante Umstrukturierungsbeihilfe zugunsten der Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (nachstehend "SNCM" genannt) an. Diese Anmeldung wurde am 3. Juli 2002 ergänzt. [EU] On 18 February 2002, the French Republic notified the Commission of the planned restructuring aid for Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM), completed on 3 July 2002.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners