A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verlaufskontrolle
Verlaufsparameter
Verlaustheit
Verlegemuster
Verlegen
Verlegen von Rohrleitungen
Verlegenheit
Verlegenheit psych
Verlegenheitslaut
Search for:
ä
ö
ü
ß
141 results for
verlegen
Word division: ver·le·gen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Sie
ist
um
eine
Antwort
nie
verlegen
.
She
is
never
at
a
loss
for
an
answer
.
Eine
Mutter
wollte
ihren
Sohn
in
ein
anderes
Gefängnis
verlegen
lassen
. [G]
One
mother
wanted
to
have
her
son
transferred
to
another
prison
.
Gunter
Demnigs
"Stolpersteine"
,
die
er
in
zahlreichen
deutschen
Städten
verlegen
ließ
,
verdeutlichen
dieses
Konzept
exemplarisch:
Vor
den
Hauseingängen
der
Wohnungen
von
Menschen
,
die
während
des
Nationalsozialismus
deportiert
worden
waren
,
erinnern
Pflastersteine
mit
den
Namen
der
Deportierten
an
deren
Schicksal
. [G]
Gunter
Demnig's
"Stolpersteine"
(i.e.
Stumbling
Stones
),
which
he
has
had
laid
in
many
German
cities
,
illustrate
this
concept
in
exemplary
fashion
.
Paving
stones
bearing
the
names
of
people
who
were
deported
during
the
Nazi
era
are
laid
in
front
of
buildings
where
they
lived
to
recall
their
fate
.
Neben
aller
dokumentarischen
Arbeit
und
mit
seinen
künstlerischen
Ideen
im
Nazi-Deutschland
weitgehend
alleingelassen
,
kann
er
sich
aufs
Experimentieren
verlegen
und
alle
jene
Techniken
entwickeln
,
die
er
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
erfolgreich
einsetzt
. [G]
For
the
most
part
,
the
Nazis
left
him
alone
to
pursue
his
documentary
work
and
his
artistic
ideas
.
This
gave
Heidersberger
the
opportunity
to
experiment
and
develop
all
the
techniques
that
he
would
employ
with
great
success
after
the
war
.
Sechs
Millionen
Gedenksteine
kann
Demnig
natürlich
trotz
der
regen
Beteiligung
nicht
verlegen
,
aber
darum
geht
es
ihm
auch
nicht
. [G]
Of
course
,
despite
the
enthusiastic
participation
of
those
involved
,
Demnig
cannot
lay
six
million
stones
,
but
that
is
not
what
he
is
interested
in
either
.
Sie
stellt
auf
Wunsch
Medienkisten
zusammen
,
bietet
Führungen
für
Schulklassen
an
,
motiviert
Lehrer
dazu
,
Teile
ihres
Unterrichts
in
die
Bibliothek
zu
verlegen
,
und
lädt
Kinder
und
Jugendliche
ein
,
mit
Schlafsäcken
ausgerüstet
eine
ganze
Nacht
in
der
Bibliothek
zu
verbringen
. [G]
On
request
,
it
compiles
media
boxes
,
organises
tours
for
school
groups
and
encourages
teachers
to
hold
some
of
their
classes
at
the
library
.
It
even
offers
children
and
young
people
the
chance
to
bring
their
sleeping
bags
for
sleepovers
.
So
arbeitet
im
Haus
das
Institut
für
Urheber-
und
Medienrecht
,
veranstaltet
die
Akademie
des
Deutschen
Buchhandels
Managementkurse
und
archiviert
das
Deutsche
Bucharchiv
sämtliches
Wissen
über
das
Verlegen
und
Büchermachen
. [G]
The
Institute
for
Copyright
and
Media
Law
works
in
the
building
,
the
Academy
of
German
Book
Trade
organises
management
courses
and
the
Deutsche
Bucharchiv
(German
book
archive
)
gathers
all
sort
of
information
on
publishing
and
book
making
.
59
Herstellung
,
Verleih
und
Vertrieb
von
Filmen
und
Fernsehprogrammen
;
Kinos
;
Tonstudios
und
Verlegen
von
Musik
[EU]
59
Motion
picture
,
video
and
television
programme
production
,
sound
recording
and
music
publishing
activities
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bei
der
Kabelverlegung
Ozeane
überbrückt
werden
und
selbst
die
größten
Kabelverlegungsschiffe
nur
etwa
3000
km
Kabel
an
Bord
nehmen
können
,
ist
Alcatel-Lucent
der
Ansicht
,
dass
die
Haupttätigkeit
von
Kabelverlegungsschiffen
darin
besteht
,
Kabeltrommeln
von
der
Fabrik
zu
dem
Punkt
auf
See
zu
befördern
,
an
dem
das
Kabel
anzuschließen
und
auf
dem
Meeresgrund
zu
verlegen
ist
. [EU]
Taking
into
account
that
cable
connections
include
transoceanic
journeys
and
that
the
biggest
cable-laying
vessels
can
only
stock
about
3000
km
of
cable
drums
,
Alcatel-Lucent
is
of
the
opinion
that
the
most
significant
activity
of
cable-laying
vessels
consists
of
transporting
cable
drums
from
the
cable
drum
factory
to
the
point
at
sea
where
the
cable
has
to
be
connected
and
from
which
it
will
be
laid
down
on
the
sea
bed
.
Anlaufbeihilfen
können
indirekt
auch
zu
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Flughäfen
führen
,
da
sie
die
Entwicklung
der
Flughäfen
fördern
und
für
ein
Unternehmen
sogar
einen
Anreiz
bieten
können
,
seine
Aktivitäten
von
einem
Flughafen
an
einen
anderen
zu
verlagern
und
eine
Flugverbindung
von
einem
EWR-
auf
einen
Regionalflughafen
zu
verlegen
. [EU]
They
can
also
indirectly
affect
competition
between
airports
by
helping
airports
to
develop
or
by
encouraging
a
company
to
"relocate"
from
one
airport
to
another
and
transfer
a
route
from
an
EEA
airport
to
a
regional
one
.
Arbeitgeber
,
die
Methylacetat
enthaltende
Produkte
beim
Verlegen
von
Bodenbelägen
im
Baugewerbe
verwenden
,
sollten
alle
branchenspezifischen
Leitlinien
beachten
,
die
auf
nationaler
Ebene
aufgrund
der
unverbindlichen
praktischen
Leitlinien
aufgestellt
werden
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
98/24/EG
auszuarbeiten
und
bereitzustellen
hat
. [EU]
Employers
using
products
for
flooring
works
in
the
building
trade
containing
methyl
acetate
should
take
note
of
any
sector
specific
guidance
developed
at
national
level
based
on
the
practical
non-binding
guidance
,
available
from
the
Commission
as
provided
for
in
Article
12
(2)
of
Directive
98/24/EC
.
Ausnahmsweise
kann
zugelassen
werden
,
dass
kurze
Abschnitte
der
Ansaug-
und
Druckleitung
der
Notfeuerlöschpumpe
durch
den
Maschinenraum
führen
,
wenn
es
undurchführbar
ist
,
sie
außerhalb
zu
verlegen
,
sofern
die
Widerstandsfähigkeit
der
Feuerlöschleitung
durch
eine
stählerne
Ummantelung
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Exceptionally
,
short
lengths
of
the
emergency
fire
pump
suction
and
discharge
piping
may
penetrate
the
machinery
space
if
it
is
impracticable
to
route
it
externally
provided
that
the
integrity
of
the
fire
main
is
maintained
by
the
enclosure
of
the
piping
in
a
substantial
steel
casing
.
Außerdem
könnten
die
Einführer
,
die
sich
derzeit
auf
KCl
konzentrieren
,
laut
eigenen
Aussagen
ihren
Schwerpunkt
auf
andere
,
von
ihrem
Kundenstamm
nachgefragte
Waren
,
hauptsächlich
andere
Düngemittel
,
verlegen
. [EU]
In
addition
,
importers
currently
focusing
on
potash
have
indicated
that
they
could
switch
their
focus
to
other
products
demanded
by
their
customer
base
,
primarily
other
fertilisers
.
Bahnschwellen
,
Leitschienen
,
Zahnstangen
,
Schienenstühle
,
Winkel
,
Klemmplatten
,
Spurplatten
und
Spurstangen
und
anderes
für
das
Verlegen
,
Zusammenfügen
oder
Befestigen
von
Bahnschienen
besonders
hergerichtetes
Material
,
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Schienen
,
Weichenzungen
,
Herzstücke
,
Zungenverbindungsstangen
und
anderes
Material
für
Kreuzungen
oder
Weichen
sowie
Laschen
und
Unterlagsplatten
) [EU]
Sleepers
"cross-ties"
,
check-rails
,
rack
rails
,
chairs
,
chair
wedges
,
rail
clips
,
bedplates
and
ties
and
other
specialized
material
for
the
jointing
or
fixing
of
railway
or
tramway
track
,
of
iron
or
steel
(excl.
rails
,
switch
blades
,
crossing
frogs
,
point
rods
and
other
crossing
pieces
,
and
fish-plates
and
sole
plates
)
"Bauliche
Infrastrukturen"
sind
physische
Teilnehmeranschlusseinrichtungen
,
die
vom
Betreiber
eines
elektronischen
Kommunikationsnetzes
errichtet
werden
,
um
Anschlussleitungen
wie
Kupferkabel
,
Glasfaserleitungen
oder
Koaxialkabel
zu
verlegen
. [EU]
'Civil
engineering
infrastructure'
means
physical
local
loop
facilities
deployed
by
an
electronic
communications
operator
to
host
local
loop
cables
such
as
copper
wires
,
optical
fibre
and
co-axial
cables
.
Behauptung
,
der
Gewerbetreibende
werde
demnächst
sein
Geschäft
aufgeben
oder
seine
Geschäftsräume
verlegen
,
obwohl
er
dies
keineswegs
beabsichtigt
. [EU]
Claiming
that
the
trader
is
about
to
cease
trading
or
move
premises
when
he
is
not
.
;
Bei
dem
Beihilfeempfänger
handelt
es
sich
um
ein
Unternehmen
in
einem
Stadtgebiet
oder
in
einem
besonderen
Schutzgebiet
im
Sinne
der
Richtlinie
92/43/EWG
des
Rates
vom
21
.
Mai
1992
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Lebensräume
sowie
der
wildlebenden
Tiere
und
Pflanzen
,
das
rechtmäßig
einer
Tätigkeit
nachgeht
,
die
eine
größere
Umweltbelastung
verursacht
,
und
deswegen
seinen
Standort
in
ein
geeigneteres
Gebiet
verlegen
muss
.ODER [EU]
;
is
an
undertaking
established
in
an
urban
area
or
in
a
special
area
of
conservation
designated
under
Council
Directive
92/43/EEC
of
21
May
1992
on
the
conservation
of
natural
habitats
and
of
wild
fauna
and
flora
,
which
lawfully
carries
out
an
activity
that
creates
major
pollution
and
must
,
on
account
of
this
location
,
move
from
its
place
of
establishment
to
a
more
suitable
area
;OR
;
Bei
dem
Beihilfeempfänger
handelt
es
sich
um
ein
Unternehmen
in
einem
Stadtgebiet
oder
in
einem
besonderen
Schutzgebiet
im
Sinne
der
Richtlinie
92/43/EWG
des
Rates
vom
21
.
Mai
1992
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Lebensräume
sowie
der
wildlebenden
Tiere
und
Pflanzen
,
das
rechtmäßig
einer
Tätigkeit
nachgeht
,
die
eine
größere
Umweltbelastung
verursacht
,
und
deswegen
seinen
Standort
in
ein
geeigneteres
Gebiet
verlegen
muss
. [EU]
;
is
an
undertaking
established
in
an
urban
area
or
in
a
special
area
of
conservation
designated
under
Council
Directive
92/43/EEC
of
21
May
1992
on
the
conservation
of
natural
habitats
and
of
wild
fauna
and
flora
,
which
lawfully
carries
out
an
activity
that
creates
major
pollution
and
must
,
on
account
of
this
location
,
move
from
its
place
of
establishment
to
a
more
suitable
area
.
Bei
der
Risikobewertung
für
Cyclohexan
wurde
die
Exposition
der
Verbraucher
beim
Umgang
mit
cyclohexanhaltigen
Zubereitungen
für
das
Verlegen
von
Teppichböden
untersucht
,
und
es
wurde
erkannt
,
dass
Beschränkungen
notwendig
sind
,
um
die
Risiken
für
die
Verbraucher
zu
begrenzen
. [EU]
The
risk
assessment
for
cyclohexane
focused
on
the
exposure
of
consumers
during
the
use
of
preparations
containing
cyclohexane
for
carpet
laying
and
concluded
that
restriction
measures
were
necessary
to
limit
the
risk
for
consumers
during
such
applications
.
Bei
Dienstleistungs-
und
Bauaufträgen
sowie
bei
Lieferaufträgen
,
die
zusätzliche
Dienstleistungen
und/oder
Arbeiten
wie
Verlegen
und
Installation
umfassen
,
können
juristische
Personen
jedoch
verpflichtet
werden
,
in
ihrem
Angebot
oder
ihrem
Antrag
auf
Teilnahme
die
Namen
und
die
beruflichen
Qualifikationen
der
Personen
anzugeben
,
die
für
die
Durchführung
des
betreffenden
Auftrags
als
verantwortlich
vorgesehen
sind
. [EU]
However
,
in
the
case
of
service
and
works
contracts
as
well
as
supply
contracts
covering
in
addition
services
and/or
siting
and
installation
operations
,
legal
persons
may
be
required
to
indicate
in
the
tender
or
the
request
to
participate
the
names
and
relevant
professional
qualifications
of
the
staff
to
be
responsible
for
the
performance
of
the
contract
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners