A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for einzig und allein
Search single words:
einzig
·
und
·
allein
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Mit
seiner
Arbeitsweise
ist
Thomas
Demand
nicht
allein
:
Oliver
Boberg
baut
ähnliche
Modelle
und
lässt
sie
fotografieren
;
seine
Motive
sind
einzig
und
allein
der
Alltagswelt
entnommen
,
wirken
dafür
umso
melancholischer
. [G]
Demand
is
not
alone
in
his
method
of
work:
Oliver
Boberg
constructs
similar
models
and
has
these
photographed
;
his
motifs
are
taken
solely
from
the
everyday
world
,
yet
have
all
a
melancholic
effect
.
6
Sie
gilt
auch
für
Verträge
,
bei
denen
ein
Unternehmen
von
einem
K
und
en
Zahlungsmittel
erhält
,
die
es
einzig
und
allein
zum
Bau
oder
Erwerb
einer
Sachanlage
verwenden
darf
und
dann
dazu
nutzen
muss
,
diesen
K
und
en
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
/oder
ihm
dauerhaften
Zugang
zu
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
6
This
Interpretation
also
applies
to
agreements
in
which
an
entity
receives
cash
from
a
customer
when
that
amount
of
cash
must
be
used
only
to
construct
or
acquire
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
and
the
entity
must
then
use
the
item
of
property
,
plant
and
equipment
either
to
connect
the
customer
to
a
network
or
to
provide
the
customer
with
ongoing
access
to
a
supply
of
goods
or
services
,
or
to
do
both
.
Allen
Bietern
können
zusätzliche
Auskünfte
erteilt
werden
,
die
einzig
und
allein
zur
Erläuterung
der
Art
der
Ausschreibung
dienen
[EU]
Additional
information
solely
for
the
purpose
of
clarifying
the
nature
of
the
invitation
to
tender
may
be
communicated
to
all
tenderers
Aufgr
und
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
ist
demnach
der
Vergleich
zwischen
der
Zinsmarge
der
PI
und
der
der
anderen
privaten
Geschäftsbanken
nicht
relevant
,
da
einzig
und
allein
der
der
PI
vom
Staat
gewährte
Zinssatz
für
die
eingelegten
Gelder
Gegenstand
dieser
Entscheidung
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
initiating
decision
,
therefore
,
the
comparison
between
the
interest
margins
of
PI
and
other
banks
in
the
private
sector
is
irrelevant
,
and
the
only
element
to
be
analysed
in
the
present
decision
is
the
interest
rate
paid
by
the
State
to
PI
for
the
f
und
s
deposited
.
Aus
den
oben
stehenden
Ausführungen
ergibt
sich
,
dass
die
einzig
und
allein
für
die
France-Télévisions-Gruppe
bestimmten
Haushaltszuschüsse
aus
Finanzmitteln
des
französischen
Staates
diesem
Unternehmen
einen
selektiven
Vorteil
verschaffen
. [EU]
To
sum
up
,
it
follows
from
the
above
that
the
budgetary
grants
for
the
France
Télévisions
group
alone
,
by
means
of
the
financial
resources
of
the
French
State
,
will
confer
a
selective
advantage
on
this
und
ertaking
.
Aus
diesem
Gr
und
beabsichtigt
Spanien
,
das
Ausbleiben
dieser
Einnahmen
zu
kompensieren
,
indem
es
seinen
eigenen
Beitrag
mit
öffentlichen
Mitteln
anhebt
,
bis
die
jährlichen
Haushaltsausgaben
für
den
Betrieb
von
RTVE
ausgeglichen
sind
,
wobei
einzig
und
allein
die
übrigen
,
im
vorigen
Absatz
genannten
,
betragsmäßig
geringen
kommerziellen
Einnahmen
abgezogen
werden
(
25
Mio
.
EUR
). [EU]
Accordingly
,
Spain
intends
to
compensate
for
the
abolition
of
these
revenues
by
raising
its
own
contribution
from
public
f
und
s
up
to
the
annual
budgeted
expenses
of
operating
RTVE
,
reduced
only
by
the
minor
remaining
commercial
revenues
of
EUR
25
million
mentioned
in
the
previous
paragraph
.
B89
Bestehen
potenzielle
Stimmrechte
oder
andere
Derivate
,
die
potenzielle
Stimmrechte
enthalten
,
wird
der
Anteil
am
Gewinn
oder
Verlust
oder
an
Veränderungen
des
Eigenkapitals
,
der
bei
der
Erstellung
der
Konzernabschlüsse
dem
Mutterunternehmen
bzw
.
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
zugeordnet
wird
,
einzig
und
allein
auf
der
Gr
und
lage
bestehender
Eigentumsanteile
bestimmt
.
Die
mögliche
Ausübung
oder
Wandlung
potenzieller
Stimmrechte
und
anderer
Derivate
wird
darin
nicht
wiedergegeben
,
sofern
nicht
Paragraph
B90
zutrifft
. [EU]
B89
When
potential
voting
rights
,
or
other
derivatives
containing
potential
voting
rights
,
exist
,
the
proportion
of
profit
or
loss
and
changes
in
equity
allocated
to
the
parent
and
non-controlling
interests
in
preparing
consolidated
financial
statements
is
determined
solely
on
the
basis
of
existing
ownership
interests
and
does
not
reflect
the
possible
exercise
or
conversion
of
potential
voting
rights
and
other
derivatives
,
unless
paragraph
B90
applies
.
Bei
der
von
France
Télécom
zu
zahlenden
Gegenleistung
,
die
im
Gesetz
von
1990
in
seiner
ursprünglichen
Fassung
vorgesehen
war
und
von
1991
bis
1996
galt
,
sowie
bei
der
davon
abweichenden
,
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
seit
1997
geltenden
Gegenleistung
handelt
es
sich
somit
um
besondere
Maßnahmen
,
die
einzig
und
allein
France
Télécom
betreffen
und
als
solche
-
entgegen
den
Behauptungen
von
France
Télécom
-
das
Kriterium
der
Selektivität
erfüllen
. [EU]
Therefore
the
compensation
payable
by
France
Télécom
in
accordance
with
the
1990
Law
in
its
original
wording
,
which
was
applied
between
1991
and
1996
,
in
the
same
way
as
the
different
compensation
introduced
by
the
1996
Law
,
which
has
been
applied
since
1997
,
is
a
specific
measure
which
concerns
only
France
Télécom
,
thereby
fulfilling
the
condition
of
selectivity
,
contrary
France
Télécom's
argument
.
Bei
ihrer
Mitwirkung
an
den
Tätigkeiten
des
Verwaltungsrats
und
des
Lenkungsausschusses
oder
bei
der
Wahrnehmung
sonstiger
Tätigkeiten
in
Zusammenhang
mit
dem
ESRB
handeln
die
Mitglieder
des
ESRB
unparteiisch
und
einzig
und
allein
im
Interesse
der
Union
als
Ganzes
. [EU]
When
participating
in
the
activities
of
the
General
Board
and
of
the
Steering
Committee
or
when
conducting
any
other
activity
relating
to
the
ESRB
,
the
members
of
the
ESRB
shall
perform
their
duties
impartially
and
solely
in
the
interest
of
the
Union
as
a
whole
.
Daher
konnte
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Entwicklung
des
koreanischen
Exportvolumens
einzig
und
allein
auf
die
natürliche
Entwicklung
der
koreanischen
SWR-Industrie
zurückzuführen
war
. [EU]
It
thus
could
not
be
concluded
that
the
development
of
the
Korean
export
volumes
was
solely
due
to
the
natural
development
of
the
Korean
SWR
industry
.
Da
jedoch
Schwankungen
der
Programmkosten
von
redaktionellen
Entscheidungen
abhingen
,
sieht
sich
France
Télévisions
diesbezüglich
einzig
und
allein
zur
Erfüllung
seiner
gesetzlichen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verpflichtet
und
verweist
auf
die
Freiheit
,
mit
der
die
Französische
Republik
diese
definieren
kann
. [EU]
On
the
other
hand
,
since
the
variation
in
its
scheduling
costs
depends
on
its
editorial
choices
,
France
Télévisions
considers
that
it
is
bo
und
only
to
respect
the
public
service
obligations
imposed
by
the
law
,
with
the
French
Republic
free
to
define
their
content
.
Demnach
standen
bei
der
Investitionsentscheidung
keine
weiteren
Informationen
zur
Verfügung
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
ausdrücklich
bestätigt
,
dass
die
Entscheidung
einzig
und
allein
auf
der
Gr
und
lage
dieses
Berichts
getroffen
wurde
. [EU]
It
shows
that
no
additional
information
has
become
available
and
been
used
when
deciding
to
invest
;
the
United
Kingdom
has
explicitly
confirmed
that
the
decision
to
invest
was
indeed
taken
solely
on
the
basis
of
this
report
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
stellt
die
Teileinlage
in
die
Aktiva
der
"Sernam
Xpress"
keinesfalls
eine
Übertragung
innerhalb
verb
und
ener
Unternehmen
dar
,
da
die
"Sernam
Xpress"
eine
"Mantelgesellschaft"
ist
und
dazu
dient
,
die
Aktiva
"en
bloc"
der
"Sernam
SA"
aufzunehmen
,
und
zwar
einzig
und
allein
zu
dem
Zweck
,
ihre
Veräußerung
an
den
Erwerber
-
die
Gesellschaft
"Financière
Sernam"
-
Zug
um
Zug
möglich
zu
machen
und
nicht
etwa
die
Geschäftstätigkeit
der
Muttergesellschaft
fortzuführen
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
the
partial
contribution
of
assets
to
Sernam
Xpress
is
not
an
intra-group
transfer
in
any
case
,
since
Sernam
Xpress
is
a
'shell
company'
used
to
accommodate
the
assets
en
bloc
of
Sernam
SA
for
the
sole
purposes
of
permitting
their
simultaneous
disposal
to
the
acquiring
party
–
;
the
company
Financière
Sernam
–
;
and
not
to
continue
the
business
of
the
parent
company
.
Der
Ausführer
brachte
des
Weiteren
vor
,
das
Zentrum
des
Entscheidungsprozesses
für
die
gesamte
im
Rahmen
von
Veredlungsvereinbarungen
erfolgende
Produktion
in
der
Union
befinde
sich
ausschließlich
bei
einem
Nicht-EU-Unternehmen
,
und
das
gesamte
Schicksal
der
Veredelungsunternehmen
liege
einzig
und
allein
in
den
Händen
ihres
schweizerischen
Mutterunternehmens
. [EU]
The
exporter
also
argued
that
the
centre
of
the
decision
making
process
for
the
entire
tolling
production
in
the
Union
is
exclusively
within
a
non-EU
company
and
that
the
entire
fate
of
the
tolling
companies
is
completely
and
exclusively
dependant
on
their
Swiss
mother
company
.
Die
belgischen
Behörden
legten
diesen
Brief
zur
Untermauerung
ihrer
Behauptung
vor
,
dass
die
Entscheidungen
der
SNCB
in
dieser
Sache
nicht
den
belgischen
Behörden
,
sondern
einzig
und
allein
der
SNCB
zuzurechnen
seien
. [EU]
The
Belgian
authorities
sent
this
letter
in
support
of
their
argument
that
SNCB's
decisions
in
this
matter
were
not
attributable
to
Belgium
,
but
solely
to
SNCB
.
Die
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Akteneinsicht
übergebenen
Dokumente
werden
einzig
und
allein
für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
herangezogen
. [EU]
Documents
obtained
by
the
Member
State
concerned
through
access
to
the
file
shall
be
used
solely
for
the
purposes
of
this
Decision
.
Die
Eigenschaft
des
festen
Stellvertreters
ergibt
sich
einzig
und
allein
aus
der
Zugehörigkeit
zu
einer
bestimmten
Fraktion
[EU]
The
status
of
permanent
substitutes
depends
exclusively
on
membership
of
a
given
political
group
Die
eingehende
Marktuntersuchung
hat
bestätigt
,
dass
keiner
der
Randk
und
en
von
ABT
einzig
und
allein
von
EMO-EKOM
abhängig
wäre
. [EU]
The
in-depth
investigation
confirmed
that
none
of
the
fringe
customers
of
ABT
would
solely
depend
on
EMO-EKOM
.
Die
Erläuterungen
seitens
der
zuständigen
Behörden
zu
den
Modalitäten
der
Schadensberechnung
und
der
entsprechenden
Entschädigung
scheinen
sich
jedoch
einzig
und
allein
auf
die
Schäden
zu
beziehen
,
die
einzelne
Primär-Agrarerzeuger
erlitten
haben
. [EU]
However
the
explanations
provided
by
the
competent
authorities
regarding
the
detailed
rules
for
calculating
the
harm
suffered
and
the
compensation
appear
to
refer
only
to
harm
suffered
by
individual
primary
producers
of
agricultural
products
.
Die
französischen
Behörden
stellen
überdies
klar
,
dass
die
Vertragsauflösungsklausel
auf
Verlangen
der
"Financière
Sernam"
und
einzig
und
allein
zum
Schutz
vor
dem
Risiko
einer
negativen
Entscheidung
der
Kommission
in
die
Vereinbarung
vom
21
.
Juli
2005
aufgenommen
wurde
. [EU]
Moreover
,
the
French
authorities
specify
that
the
cancellation
clause
was
included
in
the
memorandum
of
und
erstanding
of
21
July
2005
at
the
request
of
Financière
Sernam
and
solely
to
protect
it
against
the
risk
of
a
negative
decision
by
the
Commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzig und allein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners