DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for nicht in der Lage sein
Search single words: nicht · in · der · Lage · sein
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Tatsache, dass ein bestimmtes Unternehmen möglicherweise nicht in der Lage sein könnte, ein bestimmtes Vorhaben oder einen bestimmten Vorgang durchzuführen, bedeutet nicht notwendigerweise, dass ein Marktversagen vorliegt. [EU] The fact that a specific company may not be capable of undertaking a certain project or transaction without aid does not necessarily mean that there is a market failure.

die Tatsache, dass sie ohne die angemeldeten Maßnahmen nicht in der Lage sein wird, ihre Schulden zu tilgen, wenn diese fällig werden [EU] its future inability to repay its debts when they fall due in the absence of the notified measures

Die Untersuchung ergab, dass der inländische Verbrauch in der VR China nicht in der Lage sein dürfte, diese verfügbare Kapazität in nennenswertem Umfang aufzunehmen. [EU] The investigation has shown that domestic consumption in China is not likely to absorb to any significant extent this extra capacity.

Drohende Zahlungsunfähigkeit18 InsO): Der Schuldner droht zahlungsunfähig zu werden, wenn er voraussichtlich nicht in der Lage sein wird, die bestehenden Zahlungsverpflichtungen im Zeitpunkt der Fälligkeit zu erfüllen. [EU] Risk of insolvency18 InsO): the debtor is deemed to be at risk of insolvency if it is unlikely to be able to meet its existing payment obligations on the due date.

eine vorübergehende Kreditfazilität für einen ursprünglichen Betrag von 600 Mio. DKK, wenn TV2 nicht in der Lage sein sollte, Fremdfinanzierung zu erhalten. [EU] a temporary credit facility of an initial amount of DKK 600 million if TV2 is unable to secure external financing.

Ein Luftfahrzeugbetreiber kann durch Umstände, die sich seiner Kontrolle entziehen, nicht in der Lage sein, den bei einem bestimmten Flug tatsächlich verbrauchten Treibstoff zu überwachen. [EU] Due to reasons beyond its control, an aircraft operator may be unable to monitor the actual fuel consumed for a particular flight.

ein Mitgliedstaat ernsthafte Gründe zu der Annahme hat, dass der Lieferant nicht in der Lage sein wird, alle für die Erteilung einer Globalgenehmigung erforderlichen Voraussetzungen und Bedingungen zu erfüllen. [EU] a Member State has serious reason to believe that the supplier will not be able to comply with all the terms and conditions necessary to grant it a global transfer licence.

Erklärt ein Mitgliedstaat bei der Annahme dieses Rahmenbeschlusses, dass er aus schwer wiegenden Gründen vermutlich nicht in der Lage sein wird, diesem Rahmenbeschluss bis zu dem in Absatz 1 genannten Zeitpunkt nachzukommen, so findet dieser Rahmenbeschluss spätestens ab dem 1. Januar 2014 Anwendung auf die Anerkennung und Durchführung von Entscheidungen der zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats, die im Anschluss an eine Verhandlung ergangen sind, bei der die betroffene Person nicht anwesend war. [EU] If a Member State has declared, on the adoption of this Framework Decision, to have serious reasons to assume that it will not be able to comply with the provisions of this Framework Decision by the date referred to in paragraph 1, this Framework Decision shall apply as from 1 January 2014 at the latest to the recognition and enforcement of decisions, rendered in the absence of the person concerned at the trial which are issued by the competent authorities of that Member State.

Es ist äußerst unwahrscheinlich, dass es dem Wirtschaftszweig möglich gewesen wäre, diesen Prozess abzuschließen, wenn die Maßnahmen nicht eingeführt worden wären, und die Unternehmen, die derzeit noch dabei sind, ihr Geschäftsmodell umzustellen, werden höchstwahrscheinlich nicht in der Lage sein, die Umstellung zu beenden. [EU] It is highly unlikely that the industry would have been able to carry through with this process had the measures not been in place and in any case those which are now in the process of changing their business model will in all likelihood not be able to complete it.

Es liegt auf der Hand, dass die Bettausstattungsbranche im Falle eines solchen Kostenanstiegs Schwierigkeiten haben wird, sich gegen die wachsende Konkurrenz aus China bei den Fertigerzeugnissen zu behaupten, und nicht in der Lage sein wird, ihren Kunden, vor allem den großen Einzelhandelsketten, die über eine extrem starke Käufermacht verfügen, attraktive Angebote zu machen. [EU] It is clear that with such an increase in costs, the bedding industry will be seriously affected by the increasing competition they are facing from China on finished products and they will not be able to make attractive offers to their clients, namely the large chains of retailers with an extremely strong buyer market power.

falls eine Nichteinhaltung der Mindestkapitalanforderung festgestellt wird und die Aufsichtsbehörden der Ansicht sind, dass das Unternehmen entweder nicht in der Lage sein wird, einen realistischen kurzfristigen Finanzierungsplan vorzulegen, oder sie binnen eines Monats nach Feststellung der Nichteinhaltung keinen derartigen Plan erhalten [EU] non-compliance with the Minimum Capital Requirement is observed and the supervisory authorities either consider that the undertaking will not be able to submit a realistic short-term finance scheme or do not obtain such a scheme within one month of the date when non-compliance was observed

Falls eine starke Nachfrage nach den Ausfuhrlizenzen besteht und die jährliche Höchstgrenze rasch ausgeschöpft ist, könnten Marktteilnehmer, die Weißzucker unter verschiedenen KN-Codes ausführen, möglicherweise nicht in der Lage sein, ausreichende Lizenzen zu erhalten, um ihre traditionellen Märkte zu decken. [EU] In the case where demand is strong for the export licences and the annual quantitative limit is rapidly used, operators who export white sugar under different CN codes might not be able to obtain sufficient licences to cover their traditional markets.

Fehlt eine derartige Unterrichtung, werden die Marktmechanismen allein nicht in der Lage sein, zur rationellen Nutzung der Energie und anderer wichtiger Ressourcen bei diesen Produkten beizutragen. [EU] In the absence of this information, the operation of market forces alone will fail to promote the rational use of energy and other essential resources for these products.

Frankreich hat der Kommission mitgeteilt, dass es nicht in der Lage sein wird, den Entwurf des Bewertungsberichts für den Wirkstoff Teflubenzuron innerhalb der Frist gemäß Artikel 10 Absatz 1 der genannten Verordnung vorzulegen. [EU] France has informed the Commission that it will be unable to submit the draft assessment report for the substance Teflubenzuron within the time period provided for in Article 10(1) of that Regulation.

Im Falle außergewöhnlicher Umstände oder höherer Gewalt im Sinne von Artikel 40 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 kann ein Antragsteller der für ihn zuständigen Behörde gemäß Artikel 72 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 mitteilen, dass er nicht in der Lage sein wird, die in Absatz 1 dieses Artikels genannte Rohstoffmenge ganz oder teilweise zu ernten. [EU] In case of exceptional circumstance or force majeure as provided for in Article 40(4) of Regulation (EC) No 1782/2003, an applicant may, in accordance with Article 72 of Regulation (EC) No 796/2004, inform his competent authority that he will be unable to harvest or to use all or part of quantity of raw material referred to in paragraph 1 of this Article.

Im Jahr 2006 gaben die Behörden des Vereinigten Königreichs 850 Mio. GBP aus dem Bargeldguthaben der Postrücklage von RM zur Einrichtung eines "Treuhandkontos" frei, welches unter bestimmten Umständen, sollte RM nicht in der Lage sein, seinen Verpflichtungen nachzukommen, für den Royal Mail Pension Plan ("RMPP") in Anspruch genommen werden könnte. [EU] In 2006, the UK authorities decided to release GBP 850 million of the cash balance remaining in the mails reserve within RM to set up an 'escrow account', which could be drawn on by the Royal Mail Pension Plan ('RMPP') in certain circumstances if RM were to fail as a business.

Im vorliegenden Fall verpflichtet sich der Staat zur Haftung, sollte die NDA nicht in der Lage sein, die Kosten zu decken, die aus den Nuklearverbindlichkeiten erwachsen, die an die Vermögenswerte geknüpft sind, die der NDA übertragen werden. [EU] In the present case, the State will undertake to cover any shortfall in the NDA's ability to cover the costs linked to the nuclear liabilities of the assets that will be transferred to the NDA.

In Anbetracht der Tatsache, dass dringend Maßnahmen getroffen werden müssen, weil der Interventionszeitraum am 31. August 2009 endet, und des praktischen Problems, dass das Europäische Parlament infolge der erst kürzlich erfolgten Wahlen wahrscheinlich nicht in der Lage sein wird, rechtzeitig eine Stellungnahme abzugeben, muss die Kommission die erforderlichen Dringlichkeitsmaßnahmen erlassen. [EU] In view of the urgency by which measures have to be taken since the intervention period ends on 31 August 2009 and the practical problem that, following the recent elections, the European Parliament is not likely to be in a position to deliver an opinion in due time, the Commission has to adopt the necessary emergency measures.

In dem in Rede stehenden Fall zeichnete sich bereits im September 2004 ab, dass eine Insolvenz drohte bzw. dass das Unternehmen nicht in der Lage sein würde, seinen Verpflichtungen fristgerecht nachzukommen. [EU] In the present case, signs of insolvency, namely the inability of the company to fulfil its obligations in a timely manner, appeared as early as September 2004.

In der Eröffnungsentscheidung wurde hervorgehoben, dass die HSH 2014 [60-110] Mrd. EUR auf dem Geld- und Kapitalmarkt refinanzieren muss; gleichzeitig wurden Bedenken geäußert, dass die HSH dazu nicht in der Lage sein würde. [EU] The Decision initiating the procedure [70] highlighted the need for HSH to refinance EUR [60-110] billion of wholesale funding coming to maturity by 2014, and questioned its ability to do so.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners