A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gain time
gain traction
gain weight
gain 's goodwill
gained
gained ground
gained in
gained promotion
gained strength
Search for:
ä
ö
ü
ß
765 results for gained
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Schon
Sloterdijks
erstes
Werk
Die
Kritik
der
zynischen
Vernunft
,
das
den
35-Jährigen
bei
seinem
Erscheinen
1983
mit
einem
Schlag
bekannt
machte
,
spaltete
die
Leserschar
in
Anhänger
und
Kritiker
. [G]
Sloterdijk's
first
work
,
Die
Kritik
der
zynischen
Vernunft
(i.e.,
The
Critique
of
Cynical
Reason
),
which
at
once
gained
the
35
year-old
author
a
reputation
when
it
was
published
in
1983
,
already
split
its
many
readers
into
followers
and
critics
.
Seine
unprätentiöse
und
ausgleichende
Art
zu
reden
und
zu
handeln
hat
ihm
aber
auch
in
der
nicht-jüdischen
Öffentlichkeit
hohes
Ansehen
verschafft
. [G]
Thanks
to
his
unpretentious
and
reconciling
manner
of
speaking
and
acting
he
has
gained
much
respect
both
within
and
outside
the
Jewish
community
.
Seit
Beginn
der
neunziger
Jahre
ist
die
deutsche
Szene
auch
international
anerkannt
. [G]
Since
the
beginning
of
the
1990s
,
the
German
scene
has
gained
international
recognition
.
Sie
machte
es
möglich
,
dass
er
,
während
Deutschland
in
den
Krieg
zog
und
die
Kulturlandschaften
in
Schutt
und
Asche
versanken
,
seine
Ausbildung
absolvierte
,
verbunden
mit
den
besten
Namen
seiner
Zeit:
1938
Schauspielschule
in
Berlin
unter
Gustaf
Gründgens
(
im
selben
Jahr
wird
Wicki
wegen
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
kommunistischen
Jugendverband
jüngster
Gefangener
des
Konzentrationslagers
Sachsenhausen
),
das
weltberühmte
Max-Reinhardt-Seminar
in
Wien
,
kleinere
Rollen
und
auch
Inszenierungen
unter
anderem
am
Wiener
Burgtheater
und
dem
Wiener
Theater
in
der
Josefstadt
,
Engagements
in
Bremen
und
Salzburg
(
unter
dem
großen
Otto
Falckenberg
).
Nach
Kriegsende
verließ
er
Deutschland
und
ging
1945
in
die
Schweiz
. [G]
It
was
this
passion
that
,
even
while
Germany
went
to
war
and
its
cultural
life
and
heritage
were
decimated
,
enabled
him
to
complete
his
training
under
the
tutelage
of
the
leading
figures
of
the
period
.
In
1938
,
he
attended
stage
school
in
Berlin
,
where
he
studied
acting
under
Gustav
Gründgens
.
Later
that
year
,
however
,
he
was
arrested
for
belonging
to
a
communist
youth
organisation
and
sent
to
the
Sachsenhausen
concentration
camp
,
where
he
was
the
youngest
prisoner
.
After
his
release
,
he
enrolled
at
the
world-famous
Max
Reinhardt
Seminary
, a
drama
school
in
Vienna
.
Small
parts
followed
at
Vienna's
Burgtheater
and
Josefstadt
theatres
,
where
Wicki
also
gained
his
first
directing
experience
.
He
was
subsequently
engaged
by
theatres
in
Bremen
and
Salzburg
(where
he
worked
under
the
great
Otto
Falckenberg
),
then
in
1945
,
after
the
end
of
the
war
,
he
left
Germany
and
went
to
Switzerland
.
So
eröffneten
in
Berlin
1836
das
bald
weltweit
bekannte
Modenhaus
Herrmann
Gerson
,
danach
jenes
der
Brüder
David
und
Valentin
Manheimer
und
1838
Rudolph
Hertzog
sein
erstes
Warenhaus
. [G]
In
1836
the
Hermann
Gerson
fashion
house
opened
in
Berlin
and
soon
gained
worldwide
renown
,
followed
by
that
of
the
brothers
David
and
Valentin
Manheimer
and
,
in
1838
,
by
Rudolph
Hertzog's
department
store
.
Tatsächlich
begreifen
viele
zeitgenössische
Theatermacher
ihre
Arbeit
auch
als
Forschung
,
als
Experimente
,
an
deren
Verlauf
sich
Erkenntnisse
ablesen
lassen
. [G]
And
in
fact
,
many
contemporary
theatre
directors
and
writers
also
understand
their
work
as
research
,
as
experiments
in
the
course
of
which
knowledge
can
be
gained
.
Ulrike
Draesner
behandelt
in
ihrem
Roman
"Spiele"
den
Anschlag
auf
die
israelische
Mannschaft
bei
den
Olympischen
Spielen
1972
in
München
,
ein
nicht
nur
deutsches
Trauma
,
das
angesichts
der
weltweiten
Bedrohung
durch
den
Terror
eine
bedrückende
Aktualität
gewinnt
. [G]
In
her
novel
"Spiele
(Games)",
Ulrike
Draesner
writes
about
the
attack
on
the
Israeli
team
at
the
1972
Olympic
Games
in
Munich
,
an
event
that
was
not
just
a
German
trauma
and
has
also
gained
a
depressing
topicality
in
view
of
the
global
threat
from
terrorism
.
Und
die
jüdische
Gemeinde
erhielt
den
Status
einer
Kirche
,
erhielt
finanzielle
Hilfen
und
wurde
in
allen
öffentlichen
Erklärungen
gelobt
für
ihren
Mut
. [G]
And
the
Jewish
community
gained
the
same
status
as
the
churches
,
received
financial
aid
and
was
praised
for
its
courage
in
all
public
declarations
.
Untersucht
man
mit
philosophischen
Mitteln
,
was
tatsächlich
den
Reiz
des
Fußballs
ausmacht
,
so
wird
die
Nähe
zur
Kunst
relevanter:
Beide
faszinieren
aus
sich
selbst
heraus
und
sind
-
zumindest
der
Idee
nach
-
zweckentbunden
und
wertfrei
,
auch
wenn
mit
beiden
erhebliche
Summen
verdient
und
Status-
und
Lustgewinne
erreicht
werden
. [G]
If
philosophical
means
are
applied
to
investigate
in
what
the
attraction
of
football
actually
consists
,
then
its
proximity
to
art
is
more
relevant
than
comparisons
to
religion:
both
fascinate
in
themselves
and
are
,
at
least
ideally
,
free
of
merely
instrumental
goals
and
value-free
,
even
if
considerable
amounts
of
money
,
status
and
pleasure
are
gained
through
both
.
Vorausgesetzt
wird
eine
abgeschlossene
Schulbildung
(
Mittlere
Reife
oder
Hochschulreife
).
Nur
bei
besonderer
künstlerischer
Begabung
kann
davon
abgesehen
werden
. [G]
Students
must
have
completed
their
school
education
(and
gained
a
school-leaving
certificate
at
16
or
higher
education
entrance
qualification
), a
precondition
that
can
only
be
dispensed
with
for
candidates
with
outstanding
artistic
gifts
.
Welche
Erkenntniswerte
lassen
sich
aus
einer
derartigen
Beschränkung
gewinnen
? [G]
What
insights
of
value
can
be
gained
by
this
sort
of
restriction
?
Wir
können
die
gewonnenen
Lebensjahre
in
guter
Gesundheit
nutzen
und
unsere
Lebensverläufe
anders
einteilen
. [G]
We
can
make
use
of
the
extra
years
of
good
health
we
have
now
gained
and
plan
the
course
of
our
lives
differently
.
Wobei
ich
Elemente
und
Ursprünge
totaler
Herrschaft
,
immerhin
das
Buch
,
mit
dem
sie
Weltruhm
erlangte
,
für
ein
bisschen
überschätzt
halte
. [G]
I've
always
thought
The
Origins
of
Totalitarianism
,
the
book
which
after
all
gained
her
world-fame
,
was
a
little
over-rated
.
200
Stunden
Einsatzerfahrung
in
Hubschraubern
,
die
in
einer
ähnlichen
betrieblichen
Umgebung
wie
beim
vorgesehenen
Betrieb
erworben
wurde
,
und
[EU]
200
hours
operating
experience
in
helicopters
gained
in
an
operational
environment
similar
to
the
intended
operation
;
and
500
Stunden
Einsatzerfahrung
in
Hubschraubern
,
erworben
in
einer
ähnlichen
betrieblichen
Umgebung
wie
beim
vorgesehenen
Betrieb
,
und
[EU]
500
hours'
operating
experience
in
helicopters
,
gained
in
an
operational
environment
similar
to
the
intended
operation
;
and
8.
bis
spätestens
Ende
2012
über
den
Weinsektor
,
wobei
sie
insbesondere
auf
die
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
der
Reform
eingeht
." [EU]
by
the
end
of
2012
concerning
the
wine
sector
,
in
particular
taking
into
account
the
experience
gained
with
the
implementation
of
the
reform
.';
ab
dem
Jahr
2004
bis
zum
31
.
Dezember
2006
die
Grundbelastung
von
zur
Tierernährung
verwendeten
Erzeugnissen
mit
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
durch
die
jährliche
Analyse
einer
Mindestanzahl
Proben
,
wie
sie
in
Anhang
I
als
Leitwert
empfohlen
wird
,
zu
überwachen
und
den
Probenumfang
auf
der
Grundlage
der
gewonnenen
Erfahrungen
jährlich
zu
überprüfen
; [EU]
That
EFTA
States
perform
from
the
year
2004
onwards
until
31
December
2006
the
monitoring
of
the
background
presence
of
dioxins
,
furans
and
dioxin-like
PCBs
in
products
intended
for
animal
feed
using
the
recommended
minimum
frequency
of
samples
to
be
analysed
yearly
,
as
foreseen
in
the
table
of
Annex
I
as
guidance
.
The
frequency
of
the
samples
should
be
reviewed
each
year
in
the
light
of
the
experience
gained
.
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor
,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd
.
EUR
(3
Mrd
.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36
,7
Mrd
.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT
),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum
,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei
,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd
.
EUR
abgewendet
gewesen
sei
. [EU]
Concluding
on
this
point
,
Bouygues
Telecom
maintains
that
the
advantage
gained
by
France
Télécom
amounts
to
more
than
EUR
40
billion
(EUR 3
billion
in
respect
of
all
the
support
measures
taken
by
the
French
State
on
France
Télécom's
behalf
and
EUR
36
,7
billion
in
respect
of
the
State's
participation
in
the
Company's
recapitalisation
),
which
amount
takes
no
account
of
the
considerable
latitude
granted
to
France
Télécom
as
a
result
of
the
removal
of
all
financial
concerns
,
the
liquidity
wall
being
shifted
by
almost
EUR
43
billion
.
Alle
Kompetenzen
werden
bewertet
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
innerhalb
oder
außerhalb
des
formalen
Bildungssystems
erworben
wurden
. [EU]
All
competence
is
valued
,
regardless
of
whether
it
is
gained
inside
or
outside
the
ambit
of
formal
education
.
Allgemeine
Ziele
dieser
Empfehlung
sind
die
Förderung
der
Anwendung
einheitlicher
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
in
der
EU
unter
Berücksichtigung
der
Erfahrungen
,
die
die
nationalen
Regulierungsbehörden
auf
dem
Gebiet
der
Kostenrechnung
und
getrennten
Buchführung
gemacht
haben
,
sowie
die
Erhöhung
der
Transparenz
der
Rechnungslegungssysteme
,
der
Methoden
und
der
ermittelten
Daten
sowie
der
Rechungsprüfungs-
und
Berichtsverfahren
im
Interesse
aller
Beteiligten
. [EU]
The
overall
objectives
of
this
Recommendation
are
to
foster
the
application
of
consistent
accounting
principles
and
methodologies
at
EU
level
,
taking
into
account
the
experience
gained
by
the
national
regulatory
authorities
in
the
domain
of
cost
accounting
and
accounting
separation
;
improve
the
transparency
of
the
accounting
systems
,
the
methodologies
,
the
data
elaborated
,
the
auditing
and
reporting
process
to
the
benefit
of
all
involved
parties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gained":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners