A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lieberkühn's crypts
Lieberkühn's glands
Liebfraumilch
Liechtenstein
Liege
Lieutenant
Lieutenant General
Lieutenant commander
Life's no beach.
Search for:
ä
ö
ü
ß
219 results for
liege
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Schwester
drehte
den
Patienten
auf
die
Seite
und
fragte
ihn
,
ob
er
auch
bequem
liege
.
The
nurse
turned
the
patient
on
his
side
and
asked
him
if
he
was
comfortable
.
Am
Ende
des
Konzerts
gab
es
langen
heftigen
Beifall
,
bis
Barenboim
sich
schließlich
mit
ein
paar
Worten
an
die
Zuschauer
wandte
-
ungern
,
wie
er
einräumte
,
denn
die
Botschaft
der
jungen
Leute
liege
in
der
Musik
. [G]
At
the
end
of
the
concert
there
was
prolonged
and
enthusiastic
applause
until
Barenboim
finally
addressed
a
few
words
to
the
auidence
-
reluctantly
,
he
conceded
,
since
the
young
people's
message
lay
in
the
music
itself
.
Bei
sorgfältiger
Standortwahl
-
entsprechend
den
Anforderungen
des
Natur-
und
Umweltschutzes
-
liege
die
Nutzung
der
Windenergie
im
öffentlichen
Interesse
und
entspräche
dem
Staatsziel
Umweltschutz
Art
.
20a
Grundgesetz
. [G]
If
locations
are
chosen
carefully
-
complying
with
nature
conservation
and
environmental
needs
-
the
use
of
wind
power
is
in
the
public
interest
and
fulfils
the
national
objective
of
protecting
the
environment
set
out
in
Article
20a
of
the
Basic
Law
.
Das
liege
schon
daran
,
dass
sich
die
Produktionen
seit
Jahren
konstant
auf
einem
hohen
Niveau
halten
. [G]
This
is
due
to
the
fact
,
he
goes
on
,
that
for
years
now
the
productions
have
maintained
a
consistently
high
level
.
Das
liege
u.a.
daran
,
dass
es
zurzeit
keine
großen
gesellschaftlichen
Bewegungen
in
Deutschland
gebe
. [G]
In
his
view
,
this
is
partly
because
there
are
currently
no
major
social
movements
in
Germany
.
Das
Selbstverständnis
der
Stiftungen
liege
im
Schenken
von
Zeit
und
Ideen
sowie
in
deren
Verwirklichung
. [G]
Foundations
see
themselves
as
donating
time
and
ideas
as
well
as
putting
these
ideas
into
practice
.
Dass
Kinderbuchklassiker
und
aus
dem
TV
bekannte
Stoffe
auf
der
Leinwand
so
erfolgreich
sind
,
liege
auch
daran
,
dass
ihr
ohnehin
hoher
Bekanntheitsgrad
mittels
großer
Kopienzahl
für
die
Kinos
und
entsprechendem
Marketing
noch
weiter
gesteigert
werde
,
stellt
Margret
Albers
fest
. [G]
That
children's
classics
and
stories
well-known
from
TV
are
so
successful
on
the
big
screen
,
can
also
be
explained
by
the
fact
that
they
become
even
more
widely-known
due
to
the
large
number
of
copies
for
the
cinemas
and
the
corresponding
marketing
,
according
to
Margaret
Albers
.
Die
Rezession
geht
um
in
Deutschland
und
der
Welt
,
der
Neue
Markt
ist
mit
Getöse
zusammengebrochen
,
viel
Geld
hat
sich
wie
durch
Zauberei
in
Luft
aufgelöst
und
die
Klagelaute
der
Wirtschaft
erreichen
unser
Ohr
,
es
scheint
,
als
liege
alles
am
Boden
. [G]
The
recession
is
doing
the
rounds
in
Germany
and
around
the
world
,
the
Neue
Markt
has
collapsed
in
turmoil
, a
great
deal
of
money
has
disappeared
into
thin
air
and
we
are
hearing
complaints
from
the
business
community
-
it
seems
as
if
everything
were
in
ruins
.
Wände
gibt
es
nicht
,
und
bis
auf
zwei
Toiletten
keine
geschlossenen
Räume
,
Möbel
eher
vereinzelt:
ein
gelbes
Regal
im
Erdgeschoss
,
ein
Bett
,
eine
verschiebbare
Badewanne
und
ein
matt
schimmernder
Kubus
(
"Schrankwand"
)
im
ersten
Geschoss
,
Sitzgruppe
,
Le
Corbusier-
Liege
,
ein
rotes
Bücherregal
und
HiFi-Lautsprecher
im
zweiten
,
die
Küchenzeile
(
wegen
der
fehlenden
Wände
ohne
Hängeschränke
)
und
ein
Esstisch
im
Obergeschoss
-
welche
Wohnungsausstattung
lässt
sich
schon
mit
zwei
Sätzen
aufzählen
! [G]
There
are
no
walls
and
no
closed
rooms
,
aside
from
the
two
toilets
.
Furniture
is
scarce:
a
yellow
set
of
shelves
on
the
ground
floor
; a
bed
, a
movable
bathtub
and
a
cube
with
a
matte
sheen
(a
wall
unit
)
on
the
first
floor
; a
group
of
chairs
, a
Le
Corbusier
recliner
, a
red
set
of
shelves
and
hi-fi
speakers
on
level
two
,
and
a
fitted
kitchen
unit
(no
upper
cupboards
due
to
the
lack
of
walls
)
and
dining
table
on
the
upper
level
.
Whose
entire
furniture
could
be
described
in
just
two
sentences
?
Zuwanderung
,
sagt
Rita
Süssmuth
,
die
die
Experten-Kommission
zur
Zuwanderung
leitete
,
liege
im
eigenen
Interesse
der
Bundesrepublik
. [G]
Immigration
,
says
Rita
Süssmuth
,
who
headed
the
commission
of
experts
on
immigration
,
is
in
Germany's
own
interest
.
Abschlag
für
fehlende
Liquidität:
Der
Liquiditätsnachteil
liege
darin
,
dass
die
LSH
aufgrund
der
beschränkten
Einbringung
das
IB-Kapital
nur
als
nachrangiges
Kapital
erhalte
,
sich
jedoch
entsprechende
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
besorgen
müsse
,
da
die
Liquidität
des
IB-Kapitals
beim
Land
verblieben
sei
. [EU]
Discount
for
lack
of
liquidity:
The
liquidity
cost
is
said
to
reside
in
the
fact
that
,
because
of
the
restrictions
on
the
transfer
,
LSH
received
IB's
capital
only
as
subordinated
capital
but
had
to
obtain
the
corresponding
liquidity
on
the
capital
market
,
since
the
liquidity
of
IB's
capital
remained
with
the
Land
.
Abschließend
machen
sie
darauf
aufmerksam
,
dass
der
Zinssatz
mit
anderen
Darlehen
,
die
Unternehmen
der
Gruppe
Añón
gewährt
wurden
,
vergleichbar
sei
oder
sogar
darüber
liege
. [EU]
Finally
,
they
contended
that
the
interest
rate
was
similar
to
,
or
even
higher
than
,
other
loans
granted
to
companies
belonging
to
the
Añón
group
.
Angesichts
weiterer
Veräußerungen
durch
die
SNCM
in
Höhe
von
12
,2
Mio
.
EUR
würde
sich
die
Eigenleistung
des
Unternehmens
sogar
auf
42
,4
Mio
.
EUR
belaufen
.
Dieser
Betrag
liege
erheblich
über
dem
,
was
zur
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfen
an
Eigenbeitrag
erforderlich
sei
. [EU]
In
addition
,
having
regard
to
other
disposals
made
by
SNCM
for
the
sum
of
EUR
12
,2
million
,
the
total
of
the
undertaking's
own
contribution
comes
to
EUR
42
,4
million
.
Anschließend
sei
der
Kurs
der
Austrian-Airlines-Aktie
wieder
stark
gefallen
und
liege
jetzt
seit
Wochen
weit
unter
dem
Übernahmepreis
von
Lufthansa
in
Höhe
von
4,49
EUR
je
Aktie
. [EU]
The
share
price
of
Austrian
Airlines
then
fell
sharply
again
,
and
,
for
weeks
now
,
has
been
well
below
Lufthansa's
takeover
price
of
EUR
4,49
per
share
.
Aus
dem
gleichen
Grund
muss
auch
das
von
den
italienischen
Behörden
bemühte
Hilfsargument
,
die
mögliche
Beihilfe
liege
unter
dem
für
Regionalbeihilfen
auf
Sardinien
geltenden
Schwellenwert
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
For
the
same
reason
,
the
subsidiary
argument
by
the
Italian
authorities
according
to
which
the
supposed
aid
would
have
to
be
regarded
as
falling
below
the
threshold
set
for
regional
aid
in
Sardinia
has
to
be
rejected
.
Aus
diesem
Grund
habe
sich
ein
erheblicher
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
und
in
Produktinnovation
und
Modernisierung
investiert
,
so
dass
der
Schwerpunkt
nunmehr
nicht
mehr
auf
dem
mittleren
bis
unteren
Produktsegment
,
sondern
auf
dem
mittleren
bis
oberen
Segment
sowie
auf
Luxusschuhen
liege
. [EU]
As
a
consequence
, a
significant
part
of
the
Union
industry
has
moved
to
a
new
business
model
and
have
invested
in
product
innovation
and
upgrading
so
as
to
move
focus
from
mid-
to
low-end
product
segment
to
the
mid-
to
high-end
and
luxury
segment
.
Außerdem
betont
Umicore
,
dass
nach
ihrem
Dafürhalten
die
Verantwortlichkeit
bei
den
italienischen
Behörden
liege
,
insofern
als
Italien
die
Mehrwertidentifikationsnummer
italienischer
Scheingesellschaften
nicht
umgehend
nach
der
Aufdeckung
schwerwiegender
Unregelmäßigkeiten
entzogen
hat
. [EU]
Umicore
also
underscores
that
,
in
its
opinion
,
the
Italian
authorities
are
liable
to
the
extent
that
they
did
not
cancel
the
VAT
numbers
of
the
fictitious
Italian
companies
as
soon
as
serious
irregularities
were
found
by
the
Italian
tax
authorities
.
Außerdem
heißt
es
in
dem
Geschäftsplan
,
es
liege
im
Interesse
des
Unternehmens
und
des
Staates
,
rascher
als
vorgesehen
das
finanzielle
Gleichgewicht
herzustellen
,
und
angesichts
der
möglichen
positiven
und
negativen
Folgen
von
Unwägbarkeiten
sei
eine
genaue
und
regelmäßige
Kontrolle
erforderlich
. [EU]
The
business
plan
therefore
points
out
that
it
is
in
the
interests
of
the
undertaking
and
the
State
to
achieve
equilibrium
more
rapidly
than
forecasted
and
states
the
need
for
precise
,
regular
monitoring
in
the
light
of
positive
or
negative
fluctuations
.
Außerdem
legte
der
Antragsteller
Beweise
dafür
vor
,
dass
sich
bei
einem
Vergleich
des
Normalwerts
auf
der
Grundlage
der
von
ihm
selbst
tatsächlich
verzeichneten
Kosten/Inlandspreise
mit
den
Preisen
seiner
Ausfuhren
in
die
erweiterte
Europäische
Union
eine
Dumpingspanne
ergäbe
,
die
deutlich
unter
dem
geltenden
Zoll
liege
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
provided
evidence
showing
that
a
comparison
of
normal
value
based
on
its
own
cost/domestic
prices
and
its
export
prices
to
the
enlarged
European
Union
,
would
lead
to
a
dumping
margin
significantly
below
the
level
of
the
current
measure
.
Außerdem
legte
der
Antragsteller
Beweise
dafür
vor
,
dass
sich
bei
einem
Vergleich
des
Normalwerts
auf
der
Grundlage
seiner
eigenen
Kosten/Inlandspreise
mit
den
Preisen
seiner
Ausfuhren
in
die
USA
-
als
einem
mit
dem
Gemeinschaftsmarkt
vergleichbaren
Drittlandsmarkt
-
eine
Dumpingspanne
ergäbe
,
die
deutlich
unter
dem
Niveau
der
derzeitigen
Maßnahme
liege
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
provided
evidence
showing
that
a
comparison
of
normal
value
based
on
its
own
cost/domestic
prices
and
its
export
prices
to
the
USA
as
a
third
country
market
comparable
to
the
EU
,
would
lead
to
a
reduction
of
dumping
significantly
below
the
level
of
the
current
measure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liege":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners