A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for Intellektuellen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Sakrileg
der
brennenden
Kathedrale
initiierte
eine
Intellektuellen
-Schlacht
,
in
der
französische
Kunsthistoriker
deutsche
Kunst
in
die
Kategorie
der
genielosen
Nachahmung
verwiesen
,
um
das
deutsche
Barbarentum
wissenschaftlich
zu
belegen
. [G]
The
sacrilege
of
the
burning
cathedral
initiated
a
battle
between
intellectuals
in
which
French
art
historians
exiled
German
art
to
the
category
of
pedestrian
imitation
so
as
to
provide
scholarly
proof
of
German
barbarity
.
Das
war
mein
Vorwurf
an
die
Intellektuellen
:
nicht
erkannt
zu
haben
oder
erkennen
zu
wollen
,
dass
sie
-
die
Intellektuellen
und
geistigen
Führer
der
Studentenbewegung
-
mit
ihren
plakativen
Positionen
auch
einen
erheblichen
Einfluss
auf
Teile
der
studentischen
Jugend
ausgeübt
und
damit
eine
besondere
Verantwortung
hatten
. [G]
This
was
my
reproach
to
the
intellectuals:
that
they
hadn't
recognized
,
or
hadn't
wanted
to
accept
,
that
they
-
the
intellectuals
and
spiritual
leaders
of
the
student
movement
-
exerted
considerable
influence
on
some
of
the
young
student
population
with
their
outspoken
positions
and
,
as
such
,
had
a
special
degree
of
responsibility
.
"Deutschland
fühlt
sich
als
Gesamtstaat
dem
religiösen
,
dem
intellektuellen
,
dem
kulturellen
jüdischen
Leben
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verpflichtet
,
und
die
Begründung
(
für
den
Vertrag
,
Anm
. d.
Red
.)
sagt
zu
Recht
,
dass
der
Erfolg
dieser
besonderen
Bemühungen
ein
,Gradmesser
für
die
Stärke
und
die
Stabilität
der
Demokratie'
in
Deutschland
ist
."
Das
betonte
Bundespräsident
Johannes
Rau
in
einem
Grußwort
zur
Grundsteinlegung
für
das
Jüdische
Kultur-
und
Gemeindezentrum
am
Jakobsplatz
in
München
am
9.
November
2003
. [G]
'Germany
in
its
entirety
has
a
commitment
towards
religious
,
intellectual
and
cultural
Jewish
life
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
and
the
justification
[for
the
treaty, ed.]
rightly
states
that
the
success
of
its
efforts
provide
a
"yardstick
for
the
strength
and
stability
of
democracy"
in
Germany
,'
emphasised
Federal
President
Johannes
Rau
in
his
opening
address
,
delivered
at
the
laying
of
the
foundation
stone
for
the
Jewish
Cultural
and
Community
Centre
on
9
November
2003
on
Jakobsplatz
in
Munich
.
Die
"Assistenz
der
Intellektuellen
"
für
die
Politik
,
wie
sie
Max
Frisch
noch
forderte
,
existiere
nicht
mehr
,
schrieb
ich
im
Jahr
2000
im
Vorwort
zum
Band
Aufgerissen
. [G]
The
"assistance
of
intellectuals
in
politics"
,
such
as
Max
Frisch
still
demanded
,
no
longer
exists:
so
I
wrote
in
2000
in
the
preface
to
the
volume
"Aufgerissen"
.
Dies
allerdings
ist
die
größte
Leistung
von
Triosphere:
dass
ihre
Musik
bei
aller
intellektuellen
Vielschichtigkeit
und
Komplexität
unwiderstehlich
den
Bauch
anspricht
. [G]
But
it
is
the
considerable
achievement
of
Triosphere
that
,
notwithstanding
all
the
multiple
intellectual
levels
and
complexity
,
its
music
speaks
irresistibly
to
the
gut
.
Diese
Form
der
intellektuellen
Auseinandersetzung
hatte
es
vor
1977
nicht
gegeben
-
und
vor
allem
waren
die
geistigen
Väter
der
Studentenbewegung
nicht
bereit
gewesen
,
auf
diese
Weise
Verantwortung
zu
übernehmen
. [G]
This
form
of
intellectual
debate
had
not
existed
before
1977
-
more
importantly
,
the
spiritual
fathers
of
the
student
movement
had
not
been
prepared
to
accept
responsibility
in
this
way
.
Eines
meiner
Argumente
in
all
diesen
Erörterungen
mit
Intellektuellen
war
immer
wieder:
"Wie
reagiert
ihr
denn
,
wenn
Menschen
aus
dem
rechtsextremen
Umfeld
für
sich
in
Anspruch
nehmen
würden:
Dieser
Staat
ist
so
repressiv
-
wir
können
ihn
gar
nicht
mehr
auf
einem
demokratischen
Wege
zu
ändern
versuchen
.
Wir
können
es
nur
noch
mit
Gewalt
. [G]
One
of
the
arguments
I
repeatedly
brought
up
in
all
these
discussions
with
intellectuals
was:
"How
would
you
react
if
people
from
the
right-wing
extremist
scene
were
to
claim
that
the
state
is
so
repressive
that
there
is
no
point
trying
to
change
it
in
a
democratic
way
,
and
that
the
only
method
to
use
is
violence
.
Eine
wohldosierte
Mischung
aus
emotionalen
und
intellektuellen
Erfahrungen
macht
die
Ausstellung
leicht
zugänglich
. [G]
A
well-measured
mixture
of
emotional
and
intellectual
experiences
makes
the
exhibition
easily
accessible
.
Galt
es
unter
intellektuellen
deutschen
Juden
noch
in
den
1980er-
und
weiten
Teilen
der
90er-Jahre
als
opportun
,
sich
besonders
weltlich
darzustellen
,
möglichst
nicht
zu
"provozieren"
,
stellt
sich
jetzt
eine
Rückbesinnung
zum
Jüdischen
ein
. [G]
Although
in
the
1980s
and
for
large
parts
of
the
1990s
intellectual
German
Jews
still
considered
it
advantageous
to
present
themselves
as
particularly
secular
and
not
to
"provoke"
others
if
at
all
possible
, a
return
to
Jewishness
is
now
beginning
.
Karl-Heinz
Stockhausen
sowie
die
von
Stockhausen-Schülern
gegründete
Band
Can
werden
gerne
als
Paten
der
Kölner
Minimal-Elektronik
bezeichnet
,
die
nicht
nur
,
aber
vor
allem
auch
in
globalen
Intellektuellen
-Kreisen
hohe
Wertschätzung
genießt
. [G]
People
like
calling
Karl-Heinz
Stockhausen
and
Can
,
the
band
founded
by
Stockhausen
pupils
,
the
force
behind
Cologne
minimalist
electronics
,
which
are
highly
appreciated
in
intellectual
circles
across
the
world
and
not
only
there
.
Längst
ist
die
einst
so
umstrittene
Publizistin
zu
einer
Ikone
freiheitlichen
Denkens
und
einer
Art
Vorzeige-
Intellektuellen
geworden
. [G]
The
once
so
controversial
publicist
has
become
an
icon
of
free
thought
and
a
kind
of
exemplary
intellectual
.
Nach
Benns
fataler
Rundfunkrede
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen
"
(
1933
)
notierte
Brecht:
"Von
Beruf
Arzt
,
veröffentlichte
er
einige
Gedichte
über
die
Qualen
der
Gebärenden
und
den
Weg
chirurgischer
Messer
durch
Menschenleiber
.
Jetzt
bekannte
er
sich
emphatisch
zum
Dritten
Reich
." [G]
After
Benn
gave
his
fatal
radio
talk
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen
"
("The
New
State
and
the
Intellectuals"
,
1933
),
Brecht
noted:
"A
doctor
by
profession
,
he
published
a
few
poems
about
the
torments
of
women
in
labour
and
scalpels
passing
through
human
bodies
.
Now
he
has
emphatically
declared
his
devotion
to
the
Third
Reich
."
Nun
wurde
das
Phänomen
Terrorismus
und
politisch
motivierte
Gewalt
auf
einer
viel
breiteren
Basis
diskutiert
,
und
viele
der
Intellektuellen
,
die
sich
über
die
fünfziger
bis
siebziger
Jahre
nicht
nur
für
eine
Aufarbeitung
des
Dritten
Reichs
eingesetzt
hatten
,
sondern
auch
für
eine
nachhaltige
Veränderung
der
gesellschaftlichen
Strukturen
in
Deutschland
,
trennten
sich
im
Zuge
dieser
Debatte
von
einer
bestimmten
Radikalisierung
ihrer
Positionen
und
räumten
ein:
"Nein
,
so
kann
das
nicht
funktionieren
. [G]
The
phenomenon
of
terrorism
and
politically
motivated
violence
was
now
discussed
on
a
much
broader
footing
,
and
many
of
the
intellectuals
who
had
throughout
the
1950s
and
1960s
not
only
called
for
society
to
face
up
to
and
come
to
terms
with
what
happened
in
the
Third
Reich
,
but
were
also
advocating
lasting
changes
to
the
social
structures
in
Germany
,
distanced
themselves
during
the
course
of
this
debate
from
a
certain
radicalization
of
their
position
and
conceded
"No
,
it
can't
be
done
like
this
.
Offenbar
bedurfte
es
dieser
Erfahrung
,
um
dem
tiefsitzenden
antiwestlichen
Ressentiment
der
deutschen
intellektuellen
Eliten
endgültig
den
Boden
zu
entziehen
. [G]
It
obviously
took
this
experience
to
eradicate
the
deep-seated
anti-Western
resentment
of
the
German
intellectual
elite
once
and
for
all
.
Ohne
den
unermüdlichen
Alarmisten
und
öffentlichen
Intellektuellen
Jürgen
Habermas
wäre
die
Republik
eine
andere
. [G]
Without
the
untiringly
alarmist
and
public
intellectual
Jürgen
Habermas
,
this
republic
would
be
a
different
place
.
Sicht-
und
hörbar
wollte
ich
mich
allerdings
mit
den
Intellektuellen
auseinandersetzen
,
die
in
den
Jahren
vor
der
Ermordung
meines
Vaters
zur
zunehmenden
Radikalisierung
der
Studentenbewegung
beigetragen
hatten
. [G]
At
the
same
time
,
however
, I
wanted
to
argue
visibly
and
audibly
with
those
intellectuals
who
in
the
years
prior
to
the
murder
of
my
father
had
contributed
to
the
increasing
radicalization
of
the
student
movement
.
Und
die
neue
Sehnsucht
nach
Maßstäben
im
Weltenchaos
trifft
sich
mit
der
Sehnsucht
nach
dem
wärmenden
Katholizismus
des
Papstes
,
der
hinter
seiner
intellektuellen
Schärfe
lebt
. [G]
And
the
new
longing
for
norms
in
the
world's
chaos
coincides
with
the
heart-warming
Catholicism
of
this
Pope
that
lives
behind
his
intellectual
brilliance
.
Dabei
sind
die
Kenntnisse
des
Opfers
der
Sprache
,
in
der
Informationen
erteilt
werden
,
sein
Alter
,
seine
Reife
,
seine
intellektuellen
und
emotionalen
Fähigkeiten
,
seine
Lese-
und
Schreibfähigkeit
und
eine
etwaige
geistige
oder
körperliche
Behinderung
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
this
respect
,
the
victim's
knowledge
of
the
language
used
to
provide
information
,
age
,
maturity
,
intellectual
and
emotional
capacity
,
literacy
and
any
mental
or
physical
impairment
should
be
taken
into
account
.
sie
trägt
zur
Mobilität
des
Wissens
und/oder
der
Forscher
im
Europäischen
Forschungsraum
(
EFR
)
bei
und
verbessert
die
Nutzung
des
intellektuellen
Potenzials
aller
Mitgliedstaaten
der
Union
,
und
[EU]
it
contributes
to
the
mobility
of
knowledge
and/or
researchers
within
the
ERA
and
increases
the
use
of
intellectual
potential
throughout
Europe
;
and
Sie
unterstützen
die
Entwicklung
und
Verbreitung
des
intellektuellen
und
künstlerischen
Schaffens
und
des
staatsbürgerlichen
,
wirtschaftlichen
,
sozialen
,
wissenschaftlichen
und
technischen
Wissens
sowie
die
Bildung
im
audiovisuellen
und
medialen
Bereich
. [EU]
They
shall
contribute
to
the
development
and
broadcasting
of
intellectual
and
artistic
creation
and
of
civic
,
economic
,
social
,
scientific
and
technical
knowledge
,
as
well
as
to
audiovisual
education
and
media
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Intellektuellen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners