A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
burbling
burbot
burbots
burclovers
burden
burden absorption rate
burden center
burden cost
burden of armaments
Search for:
ä
ö
ü
ß
118
similar
results for
bürden
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
Similar words:
Barden
,
Bürde
,
Bürgen
,
Hürden
,
bürgen
,
würden
Similar words:
burden
,
Baden
,
Baden-Wuerttemberg
,
Baden-Württemberg
,
age-harden
,
baren
,
barmen
,
barren
,
birded
,
birder
,
border
,
border-check
,
boreen
,
case-harden
,
cased-harden
,
cross-border
,
dike-warden
,
dip-harden
,
flame-harden
,
garden
,
garden-minded
Arbeitsplatzkosten
{pl}
burden
rate
außergewöhnliche
Belastung
{f}
(
Steuerrecht
)
[fin.]
extraordinary
burden
;
extraordinary
expenditure
(fiscal
law
)
Beschickungsmenge
{f}
;
Beschickung
{f}
;
Charge
{f}
;
Gicht
{f}
;
Füllgut
{n}
(
Gießerei
;
Metallurgie
)
[techn.]
charge
;
batch
;
burden
(foundry;
metallurgy
)
(
schwere
)
Bürde
{f}
(heavy)
load
Entlastung
{f}
easing
the
burden
(of;
on
)
Grundgedanke
{m}
(
einer
Rede
)
burden
(of a
speech
)
Kadmiumbelastung
{f}
[envir.]
[med.]
cadmium
burden
;
cadmium
load
Krankheitslast
{f}
(
in
einem
Land
/
in
einer
Population
)
[med.]
burden
of
disease
(in a
country
or
population
)
Lastenteilung
{f}
;
Lastenverteilung
{f}
[fin.]
burden
sharing
;
debt
distribution
Nettobelastung
{f}
[fin.]
net
burden
;
net
charge
;
net
strain
Normalgattierung
{f}
(
Metallurgie
)
[techn.]
standard
burden
(metallurgy)
Pestizidbelastung
{f}
[envir.]
pesticide
loading
;
pesticide
burden
Schmutzfracht
{f}
(
Abwasser
)
[envir.]
pollutant
content/load
in
effluent
wastes
;
wastewater
pollution
load/burden/level
;
wastewater
load
;
sewage
load
(sewage)
Schuldendienstlast
{f}
;
Schuldendienstaufwand
{m}
[fin.]
debt
servicing
burden
;
debt
service
load
;
debt
servicing
cost
;
burden
of
debt
service
payments
Staubbelastung
{f}
(
der
Lunge
usw
.)
[envir.]
[med.]
dust
burden
(in
the
lungs
etc
.)
(
allgemeine
)
Staubbelastung
{f}
(
der
Luft
)
[envir.]
dust
pollution
;
atmospheric
dust
burden
Steuerbelastung
{f}
;
Steuerlast
{f}
[fin.]
tax
burden
;
fiscal
burden
;
tax
charge
;
tax
load
Steuergerechtigkeit
{f}
[fin.]
[pol.]
tax
equity
;
equitable
tax
burden
;
tax
fairness
;
fairness
in
taxation
Steuerträger
{m}
[fin.]
person
who
bears
the
ultimate
tax
burden
Tragfähigkeit
{f}
;
Tragkraft
{f}
(
eines
Schiffs
)
[naut.]
burden
(of a
ship
)
Virusbelastung
{f}
;
Viruslast
{f}
[ugs.]
[med.]
viral
burden
;
viral
load
;
viral
titre
[Br.]
;
viral
titer
[Am.]
Wohlfahrtsverlust
{m}
;
volkswirtschaftlicher
Verlust
[econ.]
excess
burden
;
dead-weight
loss
;
deadweight
loss
Zentnerlast
{f}
heavy
burden
Zukunftshypothek
{f}
[übtr.]
[pol.]
burden
for
future
generations
Viele
küssen
die
Hand
,
die
sie
gerne
abhacken
würden
.
Many
kiss
the
hand
they
wish
to
cut
off
.
Würden
Sie
mir
bitte
die
Zeitung
holen
?
Could
you
go
and
get
the
paper
?
Würden
Sie
so
freundlich
sein
,
mir
zu
sagen
...
Please
be
good
enough
to
tell
me
...
fiskalische
Belastung
{f}
[statist.]
fiscal
burden
Doppelbelastung
{f}
double
burden
;
double
load
;
double
pressure
;
twofold
burden
[Br.]
Sedimentlast
{f}
[geol.]
load
of
sediments
;
burden
of
sediments
Anforderungen
{pl}
;
Auflagen
{pl}
burden
die
gesetzlichen
Anforderungen
an
jdn
.,
etw
.
zu
tun
legal
burden
on
sb
.
to
do
sth
.
Arbeitsbeanspruchung
{f}
;
Arbeitsbelastung
{f}
;
Arbeitslast
{f}
[selten]
burden
of
work
;
job
demands
hohe
Arbeitsbelastung
heavy
burden
of
work
;
high
job
demands
Arithmetik
{f}
;
Rechnen
{n}
mit
(
natürlichen
)
Zahlen
[math.]
arithmetic
;
algorism
[rare]
Arithmetik
mit
doppelter
Genauigkeit
double-precision
arithmetic
Arithmetik
mit
bedeutsamen
Ziffern
significant
digit
arithmetic
binäre
Arithmetik
binary
arithmetic
dezimale
Arithmetik
decimal
arithmetic
erweiterte
Arithmetik
extended
arithmetic
Festkommaarithmetik
{f}
fixed-point
arithmetic
Gleitkommaarithmetik
{f}
;
Gleitpunktarithmethik
{f}
floating-point
arithmetic
modulare
Arithmetik
modular
arithmetic
;
clock
arithmetic
[coll.]
Wenn
man
eine
einfache
Rechnung
anstellt
,
dann
sieht
man
...
Simple
arithmetic
will
reveal
that
...
Rechnen
war
nie
meine
Stärke
.
Arithmetic
has
never
been
my
strong
point
.
Das
ist
keine
Geheimwissenschaft
,
sondern
eine
simple
Rechenaufgabe
/
ein
einfaches
Rechenexempel
.
It
is
not
rocket
science
,
just
simple
arithmetic
.
Die
Rechnung
war
einfach:
Wenn
er
gegen
die
Armeen
getrennt
kämpfen
könnte
,
hätte
er
eine
Chance
,
würden
sie
sich
zusammentun
,
wäre
er
erledigt
.
The
arithmetic
was
simple:
If
he
could
fight
the
armies
separately
,
he
had
a
chance
,
if
they
joined
forces
,
he
was
finished
.
Aufrüstung
{f}
;
Rüstung
{f}
;
Bewaffnung
{f}
(
eines
Landes
)
[pol.]
[mil.]
armament
(process
of
increasing
the
amount
of
weapons
in
a
country
)
konventionelle
Rüstung
conventional
armaments
nukleare
Rüstung/Bewaffnung
nuclear
armament
Rüstungslast
burden
of
armaments
Wiederbewaffnung
{f}
rearmament
die
vereinbarte
jeweilige
Rüstungsstärke
the
agreed
levels
of
armaments
Barde
{f}
;
keltischer
Sänger
bard
Barden
{pl}
;
keltische
Sänger
bards
Befreiung
{f}
;
Entlastung
{f}
(
von
einer
Verpflichtung
,
Haftung
)
[adm.]
release
;
discharge
;
dispensation
;
exoneration
(from
an
obligation
or
liability
)
Entlastung
eines
Bürgen
discharge
of
a
surety
Entlastung
des
Gemeinschuldners
discharge
of
the
bankrupt
jdm
.
rechtswirksame
Entlastung
erteilen
to
give
/
grant
effectual
discharge
to
sb
.
Belastung
{f}
;
Last
{f}
;
Bürde
{f}
;
Crux
{f}
[geh.]
encumbrance
;
hindrance
;
burden
;
liability
zur
Last
werden
to
become
a
burden
eine
Bürde
auf
sich
nehmen
to
take
on
a
burden
jdm
.
eine
Bürde
auferlegen
to
place
a
burden
on
sb
.
jdm
.
eine
Last
sein
;
jdm
.
zur
Last
fallen
to
be
a
burden
to
sb
.
die
Last
der
Verantwortung
the
burden
of
responsibility
Witwer
ohne
Anhang
widower
without
encumbrance
Es
wird
als
Belastung
gesehen
.
It
is
seen
as
a
hindrance
/
liability
.
Sie
wird
allmählich
zu
einer
Belastung
für
ihre
Partei
.
She
is
becoming
a
liability
for
her
party
.
Belastung
{f}
(
Menge
an
unerwünschten
Stoffen
)
[envir.]
load
;
burden
;
level
Aerosolbelastung
{f}
aerosol
load
;
aerosol
burden
;
aerosol
level
finanzielle
Belastung
{f}
;
finanzielle
Last
{f}
[econ.]
financial
burden
Kostenbelastung
{f}
;
Kostenlast
{f}
cost
burden
Schuldenbelastung
{f}
;
Schuldenlast
{f}
burden
of
debts
;
debt
burden
Beweislast
{f}
[adm.]
[jur.]
burden
of
proof
;
onus
of
proof
;
onus
probandi
Umkehr
der
Beweislast
shifting
of
the
burden
of
proof
;
reversal
of
the
onus
of
proof
die
Beweislast
tragen
to
bear
the
onus
of
proof
die
Beweislast
umkehren
to
shift
the
burden
of
proof
jdm
.
die
Beweislast
auferlegen
to
impose
the
burden
of
proof
on
sb
.
Die
Beweislast
für
diesen
Kausalzusammenhang
trifft
die
klagende
Partei
.
The
onus
of
proof
establishing
causation
is
on
the
complaining
party
.
Dann
geht
die
Beweislast
für
das
Gegenteil
auf
den
Arbeitgeber
über
.
The
burden
of
proof
then
shifts
to
the
employer
to
prove
otherwise
.
Bürde
{f}
;
Last
{f}
;
Ballast
{m}
[übtr.]
monkey
on
your
back
[fig.]
diese
Bürde
loswerden
to
get
rid
of
this
monkey
on
your
back
diesen
Ballast
abwerfen
to
throw
this
monkey
off
your
back
Bürge
{m}
;
Bürgin
{f}
surety
(person)
Bürgen
{pl}
;
Bürginnen
{pl}
sureties
Mitbürge
{m}
co-surety
Rückbürge
{m}
counter-surety
bezahlter
Bürge
compensated
surety
Frauen
,
die
als
Bürge
für
die
Schulden
ihrer
Ehemänner
eintreten
wives
who
act
as
sureties
for
their
husband's
debts
sich
einen
Bürgen
suchen
to
find
a
surety
einen
Bürgen
stellen
to
offer
surety
seinen
Bürgen
in
Anspruch
nehmen
to
apply
to
your
surety
Mehrere
Mitbürgen
haften
als
Gesamtschuldner
.
[jur.]
Several
co-sureties
are
jointly
and
severally
liable
.
Bürge
{m}
bailsman
Bürgen
{pl}
bailsmen
Bürgschaft
{f}
(
Schuldrecht
)
[jur.]
suretyship
;
surety
(law
of
obligations
)
Bürgschaften
{pl}
suretyships
;
sureties
Rückbürgschaft
{f}
counter-surety
Solidarbürgschaft
{f}
joint
and
several
surety
;
solidary
suretyship
Bürgschaft
für
Schulden
surety
for
debts
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
surety
for
a
loan
selbstschuldnerische
Bürgschaft
absolute
suretyship
;
absolute
surety
für
jdn
.
Bürgschaft
leisten
;
für
jdn
.
die
Bürgschaft
übernehmen
;
für
jdn
.
bürgen
to
stand
surety
for
sb
.;
to
be/become
surety
for
sb
.
Bürokratie
{f}
;
bürokratische
Hürden
{pl}
;
bürokratischer
Aufwand
{m}
;
Amtsschimmel
{m}
; (
endlose
)
Formalitäten
{pl}
[adm.]
red
tape
;
bumbledom
;
paper-chase
[Am.]
Gegen
die
Bürokratie
kommt
man
nicht
an
.
You
can't
fight
City
Hall
.;
Go
fight
City
Hall
.
[iron.]
Einspruch
{m}
;
Einwand
{m}
;
Einwendung
{f}
;
Einrede
{f}
;
Widerspruch
{m}
[Dt.]
;
Einsprache
{f}
[Schw.]
;
Appellation
{f}
[Schw.]
(
gegen
etw
.)
[adm.]
[jur.]
objection
(to
sth
.);
protest
(against
sth
.);
defence
[Br.]
/defense
[Am.]
(to
sth
.);
plea
(of/as
to
sth
.);
exception
[Sc.]
[Am.]
(to
sth
.)
Einsprüche
{pl}
;
Einwände
{pl}
;
Einwendungen
{pl}
;
Einreden
{pl}
;
Widersprüche
{pl}
;
Einsprachen
{pl}
;
Appellationen
{pl}
objections
;
protests
;
defences/defenses
;
pleas
;
exceptions
berechtigter
Einwand
;
begründete
Einrede
good
defence
aufschiebende
Einrede
;
dilatorische
Einrede
dilatory
defence
,
dilatory
plea
dauernde
Einrede
;
peremptorische
Einrede
peremptory
defence
;
peremptory
plea
;
plea
in
bar
[Am.]
prozesshindernde
Einrede
legal
objection
to
an
action
;
preliminary
objection
rechtsverhindernde
Einwendung
plea
by
way
of
traverse
rechtvernichtende
Einwendung
plea
by
way
of
confession
and
avoidance
Einspruch
wegen
mangelnder
Neuheit
(
Patent
)
objection
for
want
of
novelty
(patent)
Einspruch
gegen
einen
Zeugen
objection
to
a
witness
Einwendungen
gegen
Ansprüche
aus
Besitz
defences
against
claims
arising
from
possession
Einwendungen
gegen
einen
neuen
Gläubiger
defences
against
a
new
creditor
Einwendungen
aus
der
Nichtigkeit
der
Ehe
defences
based
upon
the
voidness
of
the
marriage
Widerspruch
gegen
die
Richtigkeit
des
Grundbuchs
objection
to
incorrect
entry
in
the
Land
Register
Widerspruch
des
Mieters
gegen
die
Kündigung
objections
by
the
tenant
to
the
(notice
of
)
termination
of
the
tenancy/lease
Einrede
der
Arglist
defence
of
fraud
;
exceptio
doli
Einreden
des
Bürgen
defences
of
the
surety
Einrede
des
höheren
Befehls
plea
of
superior
orders
Einrede
des
Mehrverkehrs
(
Vaterschaftsklage
)
defence
of
multiple
access/several
lovers
;
exceptio
plurium
(paternity
action
)
Einrede
des
nichterfüllten
Vertrags
defence
of
non-performance
of
the
contract
Einrede
der
Unzurechnungsfähigkeit
plea
of
insanity
Einrede
der
Unzuständigkeit
(
des
Gerichts
)
objection
to
jurisdiction
;
defence
of
jack
of
jurisdiction
;
plea
as
to
jurisdiction
Einrede
der
Verjährung
defence
of
the
statute
of
limitations
;
plea
of
lapse
of
time
Einrede
der
Vorausklage
defence
of
failure
to
pursue
remedies
;
defence
of
lack
of
(prior)
judicial
prosecution
;
beneficium
excussionis
Einrede
der
Vorveröffentlichung
(
Patent
)
plea
of
prior
publication
Einspruch
einlegen
[Dt.]
/erheben
[Ös.]
;
einen
Einwand
erheben
;
eine
Einwendung
entgegensetzen
;
eine
Einrede
vorbringen/geltend
machen
to
raise
a
objection/a
plea
;
to
put
forward/plea
a
defence
;
to
put
in
a
plea
;
to
take
exception
;
to
veto
die
Einrede
der
Verjährung
geltend
machen
;
sich
auf
Verjährung
berufen
to
plead
the
statute
of
limitations
[Br.]
;
to
plead
the
defense
of
limitation
[Am.]
einer
Verjährungseinrede
entgegenstehen
to
defeat
the
defence
of
the
statute
of
limitations
auf
die
Einrede
der
Vorausklage
verzichten
to
waive
the
defence
of
failure
to
pursue
remedies
Einwendungen
schriftlich
niederlegen
und
begründen
to
set
out/state
one's
objections
in
writing
,
giving
reasons/stating
the
reasons
einen
Einwand
beseitigen
;
einem
Einwand
begegnen
to
meet
an
objection
eine
Einrede
zurückweisen
to
reject
a
defence
;
to
reject
a
plea
.
eine
Einwendung
als
unberechtigt
zurückweisen
to
dismiss
an
objection
as
unjustified/unfounded
Es
wurde
kein
Einspruch/Einwand
erhoben
.
No
objection
was
raised
.
Eine
Einrede
steht
entgegen
.
There
is
a defence.
schriftlich
Widerspruch
einlegen
[Dt.]
/Einspruch
erheben
[Ös.]
to
file
an
objection
Einwände
und
Anregungen
objections
and
suggestions
jds
.
Einwände
übergehen
to
ignore
sb
.'s
objections
einen
Widerspruch
schriftlich
oder
zur
Niederschrift
einlegen
[Dt.]
;
einen
Einspruch
schriftlich
einbringen
oder
mündlich
protokollieren
lassen
[Ös.]
to
lodge
an
objection
in
writing
or
orally
on
the
record
Gefallen
{m}
;
Liebesdienst
{m}
[veraltend]
favour
[Br.]
;
favor
[Am.]
;
good
turn
[in compounds]
Gefälligkeit
{f}
small
favour
[Br.]
;
small
favor
[Am.]
jdn
.
um
einen
Gefallen
bitten
to
ask
sb
. a
favour
jdm
.
einen
Gefallen
erweisen
;
jdm
.
den/die
Hasen
in
die
Küche
jagen/treiben
[selten]
to
do
sb
. a
favour
;
to
do
sb
. a
good
turn
Würden
Sie
mir
einen
Gefallen
tun
?
Will
you
do
me
a
favour
?
Tu
mir
einen
Gefallen
.
Do
me
a
favour
.
Gemeinkosten
{pl}
;
allgemeine
Kosten
{pl}
;
indirekte
Kosten
{pl}
[econ.]
overhead
cost
;
overhead
costs
;
overhead
;
overheads
;
indirect
cost
;
oncost
[Br.]
;
burden
cost
[Am.]
;
burden
[Am.]
anteilige
Gemeinkosten
prorated
overhead
überdeckte
Gemeinkosten
overassigned
overhead
costs
;
overallocated
overhead
;
overapplied
overhead
umgelegte
Gemeinkosten
;
verrechnete
Gemeinkosten
absorbed
overhead
(s)
die
Gemeinkosten
umlegen
/
verrechnen
to
allocate
the
overhead
(s)
Gemeinkostensatz
{m}
;
Gemeinkostenverrechnungssatz
{m}
;
Gemeinkostenverrechnungsschlüssel
{m}
;
Gemeinkostenumlageschlüssel
{m}
;
Gemeinkostenschlüssel
{m}
;
Gemeinkostenzuschlagssatz
{m}
;
Gemeinkostenzuschlagsschlüssel
{m}
;
Gemeinkostenzuschlag
{m}
[econ.]
overhead
cost
absorption
rate
;
absorption
rate
;
overhead
cost
allocation
rate
;
overhead
rate
;
allocation
rate
;
burden
absorption
rate
[Am.]
;
burden
rate
[Am.]
durchschnittlicher
Gemeinkostensatz
average
overhead
rate
;
average
burden
rate
Hauptlast
{m}
[übtr.]
brunt
of
the
burden
;
brunt
etw
.
am
ärgsten
zu
spüren
bekommen
;
von
etw
.
am
schlimmsten
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
;
die
Hauptlast
von
etw
.
tragen
to
bear/take/suffer
the
brunt
of
sth
.
die
Hauptlast
der
Haushaltsarbeit
tragen
to
bear
the
brunt
of
the
household
chores
More results
Search further for "bürden":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners