A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuwenig
zuwerfen
zuwider
zuwiderhandeln
zuwiderlaufen
zuwinken
zuzahlen
zuzeiten
zuzeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
261 results for zuwiderlaufen
Word division: zu·wi·der·lau·fen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Daraus
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Bügelbretter
und
-tische
den
Interessen
der
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
nicht
zuwiderlaufen
dürfte
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
the
measures
is
not
likely
to
be
against
the
interest
of
the
Community
consumers
of
ironing
boards
.
Darüber
hinaus
ist
eine
Ermäßigung
der
CO2-Steuer
für
alle
dem
EU-ETS
unterliegende
Unternehmen
möglicherweise
nicht
zu
rechtfertigen
,
da
eine
Steuerermäßigung
für
Unternehmen
,
die
kostenlose
Zertifikate
erhielten
,
dem
"Verursacherprinzip"
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Furthermore
,
it
could
run
against
the
'polluter-pays'
principle
to
grant
CO2
tax
relief
to
all
companies
participating
in
the
EU
ETS
,
since
it
would
include
companies
that
have
received
emission
allowances
for
free
.
Darüber
hinaus
würde
der
Ausschluss
von
Herstellern
aufgrund
ihres
Geschäftsergebnisses
dem
Grundsatz
einer
objektiven
Beurteilung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
. [EU]
Moreover
,
the
exclusion
of
producers
based
on
performance
goes
against
the
very
principle
of
making
an
objective
assessment
of
the
situation
of
the
CI
.
Das
Ergebnis
einer
operationellen
Analyse
im
Hinblick
auf
Tätigkeiten
,
Mittel
oder
Absichten
von
bestimmten
Personen
oder
Unternehmen
,
die
der
Zoll-
oder
der
Agrarregelung
zuwiderlaufen
oder
zuwiderzulaufen
scheinen
,
soll
den
Zollbehörden
und
der
Kommission
dabei
behilflich
sein
,
angemessene
Vorkehrungen
für
besondere
Fälle
zu
treffen
,
um
die
im
Bereich
der
Betrugsbekämpfung
festgelegten
Ziele
erreichen
zu
können
. [EU]
The
result
of
an
operational
analysis
concerning
the
activities
,
resources
and
intentions
of
certain
persons
or
businesses
that
do
not
comply
or
appear
not
to
comply
with
customs
or
agricultural
legislation
should
help
the
customs
authorities
and
the
Commission
take
the
appropriate
measures
in
specific
cases
to
achieve
the
objectives
laid
down
as
regards
the
fight
against
fraud
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
2.
Februar
2012
zum
Entwurf
einer
Verordnung
der
Kommission
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
in
Bezug
auf
die
Liste
der
nährwertbezogenen
Angaben
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
neue
nährwertbezogene
Angabe
,
die
den
Hinweis
auf
weniger
umfangreiche
Verringerungen
erlaube
,
als
sie
für
die
Angabe
"leicht"
erlaubt
sind
,
dem
Zweck
und
Inhalt
dieser
Verordnung
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
The
European
Parliament
in
its
Resolution
of
2
February
2012
on
the
draft
Commission
Regulation
amending
Regulation
(EC)
No
1924/2006
with
regard
to
the
list
of
nutrition
claims
estimated
that
a
new
nutrition
claim
allowing
the
communication
of
more
modest
reductions
than
the
one
allowed
by
the
claim
'light'
,
would
run
counter
to
the
purpose
and
content
of
the
basic
instrument
.
Das
Verbot
der
Registrierung
eines
Schiffs
in
einem
anderen
EWR-Staat
kann
somit
der
Niederlassungsfreiheit
im
Sinne
von
Artikel
31
des
EWR-Abkommens
zuwiderlaufen
.Wie
vorstehend
ausgeführt
,
wird
der
Schiffseigentümer
,
der
der
vollen
Steuerpflicht
unterliegt
und
in
einem
anderen
EWR-Staat
registrierte
Handelsschiffe
betreibt
,
steuerlich
weniger
günstig
behandelt
als
ein
Schiffseigentümer
mit
voller
Steuerpflicht
und
im
IIS
registrierten
Handelsschiffen
. [EU]
Restrictions
on
registering
ships
in
other
EEA
States
can
therefore
be
contrary
to
the
right
of
establishment
in
Article
31
EEA
[23].As
illustrated
above
, a
ship-owner
with
full
tax
liability
in
Iceland
and
merchant
vessels
registered
in
another
EEA
State
will
be
subject
to
a
less
favourable
tax
treatment
than
a
ship-owner
with
full
tax
liability
in
Iceland
and
its
merchant
vessels
registered
in
the
IIS
.
Das
Verfahren
wurde
unter
anderem
deswegen
eingeleitet
,
weil
die
Kommission
nicht
ausschließen
konnte
,
dass
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufen
,
wobei
auch
der
Tatsache
Rechnung
getragen
wurde
,
dass
die
Empfänger
im
Rahmen
der
Regelung
nicht
verpflichtet
sind
,
entsprechende
Verzerrungen
auszugleichen
. [EU]
One
of
the
reasons
for
initiating
the
procedure
was
that
the
Commission
was
not
able
to
rule
out
the
possibility
that
the
effects
of
the
measure
on
intra-Community
trade
would
be
contrary
to
the
common
interest
,
considering
also
that
,
under
the
scheme
,
the
beneficiaries
are
not
required
to
offset
such
distortions
.
Da
zum
Interesse
der
Verwender
keine
weiteren
Stellungnahmen
eingingen
,
wird
bestätigt
,
dass
die
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
dem
Interesse
der
Union
nicht
zuwiderlaufen
würde
;
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
117
bis
121
der
vorläufigen
Verordnung
werden
damit
bestätigt
. [EU]
In
the
absence
of
any
other
comments
on
the
interest
of
users
,
it
is
confirmed
that
the
imposition
of
definitive
measures
on
imports
of
the
product
concerned
would
not
be
against
the
Union
interest
,
recitals
117
to
121
of
the
provisional
Regulation
are
thus
confirmed
.
Dementsprechend
und
da
unwahrscheinlich
ist
,
dass
Einfuhren
von
Melasse
in
diesen
begrenzten
Mengen
zu
Störungen
des
Gemeinschaftsmarktes
führen
werden
,
wird
es
als
unangemessen
erachtet
,
solche
Einfuhren
mit
zusätzlichen
Zöllen
zu
belegen
,
weil
dies
der
Absicht
,
die
Einfuhren
von
Agrarerzeugnissen
aus
den
Staaten
in
Afrika
,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
AKP-Staaten
)
in
die
Gemeinschaft
zu
erleichtern
,
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
In
that
perspective
,
and
taking
into
account
that
imports
of
molasses
within
this
quantitative
limit
are
unlikely
to
lead
to
disturbances
of
the
Community
market
,
it
is
considered
inappropriate
to
impose
additional
duties
on
such
imports
,
as
this
would
be
contrary
to
the
very
purpose
of
facilitating
imports
of
agricultural
products
from
the
African
,
Caribbean
and
Pacific
States
(ACP
States
)
into
the
Community
.
Den
Auftraggebern
sollte
es
jedoch
erlaubt
sein
,
einige
der
Angaben
,
die
auf
diese
Weise
eingeholt
werden
können
,
nicht
zu
veröffentlichen
,
wenn
deren
Offenlegung
den
Gesetzesvollzug
behindern
,
dem
öffentlichen
Interesse
zuwiderlaufen
,
die
berechtigten
geschäftlichen
Interessen
der
Wirtschaftsteilnehmer
schädigen
oder
den
lauteren
Wettbewerb
zwischen
ihnen
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
However
,
contracting
authorities/entities
should
be
allowed
to
withhold
some
of
the
information
so
required
when
and
insofar
as
its
release
would
impede
law
enforcement
or
otherwise
be
contrary
to
the
public
interest
,
harm
the
legitimate
commercial
interests
of
economic
operators
or
might
prejudice
fair
competition
between
them
.
den
Zielen
laufender
Verhandlungen
der
Gemeinschaft
mit
dem
betreffenden
Drittstaat
zuwiderlaufen
[EU]
undermine
the
objectives
of
Community
negotiations
underway
with
the
third
country
concerned
,
Der
Inhalt
des
Betriebshandbuchs
muss
die
Anforderungen
dieses
Anhangs
sowie
von
Anhang
IV
(
Teil-CAT
)
und
Anhang
V (
Teil-SPA
),
falls
anwendbar
,
widerspiegeln
,
und
darf
nicht
den
Bedingungen
zuwiderlaufen
,
die
in
den
Betriebsvoraussetzungen
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
(
AOC
)
enthalten
sind
. [EU]
The
content
of
the
OM
shall
reflect
the
requirements
set
out
in
this
Annex
,
Annex
IV
(Part-CAT)
and
Annex
V (Part-SPA),
as
applicable
,
and
shall
not
contravene
the
conditions
contained
in
the
operations
specifications
to
the
air
operator
certificate
(AOC).
Der
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Risiko
belegen
ist
,
oder
der
Mitgliedstaat
der
Verpflichtung
sollte
daher
sicherstellen
,
dass
alle
in
der
Gemeinschaft
angebotenen
Versicherungsprodukte
ungehindert
auf
seinem
Gebiet
vertrieben
werden
können
,
soweit
sie
nicht
den
gesetzlichen
Vorschriften
,
die
in
diesem
Mitgliedstaat
das
Allgemeininteresse
schützen
,
zuwiderlaufen
und
dieses
Interesse
nicht
durch
die
Regeln
des
Herkunftsmitgliedstaats
geschützt
wird
. [EU]
The
Member
State
in
which
the
risk
is
situated
or
the
Member
State
of
the
commitment
should
therefore
ensure
that
there
is
nothing
to
prevent
the
marketing
within
its
territory
of
all
the
insurance
products
offered
for
sale
in
the
Community
as
long
as
they
do
not
conflict
with
the
legal
provisions
protecting
the
general
good
in
force
in
that
Member
State
and
in
so
far
as
the
general
good
is
not
safeguarded
by
the
rules
of
the
home
Member
State
.
Der
Preisbildungsmechanismus
würde
der
Zielsetzung
,
die
Entwicklung
eines
tatsächlichen
Wettbewerbs
zu
fördern
,
wo
sich
der
Preis
aus
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
ergibt
,
auch
weiterhin
zuwiderlaufen
. [EU]
The
price
formation
mechanisms
would
also
continue
to
contradict
the
objective
of
fostering
the
emergence
of
a
truly
competitive
market
where
prices
result
from
the
interplay
of
supply
and
demand
.
Der
Rat
und
die
Kommission
prüften
,
ob
zwingende
Gründe
für
den
Schluss
vorlagen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
The
Council
and
Commission
examined
whether
compelling
reasons
existed
which
would
lead
to
the
conclusion
that
it
is
not
in
the
Community
interest
to
adopt
measures
in
this
particular
case
.
Der
Umstrukturierungsplan
muss
Maßnahmen
vorsehen
,
um
mögliche
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerber
auszugleichen
,
da
die
gewährte
Beihilfe
sonst
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufen
und
nicht
für
eine
Freistellung
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
in
Betracht
kommen
würde
. [EU]
The
restructuring
plan
must
contain
measures
to
offset
as
far
as
possible
adverse
effects
on
competitors
,
otherwise
the
aid
involved
is
contrary
to
the
common
interest
and
not
eligible
for
exemption
pursuant
to
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
.
Deshalb
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
vor
allem
mittelfristig
dem
Interesse
dieser
beiden
Hersteller
zuwiderlaufen
würden
. [EU]
For
this
reason
,
it
cannot
be
ruled
out
that
the
anti-dumping
measures
would
be
contrary
to
these
two
producers'
interests
,
especially
not
in
the
medium
term
.
Des
Weiteren
machte
der
Antragsteller
geltend
,
bei
einer
Kostenberichtigung
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
dürften
die
berichtigten
Kosten
die
entsprechenden
Kosten
im
Ausfuhrland
nicht
übersteigen
,
ansonsten
würde
die
zur
Berichtigung
angewandte
Methode
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
zuwiderlaufen
,
dem
zufolge
der
Normalwert
der
gleichartigen
Ware
anhand
der
Herstellkosten
im
Ursprungsland
zu
berechnen
ist
. [EU]
The
applicant
moreover
argued
that
when
adjusting
cost
in
accordance
with
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
the
level
of
the
adjusted
costs
cannot
exceed
the
level
of
the
respective
costs
in
the
exporting
country
.
Otherwise
,
the
methodology
used
when
adjusting
cost
would
be
in
breach
of
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation
which
stipulates
that
normal
value
of
the
like
product
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
costs
of
production
in
the
country
of
origin
.
Die
allgemeine
Vereinbarung
muss
für
die
Kommission
das
Recht
vorsehen
,
einer
Verwendung
des
Gemeinschaftsbeitrags
für
Zwecke
,
die
nach
ihrer
Ansicht
den
Grundsätzen
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Gemeinschaftsprogramme
,
der
Haushaltsordnung
oder
den
Interessen
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
,
zu
widersprechen
. [EU]
The
general
agreement
shall
provide
for
a
right
for
the
Commission
to
oppose
the
use
of
the
Community
contribution
for
purposes
it
considers
to
be
contrary
to
the
principles
of
the
Community
programmes
mentioned
in
the
first
subparagraph
or
to
its
Financial
Regulation
or
detrimental
to
the
interests
of
the
Community
.
die
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures
would
contravene
the
ne
bis
in
idem
principle
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuwiderlaufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners