DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zuwiderlaufen
Search for:
Mini search box
 

261 results for zuwiderlaufen
Word division: zu·wi·der·lau·fen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Beihilfen in Form von Umweltsteuerermäßigungen oder -befreiungen werden im Sinne von Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens als mit dem EWR-Abkommen vereinbar angesehen, wenn sie zumindest mittelbar eine Verbesserung des Umweltschutzes bewirken und dem allgemeinen Ziel nicht zuwiderlaufen. [EU] Aid in the form of reductions of or exemptions from environmental taxes will be considered compatible with the functioning of the EEA Agreement within the meaning of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement provided that it contributes at least indirectly to an improvement of the level of environmental protection and that the tax reductions and exemptions do not undermine the general objective pursued.

Bekanntlich wurde in den vorausgegangenen Untersuchungen die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen dem Unionsinteresse nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It should be recalled that, in the previous investigations, the adoption of measures was considered not to be against the interest of the Union.

Bekanntlich wurde in der Ausgangsuntersuchung die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen dem Interesse der Union nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It should be recalled that, in the original investigation, the adoption of measures was considered not to be against the interest of the Union.

Bekanntlich wurde in der Ausgangsuntersuchung die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen dem Interesse der Union nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It should be recalled that, in the original investigation, the imposition of measures was considered not to be against the interest of the Union.

Bekanntlich wurde in der Ausgangsuntersuchung die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen dem Unionsinteresse nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It should be recalled that, in the original investigation, the adoption of measures was considered not to be against the Union interest.

Bekanntlich wurde in der vorausgegangenen Untersuchung die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen dem Interesse der Union nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It should be recalled that, in the previous investigations, the imposition of measures was not considered to be against the Union interest.

Bestimmte Angaben über die Auftragsvergabe oder den Abschluss der Rahmenvereinbarung müssen jedoch nicht veröffentlicht werden, wenn die Offenlegung dieser Angaben den Gesetzesvollzug behindern, dem öffentlichen Interesse, insbesondere Verteidigungs- und/oder Sicherheitsinteressen, zuwiderlaufen, die berechtigten geschäftlichen Interessen öffentlicher oder privater Wirtschaftsteilnehmer schädigen oder den lauteren Wettbewerb zwischen ihnen beeinträchtigen könnte. [EU] Certain information on the contract award or the conclusion of the framework agreement may be withheld from publication where release of such information would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest, in particular defence and/or security interests, would harm the legitimate commercial interests of economic operators, public or private, or might prejudice fair competition between them.

Bestimmte Anpassungen sind allerdings zulässig, soweit sie den einschlägigen Bestimmungen der genannten Richtlinie nicht zuwiderlaufen. [EU] However certain adjustments are admissible as long as they are in accordance with the relevant provisions of the above Directive.

Bitte erläutern Sie, auf welche Weise die Umweltsteuerermäßigungen oder -befreiungen mittelbar eine Verbesserung des Umweltschutzes bewirken, und begründen Sie, warum die Umweltsteuerermäßigungen und -befreiungen dem allgemeinen Steuerziel nicht zuwiderlaufen. [EU] Please explain how the tax reductions or exemptions contribute indirectly to an improvement of the level of the environmental protection and motivate why the tax reductions and exemptions do not undermine the general objective pursued:

BT argumentiert ferner, dass es dem Beihilferecht zuwiderlaufen würde, eine Maßnahme wie die staatliche Garantie, die zum Zeitpunkt ihrer Gewährung keine Beihilfe darstellte, infolge eines exogenen Ereignisses wie der 20 Jahre später erfolgten Einrichtung eines Rentensicherungsfonds, mit dem die Bestimmungen der anfänglichen Maßnahme nicht verändert wurden, als staatliche Beihilfe zu bezeichnen. [EU] BT also argues that it would be contrary to State aid law to characterise as State aid a measure such as the Crown guarantee that was not aid at the time it was granted as a result of an exogenous event such as the creation of the Pension Protection Fund twenty years later which has not altered the provisions of the initial measure.

Da die Verwender die untersuchte Ware nicht nur aus den betroffenen Ländern, sondern auch aus anderen Quellen beziehen konnten, und in Anbetracht des geringen Einflusses, den VNS auf die Kosten der nachlagerten Produktion haben, konnten keine zwingenden Gründe dafür festgestellt werden, dass die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dem Interesse der Verwender zuwiderlaufen würde. [EU] Taking into consideration that users could obtain the product under investigation not only from the countries concerned but from other sources as well, and given the marginal impact of SSF on the costs of downstream products, no adverse users' interest of tantamount importance was established.

Daher ist die Kommission im vorliegenden Fall der Auffassung, dass die Rückforderung der bis zum 11. November 2005 gewährten Beihilfen dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens und der Rechtssicherheit zuwiderlaufen könnte. [EU] Consequently, in the present case the Commission considers that the recovery of the aid granted up to 11 November 2005 might run counter to the principle of the protection of legitimate expectations and legal certainty.

Daher ist die Schlussfolgerung vertretbar, dass etwaige Antidumpingmaßnahmen ihrem Interesse nicht zuwiderlaufen würden. [EU] We can therefore reasonably provisionally conclude that anti-dumping measures would not be against their interest.

Daher sollen Umstrukturierungsbeihilfen grundsätzlich nur dann genehmigt werden, wenn nachgewiesen werden kann, dass sie dem EWR-Interesse nicht zuwiderlaufen. [EU] The general principle should therefore be to allow the grant of restructuring aid only in circumstances in which it can be demonstrated that it does not run counter to the EEA interest.

Daher wird in diesem besonderen Fall angesichts der hohen Dumping- und Schadensspannen und auf der Grundlage der vorgelegten Informationen die Auffassung vertreten, dass es nicht genügend Beweise für die Schlussfolgerung gibt, dass die Einführung von Maßnahmen eindeutig unverhältnismäßig wäre und dem Gemeinschaftsinteresse zuwiderlaufen würde. [EU] In conclusion, in view of the high dumping and injury margins, it is considered that, in this particular case, on the basis of the information submitted there is not enough evidence to conclude that the possible imposition of measures would be clearly disproportionate and against the Community interest.

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Antidumpingzölle dem Interesse der Union nicht zuwiderlaufen. [EU] Therefore, it is provisionally concluded that the anti-dumping duties are not against the Union interest.

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass eine Einführung von Maßnahmen den Interessen der Verwender nicht zuwiderlaufen würde. [EU] It is therefore provisionally considered that users' interests are not such as to prohibit the imposition of measures.

Damit eine Beihilfe allerdings den "Erfordernissen der Koordinierung des Verkehrs entspricht", muss sie notwendig und im Hinblick auf das verfolgte Ziel verhältnismäßig sein, und die damit einhergehende Wettbewerbsverzerrung darf den allgemeinen Interessen des Europäischen Wirtschaftsraums nicht zuwiderlaufen. [EU] Nevertheless, for a given aid measure to be considered to 'meet the needs' of transport coordination, it has to be necessary and proportionate to the intended objective. Furthermore, the distortion of competition which is inherent in aid must not jeopardise the general interests of the EEA.

Damit würde die Maßnahme dem Gemeinschaftsinteresse zuwiderlaufen. [EU] As a consequence, the measure would be against the Community interest.

Danach sind die Mitgliedstaaten zur Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks befugt, soweit die Sendeanstalten die Mittel für die Erbringung ihres öffentlich-rechtlichen Sendeauftrags erhalten, der von jedem Mitgliedstaat erteilt, definiert und ausgestaltet wird, und soweit diese Finanzierung nicht den Handel und den Wettbewerb in der Gemeinschaft in einem Ausmaß beeinträchtigt, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufen würde. Dabei ist die Erbringung des öffentlich-rechtlichen Auftrags zu berücksichtigen. [EU] More specifically, Member States have 'the competence [...] to provide for the funding of public service broadcasting insofar as such funding is granted to broadcasting organisations for the fulfilment of the public service remit as conferred, defined and organised by each Member State, and in so far as such funding does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent which would be contrary to the common interest, while the realisation of the remit of that public service shall be taken into account'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners