A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mit Musik unterlegen
mit Mühe
mit Mühe absolvieren
mit Müll übersät
mit Nachdruck
mit Nachschub versorgen
mit Nachsicht haben
mit Namen
mit Nussgeschmack
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
mit Nachdruck
Search single words:
mit
·
Nachdruck
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Als
Internationale
Kunstbuchverlage
arbeiten
diese
Mit
telstandsunternehmen
in
den
drei
Kernbereichen
Programm
,
Produktion
und
Vertrieb
seit
etwa
Mit
te
der
1980er
Jahre
mit
Nachdruck
an
einer
internationalen
Zielrichtung
. [G]
As
international
publishers
of
art
books
these
medium-sized
companies
have
been
active
in
the
three
main
areas
of
program
,
production
and
distribution
since
about
the
middle
of
the
1980's
-
the
focus
being
on
international
sales
.
Mehr
oder
weniger
ist
dies
auch
als
eine
Reaktion
auf
die
gegenwärtigen
politischen
Umstände
zu
werten
,
denn
man
möchte
mit
Nachdruck
betonen
,
dass
die
deutschen
Filme
ein
von
den
japanischen
völlig
verschiedenes
Gebaren
der
Vorgehensweise
an
den
Tag
legen
. [G]
It
could
be
a
response
to
the
prevailing
general
political
situation
,
and
may
also
be
pointing
to
the
very
different
ways
in
which
German
and
Japanese
films
handle
the
same
topic
.
AGC
Chemicals
Europe
,
Ltd
. (
ASAHI
)
ist
Lieferant
des
fluorierten
Kunstharzes
Ethylen-Tetrafluorethylen
(
ETFE
),
das
als
Isolierungsmaterial
für
Elektrokabel
sowie
als
Rohstoff
für
die
Folienherstellung
verwendet
wird
.
Die
von
ASAHI
mit
Nachdruck
betriebenen
und
breit
angelegten
Forschungsarbeiten
,
um
einen
die
Ozonschicht
nicht
schädigenden
Ersatzstoff
für
H-FCKW-225cb
zu
finden
,
sind
bereits
gut
vorangeschritten
. [EU]
AGC
Chemicals
Europe
,
Ltd
(ASAHI)
is
a
supplier
of
the
fluorinated
resin
Ethylene-tetrafluoroethylene
(ETFE),
which
is
used
as
insulating
material
for
electrical
wiring
and
as
a
raw
material
in
the
production
of
films
ASAHI
's
com
mit
ted
and
extensive
research
to
identify
a
non-ozone
depleting
alternative
to
HCFC-225cb
has
shown
good
progress
.
Auf
die
Bedeutung
eines
Systems
zusätzlicher
Unterstützung
,
mit
dem
die
negativen
Auswirkungen
der
Instabilität
der
Ausfuhrerlöse
begrenzt
werden
,
ist
in
dem
am
23
.
Juni
2000
in
Cotonou
unterzeichneten
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
mit
Nachdruck
hingewiesen
worden
. [EU]
The
importance
of
a
system
of
additional
support
in
order
to
mit
igate
the
adverse
effects
of
any
instability
in
export
earnings
has
been
emphasised
in
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
signed
in
Cotonou
on
23
June
2000
.
Außerdem
weist
die
Kommission
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
die
italienischen
Behörden
nicht
nachgewiesen
haben
,
dass
die
Maßnahme
aufgrund
der
Beschaffenheit
oder
der
Struktur
des
Steuersystems
gerechtfertigt
ist
. [EU]
The
Commission
further
notes
that
the
Italian
authorities
have
not
demonstrated
that
the
measure
is
justified
by
the
nature
or
general
scheme
of
the
tax
system
.
Außerdem
weist
die
Kommission
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
es
in
den
RuU-Leitlinien
(
Randnummer
55
)
heißt
,
dass
"der
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
ein
vorrangiges
Ziel
der
Gemeinschaft
(
ist
), ...
und
dass
die
Kommission
bei
der
Beurteilung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Fördergebieten
regionale
Entwicklungserfordernisse
berücksichtigen
muss"
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
underlines
that
the
R & R
Guidelines
(point
55
)
provide
that
as
'Economic
and
social
cohesion
(are) a
priority
objective
of
the
Community
...the
Commission
must
take
the
needs
of
regional
development
into
account
when
assessing
restructuring
aid
in
assisted
are
as'.
Da
die
Erwiderung
Belgiens
vom
12
.
Oktober
2006
keine
der
gewünschten
Auskünfte
enthielt
,
wies
die
Kommission
in
ihrem
Schreiben
vom
10
.
November
2006
erneut
auf
die
Bedeutung
dieser
Informationen
hin
und
forderte
Belgien
mit
Nachdruck
auf
,
ihr
die
gewünschten
Antworten
bis
spätestens
22
.
November
2006
zu
liefern
. [EU]
Since
Belgium's
reply
,
dated
12
October
2006
,
did
not
contain
any
of
the
information
requested
,
the
Commission
,
by
letter
of
10
November
2006
,
once
again
recalled
the
importance
of
the
information
requested
and
insisted
that
Belgium
provide
the
desired
replies
by
22
November
2006
at
the
latest
.
Der
chinesische
Hersteller
machte
mit
Nachdruck
geltend
,
die
schädigenden
Auswirkungen
preisfremder
Faktoren
,
etwa
anderer
technischer
Faktoren
,
sollten
im
Rahmen
der
Untersuchung
der
Schadensursache
eingehender
analysiert
werden
. [EU]
The
Chinese
producer
insisted
on
claiming
that
the
injurious
effects
of
non-price
related
factors
such
as
other
technical
factors
should
be
further
analysed
under
causation
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
14
.
Dezember
2007
mit
Nachdruck
auf
den
besorgniserregenden
Zustand
der
Umwelt
in
der
Ostsee
hingewiesen
,
was
sich
in
der
Mit
teilung
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2009
an
das
Europäische
Parlament
,
den
Rat
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
zur
Strategie
der
Europäischen
Union
für
den
Ostseeraum
niedergeschlagen
hat
. [EU]
The
European
Council
of
14
December
2007
highlighted
concern
for
the
status
of
the
environment
in
the
Baltic
Sea
,
as
reflected
in
the
Communication
from
the
Commission
of
10
June
2009
to
the
European
Parliament
,
the
Council
,
the
European
Economic
and
Social
Com
mit
tee
and
the
Com
mit
tee
of
the
Regions
concerning
the
European
Union
Strategy
for
the
Baltic
Sea
Region
.
Der
FMEA
weist
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
er
seine
Interventionen
vollkommen
unabhängig
beschlossen
hat
. [EU]
The
FMEA
emphasises
the
fact
that
its
intervention
decisions
are
entirely
independent
.
Der
Rat
und
die
Mit
gliedstaaten
weisen
in
ihren
Schlussfolgerungen
vom
14
.
Mai
2007
zum
Europäischen
Aktionsprogramm
zur
Bekämpfung
des
akuten
Gesundheitspersonalmangels
in
den
Entwicklungsländern
(
2007-2013
)
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
für
Schlüsselsektoren
,
beispielsweise
für
den
Gesundheitssektor
und
gegebenenfalls
das
Bildungswesen
,
Einstellungsstrategien
und
Grundsätze
entwickelt
werden
sollten
,
die
auf
ethischen
Werten
beruhen
und
Arbeitgebern
des
öffentlichen
und
des
privatwirtschaftlichen
Sektors
an
die
Hand
gegeben
werden
können
. [EU]
Ethical
recruitment
policies
and
principles
applicable
to
public
and
private
sector
employers
should
be
developed
in
key
sectors
,
for
example
the
health
sector
,
as
underlined
in
the
Council
and
Member
States'
conclusions
of
14
May
2007
on
the
European
Programme
for
Action
to
tackle
the
critical
shortage
of
health
workers
in
developing
countries
(2007
to
2013
)
and
the
education
sector
,
as
appropriate
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
in
seiner
Resolution
1574
vom
19
.
November
2004
beschlossen
,
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
durch
die
Parteien
zu
überwachen
,
da
mit
es
zu
einer
sofortigen
Einstellung
jeder
Gewalt
und
aller
Angriffe
kommt
;
ferner
hat
er
bekräftigt
,
dass
er
die
Beschlüsse
der
AU
zur
Erhöhung
der
Personalstärke
ihrer
Mission
in
Darfur
mit
Nachdruck
unterstützt
,
und
er
hat
die
Mit
gliedstaaten
der
VN
nachdrücklich
aufgefordert
,
die
erforderliche
Ausrüstung
sowie
die
entsprechenden
logistischen
,
finanziellen
,
materiellen
und
sonstigen
notwendigen
Ressourcen
bereitzustellen
. [EU]
In
its
Resolution
1574
of
19
November
2004
,
the
UNSC
decided
to
monitor
compliance
by
the
parties
with
their
obligations
in
order
to
immediately
cease
all
violence
and
attacks
,
expressed
its
strong
support
to
the
decisions
of
the
AU
to
increase
its
mission
in
Darfur
,
and
urged
UN
Member
States
to
provide
the
required
equipment
,
logistical
,
financial
,
material
,
and
other
necessary
resources
.
Die
Europäische
Union
weist
noch
einmal
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
sie
nicht
die
simbabwische
Bevölkerung
strafen
will
und
dass
sie
weiter
ihren
Beitrag
zu
den
von
diesen
Maßnahmen
nicht
betroffenen
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
insbesondere
im
sozialen
Bereich
sowie
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
direkt
unterstützt
wird
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
Europäische
Union
weist
noch
einmal
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
sie
nicht
die
simbabwische
Bevölkerung
strafen
will
und
dass
sie
weiter
ihren
Beitrag
zu
den
von
diesen
Maßnahmen
nicht
betroffenen
humanitären
Maßnahmen
und
Projekten
leisten
wird
,
mit
denen
die
Bevölkerung
insbesondere
im
sozialen
Bereich
sowie
in
den
Bereichen
Demokratisierung
,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Rechtsstaatlichkeit
direkt
unterstützt
wird
. [EU]
The
European
Union
would
once
again
emphasise
that
it
is
not
penalising
the
Zimbabwean
people
and
that
it
will
continue
its
contribution
to
operations
of
a
humanitarian
nature
and
projects
in
direct
support
of
the
population
,
in
particular
projects
in
the
social
sectors
,
democratisation
,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
,
which
are
not
affected
by
these
measures
.
Die
EU
wird
sich
deshalb
weiter
dafür
einsetzen
,
Handels-
und
Investitionsschranken
abzubauen
,
gleichzeitig
aber
auch
mit
Nachdruck
dafür
sorgen
,
dass
unfairen
Handels-
,
Investitions-
und
Wettbewerbspraktiken
ein
Riegel
vorgeschoben
wird
. [EU]
Therefore
the
EU
remains
com
mit
ted
to
further
breaking
down
barriers
to
trade
and
investment
,
and
it
will
stand
firm
against
unfair
practices
in
trade
,
investment
and
distorted
competition
.
Die
Kommission
fordert
das
INAVIC
mit
Nachdruck
dazu
auf
,
die
Neuzertifizierung
der
angolanischen
Luftfahrtunternehmen
entschlossen
und
unter
Berücksichtigung
dabei
möglicherweise
auftretender
Sicherheitsbedenken
fortzusetzen
. [EU]
The
Commission
urges
INAVIC
to
continue
the
recertification
of
the
Angolan
air
carriers
with
determination
and
due
consideration
to
potential
safety
concerns
identified
in
this
process
.
Die
Regierung
weist
den
Verdacht
einer
politischen
Einmischung
in
die
Unternehmensführung
mit
Nachdruck
von
sich
und
erklärt
,
dass
die
Mehrzahl
der
Mit
glieder
des
Vorstands
zwar
von
der
Regierung
ernannt
werde
,
diese
jedoch
die
gleiche
Verantwortung
hätten
wie
die
Vorstands
mit
glieder
jedes
anderen
börsennotierten
Unternehmens
. [EU]
The
government
firmly
refutes
the
allegation
of
political
interference
in
the
company
and
stated
that
while
the
majority
of
the
Board
are
appointed
by
the
government
that
these
members
have
the
same
responsibilities
as
those
of
the
Board
members
of
any
publicly
listed
company
.
Doch
ist
mit
Nachdruck
darauf
hinzuweisen
,
dass
den
obigen
Ausführungen
zufolge
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
nicht
grundsätzlich
herangezogen
werden
kann
,
wenn
es
in
anderen
Branchen
zu
einer
Krisensituation
kommt
,
aber
kein
vergleichbares
Risiko
einer
un
mit
telbaren
Auswirkung
auf
die
Gesamtwirtschaft
eines
EFTA-Staats
besteht
. [EU]
It
needs
to
be
emphasised
,
however
,
that
the
above
considerations
imply
that
the
use
of
Article
61
(3)(b)
of
the
EEA
Agreement
cannot
be
envisaged
as
a
matter
of
principle
in
crisis
situations
in
other
individual
sectors
in
the
absence
of
a
comparable
risk
that
they
have
an
immediate
impact
on
the
economy
of
an
EFTA
State
as
a
whole
.
Es
wird
Ihnen
mit
Nachdruck
empfohlen
den
Antrag
auf
Tätigwerden
für
alle
Mit
gliedstaaten
zu
stellen
. [EU]
You
are
strongly
advised
to
file
an
application
for
action
in
every
Member
State
.
Ferner
empfahl
der
Rat
der
Republik
Ungarn
in
dieser
Empfehlung
,
die
im
Konvergenzprogramm
vom
Mai
2004
vorgesehenen
Maßnahmen
mit
Nachdruck
umzusetzen
und
insbesondere
bereit
zu
sein
,
falls
erforderlich
zusätzliche
Maßnahmen
einzuführen
,
um
das
gesamtstaatliche
Defizitziel
von
4,6 %
des
BIP
im
Jahr
2004
zu
erreichen
. [EU]
In
this
recommendation
,
the
Council
also
recommended
the
Republic
of
Hungary
to
implement
with
vigour
the
measures
envisaged
in
the
May
2004
convergence
programme
,
and
in
particular
to
stand
ready
to
introduce
additional
measures
,
if
necessary
,
with
a
view
to
achieving
the
general
government
deficit
target
for
2004
of
4,6 %
GDP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mit Nachdruck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners