DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
let alone
Search for:
Mini search box
 

24 similar results for let alone
Search single words: let · alone
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. She did not show any interest in my problems, let alone help me.

Aus diesen Gründen sind auch die gegenwärtigen ästhetischen Tendenzen zu vielfältig, um sie auf einen Nenner zu bringen - und schon gar nicht auf einen nationalen. [G] This diversity also suggests why current aesthetic trends cannot be reduced to a single common denominator, let alone a national one.

Die MacherInnen stellten aber schon kurz darauf nüchtern treffend fest, "dass der Rezipient einer interaktiven Arbeit aus dem vorhandenen Material eine subjektive, eigenständige Auswahl trifft, jedoch keine Möglichkeit hat, die vorgegebene Struktur zu verlassen oder sogar zu verändern." [G] Shortly afterwards, however, the artists soberly realised "that the recipient of an interactive work makes a subjective, independent selection from the material available, but does not have any opportunity to depart from the pre-defined structure, let alone to change it."

Es gibt kein Gesetz, das den Begriff definiert, geschweige denn, seine Anwendung regeln würde. [G] There is no law that would define the term, let alone regulate its application.

Es ist nicht möglich, hier auch nur annähernd alle interessanten Bücher der vergangenen Monate zu notieren oder gar zu beleuchten, einige wichtige Titel sollen aber wenigstens genannt werden. [G] It is not possible to note, let alone examine, anywhere near all the interesting books of the last few months here, but mention should at least be made of a few important titles.

Für ihn, der alles und jedes in allen Medien und vielen Techniken immer wieder ausprobierte, war die Fixierung einer Arbeitsweise, gar die Definition eines Stils immer ein Gräuel, dem er sich so schnell als möglich zu entziehen suchte. [G] As somebody who never stopped experimenting with every possible medium and different techniques, he had a horror of being trapped in a certain way of working, let alone a defined style, and would vigorously evade any such categorisation.

Nach oben dargestelltem Modell bedeutet religiöse Toleranz nicht, dass der Anhänger einer Religion die eigenen Wahrheitsansprüche und Gewissheiten relativieren oder gar aufgeben soll. [G] Following that model, religious tolerance does not signify that the adherents of some belief should relativize let alone renounce their own claims to truth and certainty.

Sie haben wohl eine religiöse Dimension, jedoch sind sie unmöglich auf diese zu reduzieren oder gar allein von der Bibel aus zu verstehen. [G] They certainly have a religious dimension, but they cannot be reduced to this alone or let alone understood solely through reference to the Bible.

Außerdem wird in der Klausel die Kostenerhöhung aufgrund einer Steuererhöhung nicht ausdrücklich als Grund für eine Neuaushandlung erwähnt, oder gar als Tatsache, die eine automatische Anpassung des Abkommens um den genauen Betrag der Steuererhöhung erfordern würde. [EU] Furthermore, the provision does not explicitly mention augmentation of costs as a result of a tax increase as a reason for renegotiation, let alone as a fact that would require an automatic adjustment of the agreement by the exact amount flowing from the tax increase.

Da die den ersten unabhängigen Abnehmern in Rechnung gestellten DDP-Preise jedoch nicht die Kosten und schon gar nicht die Antidumpingzölle deckten, selbst wenn man die Berichtigung für die Gaspreise außer Acht lässt, und da die Preise für die Rohstoffe, die im Durchschnitt über 50 % der Herstellkosten ausmachen, im selben Zeitraum, wie in Erwägungsgrund 42 dargelegt, um über 70 % anstiegen, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die TMK-Gruppe keine schlüssigen Beweise vorgelegt hat, die belegt hätten, dass sich der Zoll in den in Rechnung gestellten Preisen oder den späteren Verkaufspreisen ordnungsgemäß niederschlägt. [EU] However, since the DDP prices charged to the first unrelated customers did not cover the costs, let alone the anti-dumping duties, even without the gas adjustment and since the price of raw materials which account on average for more than 50 % of the cost of manufacturing increased by more than 70 % over the same period as mentioned in recital (42) above, it is considered that the TMK Group has not provided conclusive evidence showing that the duty was duly reflected in the prices charged or subsequent selling prices.

Die Beteiligten haben keine Dokumente vorgelegt, die konkreter über die Art der den einzelnen Erzeugern übertragenen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse Aufschluss geben würden, von einem Rechtsakt zur Übertragung solcher Verpflichtungen ganz zu schweigen. [EU] The interested parties failed to submit any document providing a more tangible definition of the type of SGEI entrusted to individual generators, let alone a legal document laying down their obligations.

Die erste Bekanntmachung der Privatisierung von DWAR vom 5. Dezember 2006 und die Bekanntmachung vom 9./12. März 2007 hätten keine Vorauswahl- oder Auswahlkriterien, geschweige denn Bedingungen enthalten, die die Bieter hätten erfüllen müssen. [EU] The first announcement regarding the intention to privatise DWAR, published on 5 December 2006, and the announcement published on 9/12 March 2007 do not contain any pre-qualification or selection criteria, let alone any conditions which needed to be met by bidders.

Die Untersuchung ergab allerdings, dass die den ersten unabhängigen Kunden in Rechnung gestellten DDP-Preise nicht die Kosten und schon gar nicht die Antidumpingzölle deckten; es handelte sich vielmehr insgesamt um Verlustgeschäfte. [EU] In this regard, it was found that the DDP prices charged to the first unrelated customers did not cover costs let alone the anti-dumping duties; i.e. these transactions were overall loss making.

Doch vorausgesetzt der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hätte tatsächlich eine marktbeherrschende Stellung innegehabt und diese zudem missbraucht, so wäre es kaum erklärlich, wie die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft (Randnummer 86 der vorläufigen Verordnung) um 7 % fallen und die Ausführer in der VR China ihren Marktanteil derartig steigern konnten. [EU] Moreover, should the Community industry have indeed enjoyed a dominant position, let alone abused it, it would be difficult to understand how the Community industry's prices could have dropped by 7 % as indicated in recital 86 of the provisional Regulation, while the Chinese exporters have increased their market share so substantially.

Drittens wurden die Darlehen im Oktober und November 2008, kurz nach dem Konkurs von Lehman Brothers, gewährt, also zu einer Zeit, als die Interbankenmärkte sogar für sehr starke internationale Finanzinstitute so gut wie unzugänglich waren, und erst recht für Banken, die hinsichtlich ihrer Liquidität erheblichen Herausforderungen gegenüberstanden. [EU] Third, the loans were granted in October and November 2008, soon after the failure of Lehman Brothers, at a time when interbank markets were largely inaccessible even for the strongest international financial institutions, let alone banks facing significant liquidity challenges.

Es gibt somit keinerlei Hinweise dafür, dass diese oder andere von Österreich vorgebrachten Erwägungen die Prüfung der FMA nachteilig beeinflusst oder gar zwangsläufig zu einem negativen Ergebnis geführt hätten. [EU] There are therefore no elements whatsoever indicating that this or any other considerations advanced by Austria would have adversely influenced its assessment, let alone have led necessarily to a negative outcome.

Es ist allerdings darauf hinzuweisen, dass die Reduktion der Vermögens- bzw. Bilanzpositionen vornehmlich der Veranschaulichung eines Gesamteffekts dient, nicht aber generell mit einer effektiven Reduzierung der Geschäftstätigkeit oder gar der Marktpräsenz gleichgesetzt werden kann. [EU] However, reducing assets and balance‐;sheet items serves primarily to give an overall impression but cannot in general be equated to an effective reduction in business activity, let alone market presence.

Hierzu hätte Microsoft lediglich Spezifizierungen der einschlägigen Protokolle, d. h. eine technische Dokumentation, vorlegen müssen, nicht aber den Software-Code von Windows, oder gar dessen Reproduktion durch Sun erlauben müssen. In diesem Zusammenhang sind noch zwei weitere Umstände von Bedeutung. [EU] It is noteworthy that, in order to allow Sun to provide for such seamless integration, Microsoft only had to provide specifications of the relevant protocols, that is to say, technical documentation, and not to give access to the software code of Windows, let alone to allow its reproduction by Sun. There are two further factual circumstances of the refusal at issue that must be pointed out.

Im UZ lag in Mumbai, der Hauptstadt Maharashtras und das mit Abstand am höchsten entwickelte Gebiet des Bundesstaats, das Pro-Kopf-Einkommen bei 2675 USD (1,28 Lakh INR) und damit unter dem Landesdurchschnitt für China (3529 USD) ; ganz zu schwiegen vom Pro-Kopf-BIP in den hoch entwickelten Regionen Shandong (5255 USD) und Jiangsu (6550 USD). [EU] In the IP, Mumbai, the capital of Maharashtra and by far the most developed area of the state had per capita income is USD 2675 (Rs 1,28 lakh) which is in fact lower than the Chinese national average of USD 3529 [22] let alone the GDP par capita in the highly developed regions of Shandong and Jiangsu (USD 5255 and USD 6550 respectively).

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass der im UZ beobachtete Anstieg des Verkaufspreises nicht einmal die gestiegenen Rohstoffkosten vollständig auffangen, geschweige denn die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbessern konnte. [EU] In this respect, it is noted that the increase of sales prices observed in the IP was not even sufficient to fully reflect the increased costs of raw materials, let alone to improve the situation of the Community industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners