A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
im Verborgenen
im Verein mit
im Verfall begriffen
im Vergleich
im Verhältnis
im Vertrauen
im Vierjahresabstand
im Voraus
im Voraus bezahlt
Search for:
ä
ö
ü
ß
471
similar
results for
im Verlauf
Search single words:
im
·
Verlauf
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Als
diese
Probleme
im
Verlauf
des
Jahres
2000
aufzutreten
begannen
,
fasste
die
BGB
den
Verkauf
des
Hauptgeschäfts
der
IBG
ins
Auge
. [EU]
When
these
problems
began
to
emerge
in
the
course
of
2000
,
BGB
considered
selling
IBG's
main
business
.
Als
"natürliches
kohlensäurehaltiges
Mineralwasser"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
das
nach
einer
eventuellen
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
denselben
Gehalt
an
Quellkohlensäure
wie
am
Quellaustritt
besitzt
,
auch
wenn
die
im
Verlauf
dieser
Behandlung
und
unter
Berücksichtigung
üblicher
technischer
Toleranzen
frei
gewordene
Kohlensäure
in
einer
entsprechenden
Menge
Kohlensäure
desselben
Quellvorkommens
wiederzugesetzt
wurde
[EU]
'naturally
carbonated
natural
mineral
water'
means
water
the
carbon
dioxide
content
of
which
from
the
spring
after
decanting
,
if
any
,
and
bottling
is
the
same
as
at
source
,
taking
into
account
where
appropriate
the
reintroduction
of
a
quantity
of
carbon
dioxide
from
the
same
water
table
or
deposit
equivalent
to
that
released
in
the
course
of
those
operations
and
subject
to
the
usual
technical
tolerances
Änderungen
der
Zugnummer
im
Verlauf
einer
Zugfahrt
sind
zu
vermeiden
. [EU]
Changes
of
train
running
number
during
a
train
journey
should
be
avoided
.
Änderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verschärfung
der
Spezifikationsgrenzwerte
,
wenn
die
Änderung
nicht
Folge
einer
Verpflichtung
aufgrund
früherer
Beurteilungen
zur
Überprüfung
der
Spezifikationsgrenzwerte
ist
und
nicht
auf
unerwartete
Ereignisse
im
Verlauf
der
Herstellung
zurückgeht
. [EU]
variations
related
to
the
tightening
of
specification
l
im
its
,
where
the
change
is
not
a
consequence
of
any
commitment
from
previous
assessment
to
review
specification
l
im
its
and
does
not
result
from
unexpected
events
arising
during
manufacture
.
Angabe
öffentlicher
Übernahmeangebote
von
Seiten
Dritter
in
Bezug
auf
das
Eigenkapital
des
Emittenten
,
die
während
des
letzten
oder
im
Verlauf
des
derzeitigen
Geschäftsjahres
erfolgten
. [EU]
An
indication
of
public
takeover
bids
by
third
parties
in
respect
of
the
issuer's
equity
,
which
have
occurred
during
the
last
financial
year
and
the
current
financial
year
.
Angabe
öffentlicher
Übernahmeangebote
von
Seiten
Dritter
in
Bezug
auf
das
Eigenkapital
des
Emittenten
,
die
während
des
letzten
oder
im
Verlauf
des
derzeitigen
Geschäftsjahres
erfolgten
. [EU]
Indication
of
public
takeover
bids
by
third
parties
in
respect
of
the
issuer's
equity
,
which
have
occurred
during
the
last
financial
year
and
the
current
financial
year
.
Angesichts
der
geringen
Kenntnisse
über
die
ökologischen
und
gesundheitlichen
Auswirkungen
von
Nano-Objekten
sollten
die
Mitgliedstaaten
das
Vorsorgeprinzip
anwenden
,
um
im
Verlauf
der
NuN-Forschungsarbeiten
die
Forscher
,
die
als
erste
in
Kontakt
mit
Nano-Objekten
kommen
,
aber
auch
andere
Berufsgruppen
,
Verbraucher
,
Bürger
und
die
Umwelt
zu
schützen
. [EU]
Given
the
deficit
of
knowledge
of
the
environmental
and
health
im
pacts
of
nano-objects
,
Member
States
should
apply
the
precautionary
principle
in
order
to
protect
not
only
researchers
,
who
will
be
the
first
to
be
in
contact
with
nano-objects
,
but
also
professionals
,
consumers
,
citizens
and
the
environment
in
the
course
of
N&N
research
activities
.
Anhand
der
im
Verlauf
der
Prüfung
gesammelten
Informationen
stellt
die
Prüfstelle
dem
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiber
zu
jedem
geprüften
Emissions-
oder
Tonnenkilometerbericht
einen
Prüfbericht
aus
. [EU]
Based
on
the
information
collected
during
the
verification
,
the
verifier
shall
issue
a
verification
report
to
the
operator
or
aircraft
operator
on
each
emission
report
or
tonne
kilometre
report
that
was
subject
to
verification
.
Anhand
der
verfügbaren
und
im
Verlauf
der
Kontrollbesuche
überprüften
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
diese
beiden
ausführenden
Hersteller
die
Voraussetzungen
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
erfüllten
;
ihnen
konnte
daher
eine
IB
gewährt
werden
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
and
verified
during
the
verification
visits
,
it
was
found
that
these
two
exporting
producers
fulfilled
the
requirements
foreseen
in
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
and
thus
could
be
granted
IT
.
Anstelle
während
des
Bezugszeitraums
abzunehmen
-
wie
in
der
vorläufigen
Untersuchung
aufgrund
der
fehlerhaften
Daten
für
das
Jahr
2003
angenommen
-
nahmen
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
Wirklichkeit
im
Verlauf
des
Bezugszeitraums
um
33
%
zu
,
sanken
allerdings
im
Jahr
2004
um
9 %
im
Vergleich
zu
2003
. [EU]
Instead
of
a
decrease
of
Chinese
im
ports
during
the
period
considered
,
as
established
at
the
provisional
stage
based
on
the
erroneous
2003
data
,
im
ports
from
the
PRC
increased
by
33
%
over
the
period
considered
,
whereas
they
dropped
by
9 %
in
2004
as
compared
to
2003
.
Arbeitskräfte
sind
sämtliche
Personen
,
die
im
Verlauf
des
Rechnungsjahres
an
den
Arbeiten
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
teilgenommen
haben
(
siehe
unten
). [EU]
By
labour
is
meant
all
persons
who
have
been
engaged
on
work
on
the
farm
during
the
accounting
year
(see
hereafter
).
Arbeitskräfte
sind
sämtliche
Personen
,
die
im
Verlauf
des
Rechnungsjahrs
an
den
Arbeiten
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
teilgenommen
haben
(
siehe
unten
). [EU]
By
labour
is
meant
all
persons
who
have
been
engaged
on
work
on
the
farm
during
the
accounting
year
(see
hereafter
).
Auch
spätere
Bewertungen
des
inneren
Camps
,
die
der
Überwachungsbehörde
im
Verlauf
der
Untersuchung
zugänglich
gemacht
wurden
,
legten
höhere
Werte
für
die
Gebäude
im
inneren
Camp
zugrunde
als
die
Werte
,
von
denen
aus
eine
Einigung
in
der
Mitte
getroffen
wurde
(
siehe
Erwägungsgründe
22
und
29
). [EU]
Also
later
value
assessments
of
parts
of
the
Inner
Camp
made
available
to
the
Authority
during
the
investigation
seem
to
operate
with
higher
values
on
buildings
in
the
Inner
Camp
than
what
followed
from
the
halfway
settlement
,
see
Paragraphs
22
and
29
above
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
ein
anderes
Prüfverfahren
angewandt
werden
,
wenn
es
dem
Technischen
Dienst
im
Verlauf
des
Typgenehmigungsverfahrens
erläutert
worden
ist
und
er
zugest
im
mt
hat
. [EU]
At
the
request
of
the
manufacturer
an
alternative
purge
tat
procedure
can
be
used
,
if
the
procedure
has
been
presented
to
and
has
been
accepted
by
the
technical
service
during
the
type
approval
procedure
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
war
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
,
genau
zu
beurteilen
,
ob
die
Beihilfe
-
deren
Betrag
nicht
einmal
klar
war
-
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
darstellte
,
und
ob
beispielsweise
Risiken
im
Verlauf
der
Umstrukturierung
überbewertet
worden
sein
könnten
,
oder
ob
Kontrollmaßnahmen
für
den
tatsächlichen
Ausschluss
einer
mehrfachen
Risikodeckung
eingeführt
worden
seien
oder
würden
. [EU]
On
the
basis
of
the
available
information
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
assess
accurately
whether
the
aid
,
the
amount
of
which
was
not
even
clear
,
represented
the
strict
min
im
um
necessary
and
whether
,
for
example
,
the
risks
in
the
course
of
the
restructuring
might
have
been
overstated
or
whether
measures
had
been
or
would
be
taken
to
rule
out
multiple
risk
coverage
.
Auf
Grund
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
angesichts
der
erheblichen
und
beispiellosen
Auswirkungen
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auf
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
ist
eine
zusätzliche
Tranche
des
Vorschusses
für
2010
für
die
Mitgliedstaaten
erforderlich
,
die
am
schwersten
von
der
Krise
betroffen
sind
,
damit
im
Verlauf
der
Durchführung
der
Programme
ein
regulärer
Mittelfluss
möglich
ist
und
Zahlungen
an
die
Begünstigten
getätigt
werden
können
. [EU]
Due
to
exceptional
circumstances
and
given
the
serious
and
unprecedented
im
pact
of
the
current
economic
and
financial
crisis
on
the
budgets
of
the
Member
States
,
an
additional
pre-financing
instalment
for
2010
is
needed
for
the
Member
States
worst
hit
by
the
crisis
in
order
to
allow
for
a
regular
cash
flow
and
to
facilitate
payments
to
beneficiaries
during
the
im
plementation
of
programmes
.
Aus
den
im
Verlauf
der
Untersuchung
gesammelten
Daten
lässt
sich
schließen
,
dass
sich
die
Preise
für
die
wichtigsten
Rohstoffe
nicht
drastisch
veränderten
;
Ätznatron
stellte
Mitte
2009
eine
Ausnahme
dar
,
diese
Entwicklung
kehrte
sich
Ende
2009
jedoch
um
und
die
Preise
pendelten
sich
wieder
auf
ihren
langfristigen
Durchschnitt
ein
. [EU]
The
information
gathered
throughout
the
investigation
suggest
that
the
prices
of
main
raw
materials
did
not
change
dramatically
with
exception
to
the
caustic
soda
in
the
mid-2009
,
however
this
trend
was
reversed
towards
the
end
of
2009
and
prices
returned
to
long-t
im
e
average
.
Aus
den
im
Verlauf
der
Untersuchung
von
dem
einzigen
kooperierenden
indischen
Hersteller
eingeholten
Informationen
und
angesichts
der
Nichtmitarbeit
seitens
der
anderen
indischen
und
aller
thailändischen
Parteien
muss
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
ausgeführte
Cumarin
und
das
aus
Indien
und
Thailand
versandte
Cumarin
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
und
denselben
Verwendungen
zugeführt
werden
. [EU]
Based
on
the
information
gathered
during
the
investigation
from
the
sole
cooperating
Indian
producer
and
in
the
absence
of
cooperation
by
any
other
Indian
producers
and
by
any
parties
in
Thailand
,
it
must
be
inferred
,
in
the
absence
of
any
contrary
evidence
,
that
coumarin
exported
to
the
Community
from
the
PRC
and
coumarin
consigned
from
India
and
Thailand
have
the
same
basic
physical
and
chemical
characteristics
and
have
the
same
uses
.
Aus
den
verfügbaren
und
im
Verlauf
der
Kontrollbesuche
verifizierten
Informationen
ergab
sich
,
dass
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
von
APP
und
von
Chenming
die
Voraussetzungen
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
erfüllten
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
and
verified
during
the
verification
visits
,
it
was
found
that
both
APP's
and
Chenming's
cooperating
exporting
producers
fulfilled
the
requirements
foreseen
in
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichts
erster
Instanz
geht
hervor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
Schätzungen
des
Marktwertes
,
die
ihr
im
Verlauf
eines
Verfahrens
betreffend
staatliche
Beihilfe
in
Verbindung
mit
dem
Verkauf
von
Land
und
Gebäuden
durch
die
öffentliche
Hand
vorgelegt
werden
,
prüfen
muss
,
"um
zu
ermitteln
,
ob
[der Verkaufspreis]
nicht
so
stark
abweicht
,
dass
auf
das
Vorliegen
einer
Vergünstigung
zu
schließen
wäre"
[47] (
Hervorhebung
hinzugefügt
). [EU]
It
follows
from
the
case
law
of
the
Court
of
First
Instance
that
the
Authority
,
in
examining
value
assessments
provided
to
it
in
the
course
of
a
State
aid
procedure
concerning
the
sale
of
land
and
buildings
by
public
authorities
,
must
'determine
whether
[the sales price]
deviates
sufficiently
to
justify
a
finding
that
there
is
a
benefit'
[47] (emphasis
added
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "im Verlauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners