DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for andern
Word division: än·dern
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ich wurde von einem Tag auf den andern vertröstet. I was put off with promises from day to day.

Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. [Sprw.] One man's meat is another man's poison. [prov.]

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Sprw.] Do as you would be done. [prov.]

Als Gegenmodell zur als unzureichend empfundenen Alleinherrschaft rationalen Denkens von Descartes bis Kant steht Herders ganzheitlicher Ansatz, der auch das "Andere" der Vernunft umfasst: "Körper ohne Geist lieben, sagt ein Weltweiser voll großer Anschauung, ist Abgötterei; Seele ohne Körper, Schwärmerei; jedes im Andern wahre, ganze Menschheit." ("Vom Erkennen und Empfinden", 1775) [G] Herder's holistic attitude contrasts with the total domination of rational thought from Descartes to Kant, an approach felt by many to be inadequate. Herder's thinking also encompasses the "other" of reason: "Loving the body without the spirit, said a philosopher full of great insight, is idolatry; loving the soul without the body is zealotry; loving each in the other, is true, whole humanity" ("Vom Erkennen und Empfinden", Of Cognition and Sensation, 1775).

An Schubarts Einschätzung: "Spath in Regensburg, Frick in Berlin, Silbermann in Straßburg, Strouth in London, und vor allen andern Stein in Augsburg, machen jetzt die besten Fortepianos, die man kennt", gibt es wenig zu rütteln. [G] One can make little objection to Schubart's view: "Spath in Regensburg, Frick in Berlin, Silbermann in Strasbourg, Strouth in London, and above all others Stein in Augsburg, now make the best fortepianos we know."

Des andern Werk kannten sie mit Sicherheit kaum, Briefe aneinander existieren nicht, die 1315 Seiten umfassende Chronologie von Brechts Leben führt gerade einmal sechs Einträge des ungeliebten Kollegen auf. [G] We can be certain that they hardly knew each other's work; there are no extant letters between them; and the 1315-page chronology of Brecht's life includes just six entries that mention his unloved colleague.

Redewendungen wie "Hochmut kommt vor dem Fall" oder "Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein" stammen ebenso aus der Lutherbibel wie "Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über". [G] Expressions like "Hochmut kommt vor dem Fall" ("pride goes before a fall") or "Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein" (i.e. "he who digs a pit for others will fall in it himself" - or in modern English: "take care that you are not hoist with your own petard") come from the Luther Bible, as does "Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über" ("When the heart is full, the tongue will speak").

Andererseits verhindere die funktional aktive Oberfläche der andern PET-Folienarten deren Einsatz als Trennfolie, da sie fest an klebenden Flächen anhaften würden. [EU] On the other hand, the functionally active surface of other types of PET film makes it impossible to use them as release liners, since they would irretrievably stick to adhesive surfaces.

Angesichts der in den Randnummern 57 bis 60 beschriebenen Besonderheiten dieses Falls wurde beschlossen, die Fragebögen nur diesen drei Unionsherstellern zu übermitteln, während die andern beiden Hersteller in der Union aufgefordert wurden, der Kommission etwaige weitere Bemerkungen zu übermitteln, die ihr bei der Klärung der Frage helfen könnten, ob Einfuhren der von Since Hardware hergestellten Waren den Wirtschaftszweig in der Union geschädigt haben. [EU] Given the specificities of this case, as set out in recitals (57) to (60), it was decided to send questionnaires only to these three Union producers while the other two Union producers were requested to submit any additional comments which might assist the Commission in ascertaining whether imports of the products manufactured by Since Hardware have caused injury to the Union industry.

Angesichts der Merkmale der betreffenden Märkte sollten noch weitere Kriterien berücksichtigt werden, beispielsweise wie häufig Kunden von einem Produzenten zum andern wechseln. [EU] Given the characteristics of the markets concerned, further criteria should also be taken into account such as the degree of customer switching.

Art und Wert der bei der Herstellung dieser Motoren verwendeten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft unterscheiden sich von einem Modell zum andern. [EU] The nature and value of the non-originating materials used in the manufacture of the motors vary from one model to another.

Aus demselben Grund gilt die Gruppenfreistellung gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer iv für nicht wechselseitige Vereinbarungen, in denen die Parteien übereinkommen, von aktiven oder passiven Verkäufen in das Exklusivgebiet oder an die Exklusivkundengruppe Abstand zu nehmen, das bzw. die der andern Partei vorbehalten ist. [EU] According to Article 4(1)(c)(iv) and for the same reason, the block exemption also applies to non-reciprocal agreements whereby the parties agree not to sell actively or passively [43] into an exclusive territory or to an exclusive customer group reserved for the other party.

Außerdem weisen die französischen Behörden darauf hin, dass die in Länder außerhalb Frankreichs verbrachten Tiere und das Fleisch zum einen von den außerhalb Frankreichs durchgeführten Maßnahmen profitiert haben, die sich auf 21490848 EUR beziffern lassen, und zum andern von den Maßnahmen, die allen Tieren und Erzeugnissen unabhängig von ihrem Bestimmungsort zugute kamen. [EU] Furthermore, the French authorities indicate that the animals and meat dispatched outside of France benefited from the measures undertaken outside the national territory, representing EUR 21490848, as well as the measures of use to all animals and products irrespective of their intended use.

Bei der derzeitigen belgischen Regelung wird für die Aufnahme von Schiffshypotheken (über einige sehr begrenzte feste Abgaben hinaus) zum einen ein Entgelt für das Hypothekenamt in Höhe von 0,052 % und zum andern eine Eintragungsgebühr in Höhe von 0,5 % des Betrags der Hypothek berechnet. [EU] Under the current Belgian scheme, the charges made for registering a mortgage (in addition to a number of very limited fixed duties) are, on the one hand, a 0,052 % fee payable to the registrar of mortgages and, on the other hand, a 0,5 % registration duty payable on the amount of the mortgage.

Der Eigenbeitrag von Europol zu den jeweiligen Projekten wird mit Mitteln aus andern Artikeln finanziert. [EU] Europol's own contribution to any projects will be financed out of other Articles.

Die in Artikel 7 Absatz 2 der Entscheidung Nr. 626/2008/EG genannten gemeinsamen Bedingungen sind Bestandteil der nationalen Rechtsvorschriften in Bezug auf die Tätigkeit der Betreiber, denen eine Genehmigung erteilt wurde; die Überwachung der Erfüllung der Bedingungen in allen Mitgliedstaaten, insbesondere die Prüfung der Fakten bei mutmaßlichen Fällen von Nichteinhaltung dieser gemeinsamen Bedingungen, erfordert jedoch die Kenntnis aller Sachumstände, die grenzübergreifenden Charakter haben, und aller Auswirkungen sowie gegebenenfalls Informationen über die Erbringung des Dienstes in andern Mitgliedstaaten. [EU] While the common conditions provided for in Article 7(2) of Decision No 626/2008/EC form an integral part of the national legal framework regulating the activity of the authorised operators, the monitoring of compliance in each Member State, and in particular the analysis of the facts underlying any alleged breach of those common conditions, requires knowledge of all the factual elements of a cross-border nature and effects, and may require information on the provision of the service in other Member States.

Die in nationalen Bestimmungen für den Betrieb von andern Zügen, die nicht der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, festgelegten Anforderungen sind ausreichend, um den Widerstand des Gleises in Bezug auf die Beanspruchungen durch den interoperablen Verkehr zu gewährleisten. [EU] The requirements set out in national rules for the running of trains other than trains complying with the High-Speed Rolling Stock TSI are sufficient to ensure the resistance of the track to interoperable traffic loads.

Diese Verbindlichkeiten kamen zum einen durch die höheren Pensionsbeiträge zustande, die für Beschäftigte mit Beamtenstatus zu entrichten waren, und zum andern dadurch, dass die Ausgewogenheit des Pensionssystems für diese Beschäftigten gewährleistet werden musste. [EU] These liabilities arose from, first, the higher pension contributions payable in respect of employees with civil servant status and, secondly, the requirement to ensure the equilibrium of its retirement scheme for these employees.

Die Tatsache, dass eine Maßnahme darauf abzielt, die Lasten der Unternehmen in dem betroffenen Wirtschaftszweig besser auf diejenigen der Wettbewerber in andern Mitgliedstaaten abzustimmen, bedeutet gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs nicht, dass es sich bei der Maßnahme nicht um eine staatliche Beihilfe handelt. [EU] The case-law of the Court of Justice makes it clear that the fact that a measure may bring charges in a particular sector more closely into line with those of competitors in other Member States does not alter the fact that it constitutes aid [22].

Die Untersuchung ergab, dass mit Ausnahme der wichtigsten Subventionsregelung, der in den Erwägungsgründen 53 bis 71 dargelegten Steuergutschrift für Kraftstoffgemische, die Höhe der im Rahmen aller andern Subventionsregelungen gezahlten Subventionen im UZ unerheblich und nicht anfechtbar war. [EU] The investigation established that apart from the main subsidy scheme, the mixture tax credit described in recitals (53) to (71) above, the amount of subsidisation received for all other subsidy schemes investigated were insignificant and not countervailable during the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners