A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
expectation vector
expectation vectors
expectational
expectational attitude
expectations
expected
expected damage
expected demand
expected loss
Search for:
ä
ö
ü
ß
500 results for
Expectations
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Zwar
sind
München
und
Stuttgart
nach
wie
vor
die
beliebtesten
Städte
Deutschlands
,
doch
die
sächsische
Metropole
Leipzig
rangiert
-
was
die
Zukunftserwartung
der
Menschen
betrifft
-
ganz
weit
oben
. [G]
While
Munich
and
Stuttgart
are
still
the
most
popular
cities
in
Germany
,
the
Saxon
metropolis
of
Leipzig
ranks
at
the
very
top
in
terms
of
people's
expectations
of
the
future
.
10
Ein
Unternehmen
muss
eine
kurzfristig
fällige
Leistung
an
Arbeitnehmer
nicht
umgliedern
,
wenn
sich
die
Erwartungen
des
Unternehmens
bezüglich
des
Zeitpunkts
der
Abgeltung
vorübergehend
ändern
. [EU]
10
An
entity
need
not
reclassify
a
short-term
employee
benefit
if
the
entity's
expectations
of
the
timing
of
settlement
change
temporarily
.
80
Annahmen
zu
finanziellen
Variablen
haben
auf
den
am
Abschlussstichtag
bestehenden
Erwartungen
des
Marktes
für
den
Zeitraum
zu
beruhen
,
über
den
die
Verpflichtungen
zu
erfüllen
sind
. [EU]
80
Financial
assumptions
shall
be
based
on
market
expectations
,
at
the
end
of
the
reporting
period
,
for
the
period
over
which
the
obligations
are
to
be
settled
.
Aber
auch
für
das
Jahr
2010
(
und
gegebenenfalls
die
folgenden
Jahre
)
konnten
durch
das
Urteil
des
BVerwG
beim
ZT
keine
begründeten
Erwartungen
entstehen
. [EU]
But
even
for
the
year
2010
(and
subsequent
years
),
the
judgment
is
not
capable
of
creating
legitimate
expectations
.
Abgesehen
von
diesen
allgemeinen
Erwartungen
würde
man
sicherlich
nicht
erwarten
,
dass
die
Kommission
vorschlägt
,
dass
der
Rat
eine
Verlängerung
einer
bestehenden
Befreiung
genehmigt
,
wenn
sie
der
Ansicht
wäre
,
dass
etwaige
Beihilfen
im
Rahmen
der
bestehenden
Befreiung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
werden
könnten
. [EU]
In
addition
to
such
general
expectations
,
one
would
certainly
not
expect
the
Commission
to
propose
that
the
Council
authorise
an
extension
of
an
existing
exemption
,
if
it
were
to
consider
that
any
aid
in
the
existing
exemption
could
be
found
incompatible
with
the
common
market
.
Absatz
26
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
enthielt
eine
spezifische
Aufforderung
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
zu
möglichen
berechtigten
Erwartungen
,
die
einer
Rückforderung
entgegenstehen
würden
. [EU]
Paragraph
26
of
the
Decision
opening
the
formal
investigation
procedure
[14]
included
a
specific
request
for
comments
on
possible
legitimate
expectations
that
would
pose
an
obstacle
to
the
recovery
of
aid
.
Abschließend
zeigt
Frankreich
,
der
Vollständigkeit
halber
,
auch
verschiedene
Hindernisse
für
die
Rückforderung
auf
.
In
diesem
Zusammenhang
führen
die
französischen
Behörden
den
Grundsatz
des
berechtigten
Vertrauens
an
. [EU]
In
the
latter
respect
,
France
furthermore
points
to
various
obstacles
to
recovery
,
referring
in
particular
to
the
principle
of
legitimate
expectations
.
Alcoa
führt
aus
,
der
Tarif
behebe
ein
Marktversagen
,
sei
nicht
als
staatliche
Beihilfe
bzw
.
allenfalls
als
bestehende
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
,
und
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
stehe
einer
Rückforderung
entgegen
. [EU]
Alcoa
submits
that
the
tariff
addresses
a
market
failure
,
that
it
does
not
constitute
State
aid
,
that
in
any
event
it
would
constitute
existing
rather
than
new
aid
and
that
its
recovery
is
precluded
by
the
principle
of
legitimate
expectations
.
Alcoa
macht
geltend
,
dass
die
derzeitige
Regelung
auch
dann
,
wenn
sie
nicht
als
"bestehende
Beihilfe"
betrachtet
werde
,
ein
berechtigtes
Vertrauen
begründen
könne
,
denn
bei
der
Übernahme
von
Alumix
und
der
Entscheidung
zu
weiteren
Investitionen
in
die
beiden
Anlagen
sei
man
davon
ausgegangen
,
dass
es
sich
im
Fall
Alumix
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
habe
. [EU]
Alcoa
submits
that
,
even
if
the
current
scheme
was
not
to
be
considered
as
'existing
aid'
,
Alcoa
could
still
claim
legitimate
expectations
,
because
it
had
relied
upon
the
Alumix
finding
that
there
was
no
aid
when
it
purchased
Alumix
and
decided
to
make
further
investments
in
the
two
smelters
.
Allein
schon
aus
Gründen
des
Vertrauensschutzes
sei
die
Bewilligung
der
im
HSanG
vorgesehenen
Ausgleichsbeträge
geboten
und
zudem
unerlässlich
,
um
den
betroffenen
Brennereien
bis
zum
Ablauf
der
Übergangsfrist
Gelegenheit
zu
geben
,
ihre
Tätigkeit
unter
wirtschaftlich
akzeptablen
Bedingungen
umzustellen
,
zumal
die
Beträge
bei
weitem
nicht
so
hoch
seien
wie
die
durch
das
neue
Gesetz
bedingten
Verluste
. [EU]
The
authorisation
of
the
compensatory
amounts
provided
for
in
the
HsanG
was
desirable
simply
in
order
to
protect
legitimate
expectations
and
was
also
essential
for
giving
the
distilleries
concerned
the
opportunity
,
until
the
expiry
of
the
transitional
period
,
to
convert
their
operations
under
economically
acceptable
conditions
,
especially
as
the
amounts
were
not
anything
like
as
large
as
the
losses
caused
by
the
new
Law
.
Allerdings
ergibt
sich
für
die
künftige
Refinanzierung
der
Bank
eine
Unsicherheit
aus
einer
potenziellen
Zurückhaltung
von
Marktteilnehmern
,
die
sich
insbesondere
dann
ergeben
könnte
,
wenn
die
Ergebnisse
der
Bank
hinter
den
Erwartungen
zurückbleiben
. [EU]
However
, a
question
mark
hangs
over
the
bank's
future
refinancing
because
of
potential
reluctance
on
the
part
of
market
participants
,
which
might
materialise
especially
if
the
bank's
results
fail
to
come
up
to
expectations
.
Allerdings
heißt
es
in
Absatz
1:
"Die
Kommission
verlangt
nicht
die
Rückforderung
der
Beihilfe
,
wenn
dies
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
verstoßen
würde
."
Es
ist
zu
prüfen
,
ob
im
vorliegenden
Fall
ein
allgemeiner
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
wie
der
Grundsatz
des
berechtigten
Vertrauens
oder
der
Rechtssicherheit
angewandt
werden
könnte
,
um
die
Rückforderung
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfen
von
den
Empfängern
auszuschließen
. [EU]
However
,
Article
14
(1)
states
that
'the
Commission
shall
not
require
recovery
of
the
aid
if
this
would
be
contrary
to
a
general
principle
of
Community
law
.'
In
this
case
,
it
is
appropriate
to
examine
whether
a
general
principle
of
Community
law
,
such
as
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
or
legal
certainty
,
might
apply
to
preclude
the
recovery
of
the
unlawful
and
incompatible
aid
from
the
beneficiaries
.
Allerdings
müssten
auch
die
Vorschriften
in
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
bis
v
der
Verordnung
beachtet
werden
,
um
diejenigen
bestehenden
Beihilfen
zu
identifizieren
,
auf
die
in
der
Beitrittsakte
nicht
eingegangen
wird
. [EU]
This
interpretation
is
confirmed
by
Annex
II
to
the
Act
of
Accession
which
amends
only
Article
1(b)(i)
of
the
Regulation
. A
different
interpretation
would
question
legal
certainty
and
legitimate
expectations
and
would
lead
to
unequal
treatment
of
Member
States
.
Als
legitime
Interessen
gelten
die
Interessen
von
Privatpersonen
an
der
vorschriftsmäßigen
Ausübung
der
öffentlichen
Gewalt
,
was
die
Erwartungen
an
die
Erweiterung
der
Rechtsposition
von
Privatpersonen
(
Anspruchsinteresse
)
und
die
vorschriftsmäßige
Anwendung
der
für
sie
geltenden
verfahrensmäßigen
Verpflichtungen
(
verfahrensmäßiges
Interesse
)
betrifft
,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Gesetz
über
die
Öffentlichkeit
von
Rechtsakten
. [EU]
Legitimate
interests
are
defined
as
the
interest
of
private
individuals
in
the
correct
use
of
power
by
the
public
authorities
,
as
regards
both
expectations
concerning
the
extension
of
their
legal
sphere
(interessi
pretensivi
-
interests
involving
a
claim
on
the
authorities
)
and
the
correct
application
of
the
procedural
obligations
imposed
on
them
(interessi
procedimentali
-
procedural
interests
),
in
particular
under
the
law
on
the
publication
of
official
acts
.
Als
sich
die
erwarteten
Gewinnsteigerungen
nicht
einstellten
,
musste
die
Gruppe
Rückstellungen
bilden
und
Abschreibungen
eines
Betrages
von
95
Mio
.
EUR
vornehmen
. [EU]
However
,
real
estate
prices
did
not
subsequently
live
up
to
expectations
,
so
the
Herlitz
Group
had
to
set
aside
reserves
and
provide
for
depreciation
for
an
amount
of
some
EUR
95
million
.
Als
unrealistisch
werden
falsche
,
unvollständige
,
zu
hohe
oder
zu
allgemeine
Erwartungen
vernünftiger
potenzieller
Nutzer
bezeichnet
(
gemessen
an
den
jeweiligen
Kenntnissen
und
Erfahrungen
sowie
an
den
verfügbaren
Produktinformationen
). [EU]
Unrealistic
expectations
are
expectations
held
by
reasonable
potential
users
(based
on
their
own
knowledge
and
experience
and
any
product
information
available
)
which
are
false
,
partial
,
too
high
or
overly
general
.
Alternativ
argumentiert
Unternehmen
A
für
den
Fall
,
dass
die
Behörde
vom
Vorliegen
einer
Beihilfe
ausgeht
,
dass
diese
als
bereits
bestehende
Beihilferegelung
betrachtet
werden
sollte
.
Andernfalls
beruft
sich
das
Unternehmen
auf
den
Vertrauensschutz:
Es
war
von
der
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Regelung
ausgegangen
,
so
dass
die
Beihilfe
nicht
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
In
the
alternative
Company
A
argued
that
should
the
Authority
conclude
that
aid
is
present
it
should
be
considered
to
be
existing
aid
,
failing
which
the
company
contends
that
it
had
legitimate
expectations
that
the
tax
legislation
was
lawful
and
no
recovery
of
aid
should
therefore
be
ordered
.
Am
23
.
Dezember
2009
teilte
die
Kommission
China
ihre
Erwartung
mit
,
dass
eine
Feststellung
von
Anoplophora
chinensis
(
Forster
)
zu
einer
automatischen
Streichung
des
betreffenden
Erzeugungsorts
aus
dem
Register
nach
sich
ziehen
müsse
. [EU]
On
23
December
2009
,
the
Commission
informed
China
of
its
expectations
that
findings
of
Anoplophora
chinensis
(Forster)
must
lead
to
an
automatic
removal
of
the
place
of
production
concerned
from
the
register
.
Andernfalls
argumentiert
Unternehmen
A,
dass
die
Behörde
im
Lichte
der
Grundsätze
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
keine
Rückforderung
für
den
Fall
anordnen
sollte
,
dass
sie
vom
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
ausgeht
. [EU]
In
the
alternative
,
it
argued
that
in
light
of
the
principles
of
legitimate
expectations
and
legal
certainty
,
the
Authority
should
not
order
recovery
if
it
concludes
that
State
aid
has
been
granted
.
Angesichts
der
hohen
Erwartungen
,
die
durch
die
Einleitung
der
EU-Energieinitiative
hervorgerufen
wurden
,
des
entscheidenden
Beitrags
der
Energie
zur
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
und
der
ausschlaggebenden
Bedeutung
des
Zugangs
der
Armen
zu
einer
kostenwirksamen
und
umweltfreundlichen
Energieversorgung
wird
vorgeschlagen
,
dass
die
geplante
AKP-EU-Energiefazilität
mit
einem
Richtbetrag
von
220
Mio
.
EUR
aus
den
unter
Vorbehalt
stehenden
Restmitteln
finanziert
wird
und
dass
dieser
Betrag
zu
dem
genannten
Zweck
vollständig
auf
den
Finanzrahmen
für
die
Intra-AKP-Kooperation
übertragen
wird
. [EU]
Considering
the
high
expectations
generated
by
the
launch
of
the
EU
Energy
Initiative
,
the
crucial
contribution
of
energy
to
the
achievement
of
the
MDGs
,
and
the
critical
importance
for
the
poor
of
access
to
cost-effective
and
environmentally
sound
energy
services
,
it
is
therefore
suggested
that
the
proposed
ACP/EU
Energy
Facility
be
financed
with
an
indicative
amount
of
EUR
220000000
from
the
conditional
balances
and
that
the
totality
of
this
amount
be
transferred
to
the
intra-ACP
envelope
for
this
purpose
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Expectations":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners