DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bestehen bleiben
Search for:
Mini search box
 

37 results for bestehen bleiben
Word division: be·ste·hen blei·ben
Search single words: bestehen · bleiben
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Was heißt Verantwortung? In welcher Einheit hätten wir es denn gern? Im Moment wird diskutiert, ob dieses Programm bestehen bleiben wird. [G] What is responsibility? What units should we measure it in? There is currently a debate about whether the programme should be continued.

Andernfalls würde das hohe Risiko von Ausgleichsgeschäften im Zusammenhang mit dem unter die Verpflichtung fallenden Warentyp und den anderen Typen der betroffenen Ware beim Verkauf an dieselben Abnehmer bestehen bleiben. [EU] Otherwise, the high risk of cross-compensation in relation to the product type covered by the undertaking and the other types of the product concerned, when sold to the same customers, would persist.

Auf der Grundlage des Gesetzes 2601/1998 mussten die bezuschussten Investitionen über einen Zeitraum von mindestens 5 Jahren bestehen bleiben, wohingegen in Artikel 2 Absatz 9 des Gesetzes 3220/2004 eine Beibehaltung der Investitionsgüter oder der Sachanlagen gemäß den Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 2 für lediglich drei Kalenderjahre fordert. [EU] Under Law 2601/1998, the aided investment had to be maintained for five years, while Article 2(9) of Law 3220/2004 only requires maintaining the investment goods or the fixed assets provided for by Article 2(2) for three calendar years.

Bei der Gewährung von Unterstützung gilt es, unter weitreichender Berücksichtung der derzeitigen Wirtschaftslage zu gewährleisten, dass für alle EWR-Unternehmen die gleichen Wettbewerbsbedingungen bestehen bleiben, und zu verhindern, dass sich die EFTA-Staaten in Subventionswettläufe begeben, die langfristig nicht zu gewinnen sind und dem EWR insgesamt schaden würden. [EU] When granting support, taking fully into consideration the specific prevailing economic situation, it is crucial to ensure a level playing field for EEA companies and to avoid EFTA States engaging in subsidy races which would be unsustainable and detrimental to the EEA as a whole.

Bei der Gewährung von Unterstützung gilt es, unter weitreichender Berücksichtung der derzeitigen Wirtschaftslage zu gewährleisten, dass für alle EWR-Unternehmen die gleichen Wettbewerbsbedingungen bestehen bleiben, und zu verhindern, dass sich EFTA-Staaten in Subventionswettläufe begeben, die langfristig nicht zu gewinnen sind und dem EWR insgesamt schaden würden. [EU] When granting support, taking fully into consideration the specific prevailing economic situation, it is crucial to ensure a level playing field for EEA companies and to avoid EFTA States engaging in subsidy races which would be unsustainable and detrimental to the EEA as a whole.

Da die für Auffanglösungen gewährte staatliche Unterstützung in der Regel daran gebunden ist, dass Arbeitsplätze erhalten bleiben, bringt sie für eine gewisse Zeitspanne die zusätzliche Erschwernis mit sich, dass eine gewisse Anzahl von Arbeitsplätzen bestehen bleiben muss. [EU] As the state support granted to Auffanglösungen is usually conditional on the safeguarding of jobs, this implies that during a certain period they endure the additional handicap of preserving a certain number of jobs.

Da jedoch Forderungen bestehen, die nicht der Umstrukturierung unterliegen, bleiben einigen öffentlichen Gläubigern nach wie vor Sicherheiten, die so lange bestehen bleiben, bis die HCz bzw. der RFG in der Lage ist, ihre Verbindlichkeiten nach dem Verkauf von MH zu tilgen. [EU] However, due to the existence of non-restructurable receivables, some public creditors will still retain collaterals, which will remain in place until HCz/RFG is able to clear its liabilities after the sale of MH.

Da jedoch in bestimmten Situationen das Versanddrittland ein Interesse daran hat, Bescheinigungen in seiner Amtssprache auszustellen, sollte diese Möglichkeit ergänzend zu dem oben genannten Grundsatz bestehen bleiben. [EU] However, due to its interest in certain situations, provision allowing the third country of dispatch to use its official language should be maintained as one possibility in supplement to the above principle.

Das trifft zu, wenn die im Protokoll genannten Eckdaten zur staatlichen Beihilfe, den Produktionskapazitäten und zum Zeitplan unverändert bestehen bleiben und die im Protokoll bezeichnete Verhältnismäßigkeit der staatlichen Beihilfe gegeben ist, ohne dass das Ziel der Erreichung von Rentabilität in Frage gestellt wird.". [EU] This is the case where the main figures indicated in the Protocol concerning State aid, capacity and timing remain unchanged and the proportionality of the State aids as stipulated in the Protocol remains in place without questioning the objective of viability [30].'

Das Verbot, positiv auf TSE getestete Tierkörper als Futter zu verwenden, sollte bestehen bleiben. [EU] The prohibition on using carcasses tested for TSE with a positive result for feed should remain.

Der Ausschuss beurteilt den Verlängerungsantrag auf der Grundlage, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis bestätigt wird, wobei er die in der Zulassung enthaltenen spezifischen Auflagen und den zeitlichen Rahmen für ihre Erfüllung berücksichtigt, und äußert sich in einem Gutachten dazu, ob die spezifischen Auflagen oder der entsprechende zeitliche Rahmen bestehen bleiben oder geändert werden sollen. [EU] The Committee shall assess the application for a renewal, on the basis that the risk-benefit balance is to be confirmed, taking into account the specific obligations contained in the authorisation and the timeframe for their fulfilment, and shall formulate an opinion as to whether the specific obligations or their timeframes need to be retained or modified.

Die allgemeine zivil- und strafrechtliche Haftung des Herstellers in den Mitgliedstaaten und gegebenenfalls der für das Inverkehrbringen des Pflanzenschutzmittels oder für dessen Verwendung verantwortlichen Person sollte weiterhin bestehen bleiben. [EU] General civil and criminal liability in the Member States of the manufacturer and, where applicable, of the person responsible for placing the plant protection product on the market or using it should remain applicable.

Die Anzeige der Meldung muss bestehen bleiben, bis die Kontrollperson sie löscht. [EU] The message shall remain until it has been cleared by the screener.

Die belgischen Behörden halten darüber hinaus fest, dass gemäß belgischem Recht Verpflichtungen, die einer aufschiebenden Bedingung unterliegen, voll und ganz bestehen bleiben und dass sich die Verwirklichung der aufschiebenden Bedingung rückwirkend auf den Vertrag auswirke, der zum Zeitpunkt der Unterzeichnung in Kraft tritt. [EU] The Belgian authorities point out that, under Belgian law, obligations which are subject to a condition precedent remain fully binding, and the implementation of the condition precedent has a retroactive effect on the contract which takes effect from the date of signature.

Die folgenden zusätzlichen Anmerkungen sind zum Verständnis dieser Bewertung notwendig: Der "unveränderte Umsatz" beruht auf der Annahme, dass die Verträge in der Region Kopenhagen nach Vertragsablauf nicht durch neue Verträge ersetzt werden, während die Verträge in den Regionen unverändert bestehen bleiben. [EU] The following additional observations are necessary for the understanding of this evaluation: 'Unchanged turnover' assumes that the contracts in the Copenhagen region are not replaced by new contracts when they expire, while contracts in the regions continue unchanged.

Die Kommission weist darauf hin, dass sie bereits in der ersten Rettungsentscheidung festgestellt hatte, dass die Parex Banka gewährten Rettungsmaßnahmen in Form von Garantien, Liquiditätshilfen und Rekapitalisierungen, die nach der Aufspaltung von Parex Banka während der Umstrukturierungsphase bestehen bleiben, staatliche Beihilfen darstellen. [EU] The Commission observes that, with regard to the rescue measures in the form of guarantee, liquidity support and recapitalisation granted to Parex banka, which are maintained after the split of Parex banka during the restructuring phase, it has already established in the first rescue Decision [27] that those measures constitute State aid.

Die polnischen Behörden machen geltend, dass die Investition von Dell in der Woiwodschaft Ł;ódź eine langfristige Verpflichtung darstellt (die Produktionsbetriebe müssen für die Dauer von mindestens fünf Jahren nach ihrer Errichtung bestehen bleiben und die neu geschaffenen Arbeitsplätze ebenfalls über einen Zeitraum von fünf Jahren aufrechterhalten werden) und auch ein bedeutsamer Präzedenzfall ist, der weitere Investitionen in dieser Woiwodschaft nach sich ziehen kann. [EU] The Polish authorities indicate that Dell's investment in Ł;ódź Province is a long-term commitment (the manufacturing facilities must be maintained for at least 5 years after their completion and the jobs created must be maintained for 5 years) and also constitutes a major precedent which can lay the ground for further investments in the province.

Die portugiesische Regierung wird nach strengen Auswahlkriterien Bankenverbindlichkeiten von bis zu 3 Mrd. EUR auf den Gesamtstaat übertragen, wobei die vertraglichen Ver-pflichtungen der jeweiligen Schuldner bestehen bleiben;". [EU] The Portuguese Government shall carry out, under strict eligibility criteria, a credit assignment of up to EUR 3 billion from the banks to the general government, while maintaining the contractual obligations of the debtor;'.

Diese Maßnahme sollte bis zum 31. Dezember 2012 bestehen bleiben, oder aber, falls der Beihilfeempfänger vor diesem Datum in der Lage ist, Nutzungsgebühren zu erheben, bis zur Einführung der Nutzungsgebühren. [EU] This measure should remain in place until 31 December 2012 or, if the aid recipient is able to levy end-user charges before that date, until the introduction of the end-user charges.

Dieser Anstieg des Kraftwerkwerts ist künstlich, da die Verbindlichkeiten bestehen bleiben, bis die Zusage der britischen Regierung eingefordert wird. Die Zusage wird in dem Maße, wie sie tatsächlich verfügbar ist, so weit wie möglich vom NLF, zu dem BE beiträgt, einzulösen sein. [EU] This increase in power plant value is only artificial, since the liabilities will still remain until the UK Government undertaking is called for, and to the extent that it is actually available, and will have to be met as much as possible by the NLF to which BE contributes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners