A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lebensfahrt
Lebensform
Lebensfrage
Lebensfreude
Lebensfähigkeit
Lebensführung
Lebensgefahr
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
Search for:
ä
ö
ü
ß
294 results for
Lebensfähigkeit
Word division: Le·bens·fä·hig·keit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aber
auch
im
Zeitrahmen
einer
normalen
Umstrukturierung
sind
Gegenleistungen
angesichts
des
oben
beschriebenen
Umfangs
kurz-
und
mittelfristig
schwer
oder
nur
mit
erheblichen
Verlusten
aus
dem
Verkauf
von
Unternehmensteilen
sowie
der
Kündigung
bzw
.
Auflösung
langfristiger
Verträge
und
Positionen
umsetzbar
,
ohne
die
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
nachhaltig
zu
gefährden
bzw
.
wahrscheinlich
unmöglich
zu
machen
. [EU]
But
,
within
the
time
needed
for
an
ordinary
restructuring
operation
,
compensatory
measures
on
the
scale
described
above
can
be
implemented
in
the
short
and
medium
term
only
with
difficulty
or
at
the
cost
of
heavy
losses
on
the
sale
of
parts
of
the
organisation
or
the
cancellation
or
termination
of
long‐
;term
contracts
and
positions
if
the
viability
of
the
firm
is
not
to
be
jeopardised
for
a
long
time
to
come
or
indeed
rendered
in
all
probability
impossible
.
Aber
dieser
hohe
Verlust
hatte
dennoch
eine
erhebliche
negative
Rückwirkung
auf
die
als
Puffer
für
mögliche
weitere
Verluste
gedachte
und
daher
für
die
Lebensfähigkeit
maßgebliche
Kernkapitalquote
,
die
dadurch
auf
5,6 %
sank
und
damit
mit
fast*
erheblich
unter
der
ursprünglichen
Plangröße
von
[...]*
für
2002
lag
. [EU]
However
,
this
heavy
loss
had
a
considerable
negative
impact
on
the
core‐
;capital
ratio
intended
as
a
cushion
against
possible
further
losses
and
hence
essential
to
viability
,
which
dropped
as
a
result
to
5,6 %
and
thus
by
a
considerable
margin
of
almost [...]* %
fell
short
of
the [...]* %
figure
originally
planned
for
2002
.
Allerdings
sind
je
nach
Art
des
Arzneimittels
Parameter
wie
Lebensfähigkeit
,
Lebensdauer
,
Verteilung
,
Wachstum
,
Differenzierung
und
Migration
zu
untersuchen
;
andernfalls
ist
dies
im
Antrag
aufgrund
der
Art
des
betreffenden
Arzneimittels
hinreichend
zu
begründen
. [EU]
However
,
parameters
such
as
viability
,
longevity
,
distribution
,
growth
,
differentiation
and
migration
shall
be
investigated
,
unless
otherwise
duly
justified
in
the
application
on
the
basis
of
the
type
of
product
concerned
.
Andere
Beteiligungsgeschäfte
,
die
dem
originären
Kundengeschäft
im
Rahmen
des
Geschäftsmodells
der
LBBW
zuzuordnen
sind
,
bleiben
weiterhin
möglich
,
wenn
sie
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Other
share
transactions
,
which
are
to
be
allotted
to
the
original
customer
business
as
part
of
LBBW's
business
model
,
will
remain
possible
if
they
do
not
affect
the
viability
of
the
bank
.
Andererseits
leistete
Pickman
einen
eigenen
Beitrag
zu
seiner
Lebensfähigkeit
in
Höhe
von
6,24
Mio
.
EUR
,
der
aus
Privatdarlehen
stammt
,
die
von
dem
neuen
Eigentümer
zu
marktüblichen
Bedingungen
und
ohne
jedwede
staatliche
Unterstützung
erlangt
wurden
. [EU]
In
addition
,
Pickman
made
its
own
contribution
to
its
viability
in
the
sum
of
EUR
6,24
million
,
made
up
of
private
loans
obtained
by
the
new
owner
on
market
terms
without
any
form
of
public
support
.
Angaben
zur
geschlechts-
und
dosisspezifischen
toxischen
Reaktion
,
einschließlich
Indizes
zu
Verpaarung
,
Fertilität
,
Gravidität
,
Geburt
,
Lebensfähigkeit
und
Laktation
;
der
Bericht
beinhaltet
die
Zahlen
,
die
bei
der
Berechnung
dieser
Indizes
verwendet
wurden
[EU]
Toxic
response
data
by
sex
and
dose
,
including
indices
of
mating
,
fertility
,
gestation
,
birth
,
viability
,
and
lactation
;
the
report
should
indicate
the
numbers
used
in
calculating
these
indices
Angesichts
des
Scheiterns
des
ursprünglichen
Versuchs
zur
Privatisierung
und
des
hohen
Jahresfehlbetrags
der
BGB
von
rund
700
Mio
.
EUR
für
das
Jahr
2002
hielt
es
die
Kommission
nach
deren
Mitteilung
durch
Deutschland
Ende
März
2003
für
erforderlich
,
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
zunächst
mit
ihren
eigenen
Mitteln
erneut
vertieft
zu
untersuchen
und
,
falls
dadurch
keine
eindeutigen
Schlussfolgerungen
ableitbar
waren
,
durch
unabhängige
externe
Sachverständige
überprüfen
zu
lassen
. [EU]
In
view
of
the
failure
of
the
initial
attempt
at
privatisation
and
BGB's
large
annual
loss
of
approximately
EUR
700
million
for
2002
,
the
Commission
considered
it
necessary
,
following
notification
by
Germany
at
the
end
of
March
2003
,
to
investigate
by
its
own
means
the
bank's
viability
once
more
in
depth
and
,
if
no
clear
conclusions
could
be
drawn
,
to
have
it
examined
by
independent
outside
experts
.
Angesichts
dessen
hält
die
Kommission
eine
Kernkapitalquote
von
6,0 %
für
das
für
die
Lebensfähigkeit
notwendige
Minimum
und
damit
das
aus
staatlichen
Beihilfen
finanzierbare
Maximum
. [EU]
As
a
result
,
the
Commission
considers
that
a
core‐
;capital
ratio
of
6 %
is
the
minimum
necessary
to
ensure
viability
and
hence
the
maximum
that
can
be
financed
out
of
state
aid
.
Anhand
des
Gutachtens
von
Mazars
kam
die
Kommission
auf
Basis
des
Umstrukturierungsplans
,
wie
er
im
Sommer
2003
vorlag
und
daher
noch
nicht
die
erst
nach
Fertigstellung
des
Gutachtens
von
Deutschland
zugesagte
Abspaltung
der
Berliner
Bank
enthielt
,
zu
den
im
Folgenden
dargelegten
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
Lebensfähigkeit
der
Bank
. [EU]
In
the
light
of
the
report
by
Mazars
,
the
Commission
,
on
the
basis
of
the
restructuring
plan
as
it
stood
in
the
summer
of
2003
(which
did
not
yet
include
the
divestment
of
Berliner
Bank
as
this
was
offered
by
Germany
only
after
completion
of
the
study
),
came
to
the
conclusions
regarding
the
bank's
viability
that
are
set
out
below
.
Anlass
hierfür
waren
Bedenken
,
dass
Leerverkäufe
in
Zeiten
beträchtlicher
finanzieller
Instabilität
die
Abwärtsspirale
der
Aktienkurse
verstärken
könnten
,
insbesondere
bei
Finanztiteln
,
wodurch
schließlich
die
Lebensfähigkeit
der
Finanzinstitute
bedroht
würde
und
systemische
Risiken
entstehen
könnten
. [EU]
They
acted
due
to
concerns
that
at
a
time
of
considerable
financial
instability
,
short
selling
could
aggravate
the
downward
spiral
in
the
prices
of
shares
,
notably
in
financial
institutions
,
in
a
way
which
could
ultimately
threaten
their
viability
and
create
systemic
risks
.
Annahme
des
Nationalen
Programms
zur
Umstrukturierung
des
Stahlsektors
mit
dem
Ziel
,
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
des
Sektors
und
die
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
sicherzustellen
. [EU]
Adopt
the
National
Steel
Restructuring
Programme
,
which
aims
to
ensure
the
viability
of
the
sector
and
the
respect
of
the
EU
rules
on
State
aids
.
Anzugeben
sind
die
Zytotoxizität
,
die
Lebensfähigkeit
,
die
Koloniezahlen
und
die
Mutantenhäufigkeit
für
die
Prüf-
sowie
Kontrollkulturen
. [EU]
Data
should
include
cytotoxicity
and
viability
determination
,
colony
counts
and
mutant
frequencies
for
the
treated
and
control
cultures
.
Ätzende
Materialien
werden
aufgrund
ihrer
Fähigkeit
ermittelt
,
bei
einer
spezifischen
Expositionsdauer
eine
Verringerung
der
Viabilität
(
Lebensfähigkeit
)
der
Zellen
(
dies
kann
beispielsweise
mit
dem
MTT-Reduktionstest
festgestellt
werden
(
15
))
unter
festgelegte
Schwellenwerte
herbeizuführen
. [EU]
Corrosive
materials
are
identified
by
their
ability
to
produce
a
decrease
in
cell
viability
(as
determined
,
for
example
,
by
using
the
MTT
reduction
as
say (15))
below
defined
threshold
levels
at
specified
exposure
periods
.
Aufbau
leistungsfähiger
Managementstrukturen
im
Energiesektor
,
um
vor
allem
durch
eine
stark
verbesserte
Gebührenerhebung
die
langfristige
Lebensfähigkeit
des
Kosovoer
Stromversorgungsunternehmens
zu
gewährleisten
. [EU]
Establish
effective
and
functioning
governance
structures
in
the
energy
sector
to
ensure
the
viability
and
sustainability
of
the
Kosovo
electricity
company
notably
by
substantially
increasing
revenue
collection
.
Auf
dieser
Grundlage
erkennt
die
Kommission
an
,
dass
die
Umstrukturierung
dem
Unternehmen
im
Jahr
2011
die
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
ermöglicht
und
die
Anteilseigner
einen
Rückfluss
auf
das
investierte
Kapital
erhalten
,
der
höher
als
oder
(
ungünstigstenfalls
)
gleich
hoch
wie
ihre
Darlehenskosten
ist
und
sich
somit
auf
einem
annehmbaren
Niveau
bewegt
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
accepts
that
the
restructuring
will
enable
the
company
to
return
to
viability
in
2011
and
its
shareholders
will
have
a
return
on
their
invested
capital
that
will
be
higher
than
or
(at
worst
)
equal
to
their
borrowing
cost
,
therefore
at
a
satisfactory
level
.
Auf
weitere
Nachfrage
der
Kommission
legten
Deutschland
bzw
.
die
Bank
ferner
die
Konsequenzen
einer
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
Ende
2005
für
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
dar
. [EU]
At
the
Commission's
subsequent
request
,
Germany
and
the
bank
outlined
further
the
consequences
of
a
separate
sale
of
Berliner
Bank
by
2005
for
the
survival
of
the
rest
of
the
group
.
Außerdem
fehlt
der
Nachweis
,
dass
die
Bestimmungen
von
Ziffer
4.1
des
Gemeinschaftsrahmens
(
Lebensfähigkeit
der
Betriebe
und
Vorhandensein
von
Absatzmöglichkeiten
)
eingehalten
werden
; c)
die
erwähnten
Infrastrukturen
sind
nicht
klar
genug
definiert:
In
einigen
Fällen
könnten
diese
Infrastrukturen
einzelne
Betriebe
betreffen
und
den
Bestimmungen
von
Ziffer
4.1
des
Gemeinschaftsrahmens
unterliegen
,
die
einen
Beihilfesatz
von
weniger
als
75
%
vorsehen
[EU]
The
infrastructure
referred
to
was
not
sufficiently
well
defined:
some
parts
of
it
could
concern
individual
holdings
and
be
subject
to
point
4.1
of
the
Guidelines
,
which
provide
for
rates
of
aid
of
less
than
75
%
Außerdem
sei
er
nicht
geeignet
,
die
langfristige
Rentabilität
und
damit
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
sicherzustellen
,
da
er
nur
von
einer
Zielrentabilität
von
ca
. 6
bis7
%
ausgehe
,
was
nur
halb
so
hoch
sei
wie
der
branchenübliche
Durchschnitt
. [EU]
Moreover
,
it
was
not
suited
to
ensuring
the
long‐
;term
profitability
and
hence
the
viability
of
the
undertaking
since
it
set
out
to
achieve
a
target
profitability
of
only
some
6
to
7 %,
which
was
only
half
as
much
as
the
usual
average
for
the
sector
.
Außerdem
spiegelt
die
Zahl
der
in
einem
Betrieb
beschäftigten
Arbeitskrafteinheiten
nicht
unbedingt
dessen
Lebensfähigkeit
wider
. [EU]
Moreover
,
the
number
of
MWUs
employed
on
the
holding
does
not
necessarily
reflect
its
viability
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Restfinanzierung
über
ein
Bankdarlehen
zu
Marktkonditionen
aufgebracht
wird
,
was
ein
Indikator
für
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
ist
. [EU]
The
Commission
furthermore
takes
note
of
the
fact
that
the
remaining
part
of
the
investment
will
be
provided
by
a
bank
loan
at
market
conditions
,
which
is
an
indicator
of
the
company's
viability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lebensfähigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners