A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wildreich
wildromantisch
wildwachsend
willenlos
willens
willensmäßig
willensschwach
willensstark
willentlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
willens
Word division: wil·lens
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
und
Friede
auf
Erden
den
Menschen
,
die
guten
Willens
sind
.
Glory
to
God
in
the
highest
and
peace
on
earth
to
men
of
good
will
.
Im
Dritten
Reich
dienten
Dokumentarfilme
wie
Leni
Riefenstahls
Triumph
des
Willens
(
1935
)
hingegen
der
faschistischen
Propaganda
. [G]
By
contrast
,
in
the
Third
Reich
documentary
films
such
as
Leni
Riefenstahl's
Triumph
of
the
Will
(1935)
served
the
purposes
of
fascist
propaganda
.
Ob
sie
dazu
fähig
und
willens
ist
,
bleibt
abzuwarten
. [G]
Whether
it
is
capable
and
willing
to
do
so
remains
to
be
seen
.
Bei
der
Beurteilung
,
inwieweit
Drittländer
willens
sind
,
die
Mindeststandards
einzuhalten
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
alle
konkreten
Hinweise
berücksichtigen
,
insbesondere
bereits
von
dem
betreffenden
Drittland
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Standards
eingeleitete
Schritte
. [EU]
When
judging
third
countries'
commitment
to
complying
with
those
minimum
standards
,
Member
States
should
take
into
account
all
concrete
indications
to
this
effect
,
in
particular
steps
towards
compliance
already
taken
by
the
third
country
concerned
.
Das
Gegenstück
zum
Ansehensverlust
sind
die
wirtschaftlichen
Nachteile
,
die
der
Betreffende
nahezu
mit
Sicherheit
erfährt
,
wenn
er
erneut
Kapital
am
Markt
aufnehmen
will
(
auch
wenn
er
immer
jemanden
finden
wird
,
der
willens
ist
,
ihm
einen
Kredit
zu
gewähren
)
oder
wenn
er
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigner
oder
Manager
eines
Unternehmens
handelt
. [EU]
This
loss
of
reputation
will
involve
almost
certain
economic
costs
for
the
same
operator
when
he
tries
to
borrow
again
on
the
capital
markets
(assuming
he
still
finds
someone
prepared
to
grant
him
a
loan
)
or
when
he
acts
as
owner
or
manager
of
a
company
.
Der
Kooperationsausschuss
stellt
spätestens
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
eine
Liste
mit
15
Personen
auf
,
die
willens
und
in
der
Lage
sind
,
als
Schiedsrichter
zu
fungieren
. [EU]
The
Cooperation
Committee
shall
,
no
later
than
six
months
after
the
entry
into
force
of
the
Agreement
,
establish
a
list
of
15
individuals
who
are
willing
and
able
to
serve
as
arbitrators
.
Der
Sachverständige
von
BT
merkt
an
,
diese
Rechtsprechung
finde
in
dem
speziellen
Fall
der
Erklärungen
ausdrücklich
Anwendung:
Nach
Auffassung
des
Verwaltungsgerichts
begründeten
die
Zusagen
,
auch
wenn
sie
nicht
von
einem
bestimmten
Rechtsakt
begleitet
seien
,
Verpflichtungen
,
da
sie
als
Willens
äußerung
der
Verwaltungsbehörde
anzusehen
seien
. [EU]
The
expert
remarked
that
that
case
law
was
expressly
applied
in
the
specific
case
of
declarations:
the
administrative
courts
thus
considered
that
,
even
where
they
were
not
accompanied
by
any
specific
legal
act
,
the
promises
constituted
commitments
as
they
were
the
embodiment
of
the
administrative
authority's
will
.
der
Zinssatz
des
ICF-Kredits
offenbar
dem
marktüblichen
Zinssatz
für
gesunde
Unternehmen
entsprach
,
während
Chupa
Chups
bereits
damals
im
Sinne
der
Leitlinien
für
Rettung
und
Umstrukturierung
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
;die
spanischen
Behörden
sich
weder
dazu
äußerten
,
warum
keine
Privatbank
willens
war
,
eine
Finanzierung
zu
vergleichbaren
wie
den
ICF-Bedingungen
bereitzustellen
,
noch
dazu
,
welche
Konditionen
für
das
Konsortialdarlehen
vom
30
.
Juli
2002
galten
. [EU]
the
interest
rate
attached
to
the
ICF
credit
seemed
to
correspond
to
the
market
rate
applicable
to
healthy
companies
,
whereas
at
the
time
Chupa
Chups
was
already
a
'firm
in
difficulty'
within
the
meaning
of
the
Rescue
and
Restructuring
guidelines
[9],the
Spanish
authorities
did
not
explain
why
no
private
bank
showed
willingness
to
provide
financing
with
conditions
comparable
to
those
of
the
ICF
,
nor
what
were
the
conditions
attached
to
the
syndicated
loan
of
30
July
2002
.
Die
direkte
Intervention
des
Staates
bei
den
Ratingagenturen
zeigt
deutlich
,
dass
diese
Erklärungen
Ausdruck
eines
bestimmten
und
überlegten
Willens
waren
. [EU]
The
State's
direct
approaching
of
the
rating
agencies
shows
clearly
that
the
declarations
were
the
expression
of
a
clearly
defined
,
well
thought-out
will
.
Die
Funktionsweise
des
Peugeot-Vertriebsnetzes
zwischen
1997
und
2003
zeigt
nämlich
,
dass
die
Peugeot-Vertragshändler
in
den
Niederlanden
in
die
Praktiken
stillschweigend
einwilligten
und
daher
bei
jedem
Verkauf
eine
Willens
übereinstimmung
vorlag
. [EU]
The
practical
arrangements
for
operation
of
the
Peugeot
network
between
1997
and
2003
show
that
there
was
tacit
acquiescence
on
the
part
of
the
Peugeot
dealers
in
the
Netherlands
,
and
therefore
a
concurrence
of
wills
,
when
each
sales
transaction
took
place
[5].
Die
Unionshersteller
seien
nicht
willens
und/oder
nicht
in
der
Lage
gewesen
,
diese
Nachfrage
zu
decken
. [EU]
Allegedly
,
Union
producers
were
not
willing
and/or
not
capable
to
satisfy
such
demand
.
Ein
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogener
Einführer
erklärte
,
er
sei
nicht
willens
,
Produktideen
,
Produktdesign
und
Eigenentwicklungen
an
bestimmte
konkurrierende
Hersteller
keramischer
Tisch-
oder
Küchenartikel
in
der
Union
weiterzugeben
. [EU]
One
non-sampled
importer
expressed
its
unwillingness
to
share
production
ideas
,
product
design
and
in-house
developments
with
certain
competing
Union
producers
of
ceramic
tableware
and
kitchenware
.
Es
bestehen
begründete
Zweifel
daran
,
dass
der
Lieferant
willens
und
in
der
Lage
ist
,
die
von
ihm
beantragte
Menge
an
Saatgut
in
Verkehr
zu
bringen
,
oder
[EU]
There
is
sufficient
evidence
to
doubt
whether
the
supplier
is
able
and
intends
to
place
the
quantity
of
seed
specified
in
his
application
on
the
market
;
or
Es
lagen
keine
Beweise
dafür
vor
,
dass
die
Unionshersteller
nicht
willens
und/oder
nicht
in
der
Lage
gewesen
wären
,
eine
große
Nachfrage
nach
preisgünstigeren
Tischartikeln
in
der
Union
zu
befriedigen
. [EU]
There
was
no
evidence
confirming
that
Union
producers
were
not
willing
and/or
not
capable
to
satisfy
a
huge
demand
for
cheaper
tableware
in
the
Union
.
Hinzu
kommt
,
dass
über
eine
Erklärung
guten
Willens
hinaus
ACEA
die
Möglichkeit
hatte
,
die
Rückforderung
aktiv
zu
beschleunigen
,
indem
beispielsweise
die
einschlägigen
Beträge
mitgeteilt
und
insbesondere
eine
Reserve
auf
einem
blockierten
Bankkonto
gebildet
würde
. [EU]
Furthermore
,
beyond
a
simple
expression
of
goodwill
,
ACEA
could
have
acted
towards
speeding
up
the
recovery
,
for
instance
by
indicating
the
amounts
that
would
be
involved
,
and
especially
by
putting
a
reserve
in
a
blocked
bank
account
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
zweiten
Punkt
erinnern
die
belgischen
Behörden
daran
,
dass
gemäß
belgischem
Recht
(
dem
für
den
Rahmenvertrag
anzuwendenden
Recht
)
ein
Vertrag
aufgrund
des
alleinigen
Willens
der
Vertragsparteien
entstehe
und
dass
im
vorliegenden
Fall
Artikel
4
des
Rahmenvertrags
ausdrücklich
und
eindeutig
den
übereinstimmenden
Willen
der
SNCB
und
der
IFB
bestätige
,
eine
Kapitalerhöhung
der
IFB
auf
dem
Weg
einer
Umwandlung
der
Forderungen
der
SNCB
gegenüber
der
IFB
rückwirkend
zum
7.
April
2003
vorzunehmen
. [EU]
As
regards
the
second
point
,
the
Belgian
authorities
draw
attention
to
the
fact
that
,
under
Belgian
law
(the
law
applicable
to
the
framework
agreement
), a
contract
arises
from
the
sole
consensus
of
the
contracting
parties
,
and
that
in
this
case
,
Article
4
of
the
framework
agreement
expressly
confirms
without
any
ambiguity
the
consensus
of
SNCB
and
IFB
to
proceed
with
an
increase
in
capital
of
IFB
by
converting
SNCB's
receivables
from
IFB
into
capital
retroactively
to
7
April
2003
.
In
ähnlicher
Weise
argumentierten
einige
Parteien
,
dass
die
Kunden
in
der
unmittelbaren
Nachbarschaft
einkauften
,
dass
die
Unionshersteller
aber
weder
in
der
Lage
noch
willens
seien
,
preisgünstige
Waren
in
räumlicher
Nähe
zu
den
Verbrauchern
anzubieten
. [EU]
In
the
same
line
,
some
parties
claimed
that
customers
do
their
shopping
in
their
close
neighbourhood
but
that
Union
producers
are
unable
and
unwilling
to
serve
low
cost
products
at
local
supply
facilities
.
IN
ANERKENNUNG
der
Bedeutung
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vertragsparteien
und
ihres
gemeinsamen
Willens
,
ihre
Beziehungen
in
Bereichen
beiderseitigen
Interesses
auf
der
Grundlage
der
Achtung
der
Souveränität
,
Gleichheit
,
Nichtdiskriminierung
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
des
Schutzes
der
natürlichen
Umwelt
und
des
beiderseitigen
Vorteils
zu
festigen
,
zu
vertiefen
und
zu
diversifizieren
[EU]
RECOGNISING
the
importance
of
enhancing
cooperation
between
them
,
and
their
common
will
to
consolidate
,
deepen
and
diversify
their
relations
in
areas
of
mutual
interest
on
the
basis
of
respect
for
sovereignty
,
equality
,
non-discrimination
,
the
rule
of
law
and
good
governance
,
respect
for
the
natural
environment
and
mutual
benefit
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
bei
dem
Unternehmen
die
verfügbaren
Preislisten
angefordert
hatte
,
um
diesem
Problem
abzuhelfen
.
Dieses
war
jedoch
nicht
willens
,
die
Listen
vorzulegen
,
und
argumentierte
,
es
handele
sich
dabei
um
vertrauliche
Angaben
über
nicht
unter
die
Maßnahmen
fallende
Waren
. [EU]
In
reply
to
this
submission
,
it
has
to
be
recalled
that
the
Company
has
been
asked
to
provide
those
price
lists
that
are
available
in
order
to
overcome
that
problem
,
but
was
unwilling
to
do
so
since
it
was
alleged
that
it
concerned
confidential
information
for
products
not
covered
by
measures
.
Mit
dem
Erwerb
von
Bensons
,
einem
langjährigen
Händler
von
Ringbuchmechaniken
mit
Unternehmen
in
den
Niederlanden
,
Singapur
,
dem
Vereinigten
Königreich
und
den
USA
,
durch
SX
Bürowaren
Produktions-
und
Handels
GmbH
hat
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gezeigt
,
dass
er
willens
ist
,
seinen
Zugang
zum
Weltmarkt
zu
erweitern
und
die
Umstrukturierung
voranzutreiben
. [EU]
SX
Bürowaren
Produktions-
und
Handels
GmbH's
acquisition
of
Bensons
, a
long
time
trader
of
RBM
with
companies
located
in
the
Netherlands
,
Singapore
,
the
United
Kingdom
and
the
USA
,
clearly
shows
the
will
of
the
Community
industry
to
enhance
its
access
to
the
market
on
a
world-wide
basis
and
the
seriousness
of
its
restructuring
efforts
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "willens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners