DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

168 results for stichhaltige
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Eisenbahnunternehmen akzeptieren mindestens Fahrkarten, die der Definition in der technischen Unterlage B.6 (siehe Anhang III) entsprechen, außer in Fällen, in denen die Fahrkarte für die betreffende Reise nicht geeignet ist, dem Eisenbahnunternehmen stichhaltige Gründe zur Annahme von Betrug vorliegen oder die Fahrkarte nicht gemäß den in Kapitel 4.2.4 genannten Bedingungen verwendet wird. [EU] The railway undertakings shall at least accept tickets according to the definition in technical document B.6 (see Annex III), except where the ticket is not appropriate for the journey being undertaken, where the railway undertaking has reasonable grounds to suspect fraud and where the ticket is not being used in accordance with the conditions of carriage according to Section 4.2.4.

Die Forderung an HSY, die Beihilfen zurückzuerstatten, die den Tätigkeiten der Werft im Zivilbereich gewährt wurden, wird nur zur Versetzung in den vorherigen Zustand führen, wenn Griechenland bei der Kommission stichhaltige Beweise einreicht, dass diese Rückzahlung ausschließlich vom Zivilbereich der Werft finanziert wurde. [EU] Asking HSY to reimburse the aid received by the civil activities will restore the initial situation of the civil activities of the yard only if Greece submits solid evidence to the Commission that this reimbursement has been financed exclusively by the civil part of the yard.

Die kanadische Datenschutzbeauftragte kann Beschwerde einlegen, wenn sie davon überzeugt ist, dass stichhaltige Gründe für die Untersuchung einer Angelegenheit im Rahmen des [Privacy] Act vorliegen; ferner verfügt sie im Zusammenhang mit Beschwerden über weitreichende Untersuchungsbefugnisse. [EU] The Privacy Commissioner may initiate a complaint if the Commissioner is 'satisfied that there are reasonable grounds to investigate a matter under [the Privacy] Act' and has broad powers of investigation in respect of any complaint.

Die Kommission hält es nicht für erwiesen, dass eine solche Befreiung durch die innere Struktur des Steuersystems gerechtfertigt ist, zumal die französischen Behörden keinerlei stichhaltige Daten hierzu vorgelegt haben. [EU] The Commission does not consider that it has been proved that such an exemption is justified by the overall scheme of the tax system, no evidence to that effect having been provided by the French authorities.

" Die Kommission ist sich bewusst, wie schwierig es ist, stichhaltige Schlussfolgerungen aus dem Vergleich zwischen der PI und den vermeintlich vergleichbaren Wirtschaftsteilnehmern zu ziehen, wo diese sich in verschiedenen Aspekten von der PI unterscheiden. [EU] The Commission is aware of the difficulty of drawing useful conclusions from comparisons between PI and operators alleged to be comparable, which differ from PI in various ways.

Die Kommission kann andere Fristen anwenden und/oder geringere oder keine Kürzungen vornehmen, wenn die Mitgliedstaaten objektive und stichhaltige Gründe anführen. [EU] However, the Commission may apply a different scale and/or lower, or zero, reduction rates where objective and well-founded justifications are put forward by Member States.

Die Kommission kann die in den Unterabsätzen 1 und 2 geregelten Fristen verlängern, wenn die Mitgliedstaaten objektive und stichhaltige Gründe anführen. [EU] The Commission may extend the deadlines set out in the first and second subparagraphs where objective and well-founded justifications are put forward by Member States.

Die Kommission sollte die in der vorliegenden Verordnung geregelten Fristen und Kürzungen der beihilfefähigen Ausgaben ändern können, wenn die Mitgliedstaaten stichhaltige Gründe anführen, u. a. hinsichtlich der Anpassung der Verwaltungsvorschriften an die vorliegende Verordnung. [EU] The Commission should have the possibility of adjusting the deadlines and reduction rates for eligible expenditure contained in this Regulation, where well-founded justifications are put forward by Member States, especially in connection with the adaptation of administrative provisions.

Die Mitgliedstaaten können für einen komplexen Standort, an dem über einen langen Zeitraum größere Änderungen vorgenommen werden sollen, die in mehreren Schritten erfolgen und den Betrieb neuer Anlagen beinhalten, eine gebündelte Mitteilung vorlegen; dabei sollten die Angaben in der Ausgangsfassung der allgemeinen Angaben so vollständig sein, dass es der Kommission möglich ist, ihren Verpflichtungen nach Artikel 37 des Euratom-Vertrags nachzukommen und eine stichhaltige Stellungnahme abzugeben. [EU] Member States may communicate an integrated submission for a complex site where major changes are scheduled to be carried out over a long period of time, involving several steps and including the operation of new facilities, and the completeness of the information contained in the initial general data should allow the Commission to fulfil its obligations pursuant to Article 37 of the Euratom Treaty and deliver a sound opinion.

Die Mitgliedstaaten liefern in ihrer Antwort nach Artikel 107 Absatz 2 der Kontrollverordnung stichhaltige Beweise, die belegen können, dass die Fischerei ohne Schädigung des Bestands betrieben werden kann. [EU] Member States shall include, in their reply pursuant to Article 107(2) of the Control Regulation, material evidence that is capable of demonstrating to the Commission that the fishery can be safely exploited.

Die oben aufgeführten Kriterien liefern, vor allem in ihrer Gesamtheit gesehen, eine stichhaltige Begründung für die Zurückweisung des Vorbringens des Antragstellers. [EU] The criteria already listed above, are, especially if all taken together, well-grounded to justify the rejection of the applicant's claim.

Diese Berichtigungen wurden in allen Fällen zugestanden, in denen die Anträge den Untersuchungsergebnissen zufolge angemessen und korrekt und durch stichhaltige Beweise untermauert waren. [EU] Appropriate adjustments were granted in all cases where they were found to be reasonable, accurate and supported by verified evidence.

Die Tatsache, dass ein Antragsteller bereits verfolgt wurde oder einen sonstigen ernsthaften Schaden erlitten hat bzw. von solcher Verfolgung oder einem solchen Schaden unmittelbar bedroht war, ist ein ernsthafter Hinweis darauf, dass die Furcht des Antragstellers vor Verfolgung begründet ist bzw. dass er tatsächlich Gefahr läuft, ernsthaften Schaden zu erleiden, es sei denn, stichhaltige Gründe sprechen dagegen, dass der Antragsteller erneut von solcher Verfolgung oder einem solchen Schaden bedroht wird. [EU] The fact that an applicant has already been subject to persecution or serious harm, or to direct threats of such persecution or such harm, is a serious indication of the applicant's well-founded fear of persecution or real risk of suffering serious harm, unless there are good reasons to consider that such persecution or serious harm will not be repeated.

Die Tiere müssen vor dem 31. Juli in Netzkäfige eingesetzt werden, es sei denn, der Mitgliedstaat des Zuchtbetriebs, der die Tiere übernimmt, führt stichhaltige Gründe einschließlich höherer Gewalt an, die zusammen mit dem Einsetzbericht vorgelegt werden. [EU] Fish shall be caged before the 31 July unless the farm Member State receiving the fish provides valid reasons including force majeure, which shall accompany the caging report when submitted.

Ebenso legte keine der interessierten Parteien stichhaltige Beweise zur Stützung der Behauptung vor, die großen Unternehmen auf dem Gemeinschaftsmarkt verhielten sich wettbewerbswidrig. [EU] In addition, no substantial evidence of any anti-competitive behaviour of the large players on the Community market has been provided by any of the interested parties which could support the allegation.

Ein ausführender Hersteller aus China und ein Einführer, die sich vor Einführung der vorläufigen Maßnahmen bei der Kommission nicht gemeldet hatten, protestierten gegen die Einführung endgültiger Antidumpingzölle, ohne jedoch stichhaltige Argumente vorzubringen, die die Tatsachen und Erwägungen, auf deren Grundlage die vorläufigen Maßnahmen eingeführt worden waren, in Frage stellen würden. [EU] A Chinese exporting producer and an importer which had not made themselves known to the Commission before the imposition of provisional measures, protested against the imposition of definitive anti-dumping duties, without substantiating any arguments that would put into question the facts and considerations on the basis of which provisional measures were imposed.

Ein derartiges Vorbringen hätte rechtzeitig durch stichhaltige Beweise belegt werden müssen. [EU] By its nature, such a claim should have been substantiated by verifiable evidence submitted in good time.

Einige der Dritten, die sich als Exportgroßhändler oder als Exportbuchhändler bezeichnen, machen geltend, dass die Beihilfen nicht benötigt würden, um die Nachfrage zu befriedigen, ohne jedoch stichhaltige Belege für diese Behauptungen vorzulegen. [EU] Some third parties, exporting wholesalers or exporting booksellers, point out that the aid was not appropriate for satisfying demand, though no relevant information in support of these claims was produced.

Erforderlichenfalls kann der öffentliche Auftraggeber die Vertragsunterzeichnung zwecks ergänzender Prüfung aussetzen, wenn die von den abgelehnten oder beschwerten Bietern oder Bewerbern übermittelten Anträge und Bemerkungen oder andere stichhaltige Informationen, die übermittelt wurden, dies rechtfertigen. [EU] If necessary, the contracting authority may suspend the signing of the contract for additional examination if this is justified by the requests or comments made by unsuccessful or aggrieved tenderers or candidates or by any other relevant information received.

Erforderlichenfalls kann der öffentliche Auftraggeber die Vertragsunterzeichnung zwecks ergänzender Prüfung aussetzen, wenn die von den abgelehnten oder beschwerten Bietern oder Bewerbern übermittelten Anträge und Bemerkungen oder anderweitig erhaltene stichhaltige Informationen dies rechtfertigen. [EU] If necessary, the contracting authority may suspend the signing of the contract for additional examination if this is justified by the requests or comments made by unsuccessful or aggrieved tenderers or candidates or by any other relevant information received.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners