DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
supposing
Search for:
Mini search box
 

27 results for Supposing
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Angenommen, er weigert sich, mitzuhelfen, was machen wir dann? Supposing he refuses to help, what do we do then?

Auch wenn es sich nur um eine Wahrnehmung durch den Markt handle, gewinne dieser Faktor angesichts der weltweiten Wirtschaftskreise doch zunehmend an Bedeutung. [EU] Even supposing that this is only a market perception, its importance is magnified in the context of the world economic crisis.

Auf jeden Fall wären kurzfristig (bis zum Jahr 2009) für die Modernisierung der bestehenden oder den Bau neuer Kraftwerke, die effizienter wären (unter der Voraussetzung, dass dies möglich ist), hohe Investitionskosten erforderlich und jeder Bieter würde einen Ausgleich fordern, der mindestens den angemessenen Gewinn mit einer Rendite auf das investierte Kapital enthalten würde. [EU] Indeed, in the short term (up to 2009) upgrading existing plants or building new, more efficient ones (supposing this would be possible) would have required high investment costs and any bidder would have demanded compensation including at least a reasonable profit by way of return on the invested capital.

Außerhalb des Insolvenzrechts erkannte die Handelsrechtsabteilung (chambre commerciale) der Cour de cassation unlängst am 26. März 2008, Nr. 07-11.619 in der Sache Ademe/Elf Aquitaine darauf, dass auch dann, wenn die Verschuldenshaftung im Rahmen des Eingreifens einer Muttergesellschaft in ihre Tochtergesellschaft auslöst werden kann, eine Muttergesellschaft nicht allein aufgrund ihrer Beteiligung an der Tochtergesellschaft verpflichtet ist, diese zu finanzieren, damit sie ihren Verpflichtungen nachkommen kann (auch wenn diese Tochtergesellschaften mit Leistungen betraut ist, die für das öffentliche Interesse ein Risiko aufweisen können). [EU] Apart from the law on collective procedures, the Court of Cassation, Commercial Division, 26 March 2008, No 07-11.619, Ademe v. Elf Aquitaine, recently found that while a parent company that acted alongside its subsidiary might incur fault-based liability, a parent was not obliged, by the mere fact of its participation in its subsidiary, to finance the subsidiary in order to enable it to meet its obligations (even supposing the subsidiary was responsible for a public service, so that there might be a threat to the public interest).

Da die Maßnahme den Verkauf von Unternehmen mit mehr als 1000 Beschäftigten betrifft, liegen des Weiteren Anhaltspunkte vor, die vermuten lassen, dass im Wesentlichen Großunternehmen betroffen sein können. [EU] Indeed, as the measure concerns the sale of firms having more than 1000 employees, there are grounds for supposing that the firms concerned will for the most part be large.

Daher ist die Kommission der Auffassung, dass auch bei der Annahme, die steuerlichen Maßnahmen zugunsten des FPAP hätten einen Vorteil für den FPAP und eine Wettbewerbsverzerrung dargestellt, eine derartige Wettbewerbsverzerrung in dem Augenblick zu Ende ging, in dem der FPAP seine Tätigkeit einstellte und die Maßnahmen zu seinem Gunsten ausliefen. [EU] For these reasons, the Commission considers that, even supposing that the tax measures in favour of the FPAP had constituted an advantage for the FPAP and a distortion of competition, such distortion came to an end when the FPAP ceased to operate and when the measures relating to it came to an end.

Daraus folgt, dass selbst wenn die kumulativen Voraussetzungen der Leitlinien von 2004 erfüllt wären und das fragliche Darlehen als Rettungsbeihilfe betrachtet werden könnte, was nicht der Fall ist, im vorliegenden Fall der Grundsatz der einmaligen Beihilfe nicht eingehalten wurde und auch keine der Ausnahmen, die in Ziffer 73 der genannten Leitlinien vorgesehen sind, anwendbar ist. [EU] It follows from this that, even supposing that the other cumulative conditions under the 2004 guidelines allowing the loan in question to be considered rescue aid had been satisfied - which is not the case - the condition linked to the 'one time, last time' principle has not been satisfied in the case in point and it is not possible to derogate therefrom by applying one of the exceptions provided for in paragraph 73 of the guidelines.

Die Annahme sei grundlos, dass die Austrian Airlines auf Kurz- und Mittelstrecken eine Expansionsstrategie verfolgten. [EU] There is no basis for supposing that Austrian Airlines was pursuing an expansionary strategy on short- and medium-haul routes.

Die große Mehrheit hat sich für das zweite Angebot entschieden, und falls die Inhaber von Wandelschuldverschreibungen ihre Aktienoptionen systematisch wahrnähmen, erbrächten sie auf diesem Wege einen Beitrag von 17,2 Mio. EUR [EU] Inasmuch as the vast majority have chosen the second alternative and supposing they systematically exercise their stock options, convertible bond holders will thus contribute EUR 17,2 million

Die Kommission ist jedoch der Ansicht, dass der in Rede stehende Fall anders gelagert ist, selbst wenn - um des Argumentes willen - dem Standpunkt Österreichs gefolgt werden könnte, dass die Mitteilung über Grundstücksverkäufe Anwendung findet. [EU] However, the Commission is of the opinion that this is not the situation in this case, even supposing - for the sake of argument - that Austria's view on the 'applicability' of the Communication on sales of land could be endorsed.

die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats hat Gründe für die Vermutung einer Steuerersparnis durch künstliche Gewinnverlagerungen innerhalb eines Konzerns [EU] the competent authority of a Member State has grounds for supposing that a saving of tax may result from artificial transfers of profits within groups of enterprises

die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats hat Gründe für die Vermutung einer Steuerverkürzung in dem anderen Mitgliedstaat [EU] the competent authority of one Member State has grounds for supposing that there may be a loss of tax in the other Member State

Doch selbst wenn sich die Darlegungen in Abschnitt 7.1.4.1.B im Hinblick auf die gemeinsam beschafften Lieferungen auf die Tochtergesellschaften übertragen ließen und ein dem IFP aufgrund der Garantie gewährter Vorteil über einen solchen Mechanismus an diese weitergegeben würde, so dass sie diese Leistungen günstiger beziehen, wären die in Rede stehenden Beträge in jedem Fall so gering, dass die Kommission Zweifel daran hat, ob es sich überhaupt um einen tatsächlichen wirtschaftlichen Vorteil handelt. [EU] In any case, even supposing that the analysis presented in section 7.1.4.1 B with regard to the publicly owned establishment can be transposed to the subsidiaries for the supplies obtained jointly with it, and that by such a mechanism these subsidiaries benefit from a transfer of the advantage enjoyed by the publicly owned establishment IFP on account of the guarantee, thus enabling them to obtain these services more cheaply, the sums in question would be so negligible that the Commission doubts whether they can be described as a real economic advantage.

Ebenso wies die SIDE in ihrer Stellungnahme vom 6. Januar 1997 darauf hin, dass "...sogar zu vermuten ist, dass der Begriff der Kleinbestellungen im kommerziellen Sinne zu verstehen ist, hat es sich doch sehr schnell gezeigt, dass sich die CELF nicht auf diese angeblich unwirtschaftliche Tätigkeit beschränkt hat". [EU] Similarly, SIDE, in its comments of 6 January 1997, stated that '(...) even supposing that small orders are commercially significant, it has become apparent very quickly that CELF has not confined itself to this allegedly non-profitable activity'.

Eine vorläufige Rückstandshöchstmenge kann in Fällen festgelegt werden, in denen die wissenschaftlichen Erkenntnisse lückenhaft sind, sofern kein Grund zu der Annahme besteht, dass die Rückstände des Stoffes in der vorgeschlagenen Konzentration eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen. [EU] A provisional maximum residue limit may be established in cases where scientific data are incomplete, provided that there are no grounds for supposing that residues of that substance at the level proposed constitute a hazard to human health.

Nach Auffassung der Kommission liegt somit der Alcoa-Tarif zumindest auf Sardinien unter den Grenzkosten der Stromerzeuger und würde damit auch nicht die Alumix-Kriterien erfüllen, wenn diese Anwendung fänden. [EU] Therefore, the Commission considers that, at least for Sardinia, the Alcoa tariff is below the marginal production costs of electricity generators, and that it would not, in any event, comply with the Alumix criteria, supposing - which is denied - that they were relevant.

Selbst unter der Annahme, dass die Beihilfen zugunsten der Gesellschaften Siremar, Toremar und Caremar, die lediglich Kabotage betrieben, zum Zeitpunkt der Leistung keine staatlichen Beihilfen darstellten, wurden diese ab dem 1. Januar 1999 infolge der Liberalisierung des Seeverkehrs gemäß Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 in jedem Fall zu neuen Beihilfen. [EU] Even supposing that the aid to the Siremar, Toremar and Caremar companies, which only performed cabotage transport, did not constitute State aid at the time it was granted, it in any event became new aid as of 1 January 1999 following the liberalisation of transport pursuant to Regulation (EEC) No 3577/92.

Selbst wenn die durchschnittlichen Preise in der EU einen Anstieg von unter 4 % verzeichneten, würde der Vorteil für Alcoa in absoluten Zahlen dennoch steigen. [EU] Even supposing that average prices in the EU increase by less than 4 %, the tariff advantage for Alcoa would still increase in absolute terms.

Selbst wenn die Regelung nach Artikel 39 CA des CGI eine Ausnahme von den allgemeinen Vorschriften darstellte, hätte sie doch einen unbegrenzten Anwendungsbereich, wäre zeitlich nicht befristet und würde auf objektiven, horizontalen Kriterien basieren, die darauf abzielen, eine Steuerumgehung zu verhindern. [EU] At all events, even supposing that the scheme provided for in Article 39 CA of the General Tax Code were a departure from the ordinary law, it was of unlimited scope and duration and was based on objective, horizontal tax avoidance combating criteria.

Selbst wenn diese Befreiung vom Quellenabzug unmittelbar den Beziehern der Einkünfte und nur mittelbar den Exempt 1929 Holdings zugute kommen sollte, hat sie nach Ansicht der Kommission trotzdem zur Folge, dass die Holdings von Aufwendungen entlastet werden, die in Luxemburg steuerpflichtige ausschüttende Unternehmen üblicherweise zu tragen haben. [EU] Even supposing that this withholding tax exemption benefits directly the income recipients, and only indirectly exempt 1929 holding companies, the Commission considers that it nonetheless has the effect of relieving the latter of charges normally borne by distributing companies taxable in Luxembourg.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners