A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nicht die Spur
Nicht doch
Nicht gucken
Nicht mit mir
Nicht möglich
Nicht-Basiskonsumgüter
Nicht-Bestätigung
Nicht-Sesshafter
Nicht-Standardgerät
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for nicht vergessen
Word division: nicht ver·ges·sen
Search single words:
nicht
·
vergessen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Er
ist
ein
guter
Musiker
und
,
nicht
zu
vergessen
/
das
darf
man
nicht
vergessen
,
auch
ein
talentierter
Maler
.
He's
a
fine
musician
and
,
lest
we
forget
, a
talented
painter
as
well
.
Man
sollte
nicht
vergessen
,
dass
sie
viele
wichtige
Beiträge
geleistet
hat
.
It
should
be
remembered
that
she
has
made
many
important
contributions
.
Du
darfst
nicht
vergessen
,
dass
Fußball
ein
beinhartes
Geschäft
ist
.
You
mustn't
forget
that
football
is
a
ruthless
business
.
Aber
was
darüber
nicht
vergessen
wird
,
ist
die
Persönlichkeit
der
Akteure
,
nämlich
das
,
was
sie
eigentlich
ausmacht
-
über
ihre
Behinderung
hinaus
. [G]
But
the
film
also
remembers
the
actors'
personality
,
which
is
the
very
essence
of
what
they
are
-
over
and
above
their
disability
.
Auch
rechtsradikale
Täter
versuchen
,
sich
als
Opfer
zu
gerieren
;
gleichwohl
sind
die
Opfer
andere
,
und
sie
sollten
bei
aller
Täterfixiertheit
nicht
vergessen
werden
. [G]
Right-wing
radical
offenders
likewise
attempt
to
portray
themselves
as
victims
;
yet
the
real
victims
are
other
people
,
who
should
not
be
forgotten
,
however
much
focus
there
may
be
on
the
offenders
.
Bei
aller
Reflexion
und
Interpretation
sollte
man
eines
jedoch
nicht
vergessen
:
die
Wahrheit
liegt
auf
dem
Platz
-
und
da
gehört
sie
auch
hin
. [G]
Yet
with
all
the
reflection
and
interpretation
,
we
should
not
forget
that
the
truth
of
the
matter
lies
on
the
playing-field
-
and
there
it
belongs
.
Das
war
ein
Bild
,
das
die
Praça
Roosevelt
so
schnell
wohl
nicht
vergessen
wird
. [G]
That
was
a
sight
Praça
Roosevelt
probably
won't
forget
in
a
hurry
.
Den
Hardlinern
,
die
auf
Konfrontation
statt
auf
Verständigung
setzen
,
hält
Barenboim
entgegen
,
sie
sollten
eine
Volksweisheit
nicht
vergessen
:
"Eine
Wunde
schließt
sich
allein
.
Und
ich
glaube
,
es
ist
unsere
Pflicht
,
die
Tür
immer
offen
zu
halten
;
und
dann
kann
die
Natur
die
Wunden
schließen
." [G]
Barenboim
reminds
the
hardliners
,
who
insist
on
confrontation
rather
than
understanding
,
that
they
shouldn't
forget
an
old
popular
proverb:
"A
wound
heals
on
its
own
. I
believe
it's
our
duty
always
to
keep
the
door
open
,
and
then
Nature
can
close
the
wound"
.
Der
Neubau
in
der
Altstadt
zeigt
ganz
deutlich
,
dass
die
Ulmer
Bibliothekare
in
den
letzten
Jahren
auch
über
den
erfolgreichen
Ausbau
der
elektronischen
Bibliothek
eines
nicht
vergessen
haben:
die
Bedeutung
der
realen
Bibliothek
als
Treffpunkt
. [G]
Furthermore
,
the
new
building
in
the
Old
City
shows
quite
clearly
that
Ulm's
librarians
have
not
forgotten
one
thing
during
the
successful
development
of
their
electronic
library
over
the
last
few
years:
the
significance
of
the
real
library
as
meeting
place
.
Und
da
es
die
Eltern
waren
,
die
Susanne
bei
uns
im
Sommer
1977
telefonisch
anmeldeten
und
um
eine
Übernachtungsmöglichkeit
für
sie
baten
,
ohne
auch
nur
eine
Andeutung
oder
einen
Hinweis
auf
ihre
politischen
Aktivitäten
zu
geben
,
können
wir
das
nicht
vergessen
. [G]
And
because
it
was
her
parents
who
had
telephoned
us
in
the
summer
of
1977
to
tell
us
that
Susanne
was
coming
and
to
ask
whether
she
might
stay
the
night
at
our
house
,
without
giving
us
the
least
hint
or
indication
of
her
political
activities
,
we
are
unable
to
forget
this
.
Und
-
das
darf
nicht
vergessen
werden
-
durch
unsere
Politik
in
Europa
,
aber
auch
in
Afrika
,
Amerika
und
Asien
. [G]
And
not
least
through
our
politics
in
Europe
,
Africa
,
America
and
Asia
.
Zum
ersten
Mal
hat
er
diesen
Kreis
in
Fassbinders
Ehedrama
"Martha"
beschrieben:
Martha
-
gespielt
von
Margit
Carstensen
-
und
Karl-Heinz
Böhm
begegnen
sich
zum
ersten
Mal
,
auf
dem
Vorplatz
der
deutschen
Botschaft
in
Rom
,
sie
gehen
aneinander
vorüber
,
und
während
Ballhaus
um
die
beiden
herumfährt
,
treffen
sich
ihre
Blicke:
Marthas
Schicksal
ist
besiegelt
,
sie
wird
diesen
Moment
nicht
vergessen
,
sie
wird
mehr
seine
Gefangene
als
seine
Geliebte
sein
. [G]
He
first
described
this
circle
in
Fassbinder's
marital
drama
"Martha"
.
The
title
character
,
played
by
Margit
Carstensen
,
and
Karl-Heinz
Böhm
first
meet
at
the
square
in
front
of
the
German
embassy
in
Rome
.
They
walk
past
each
other
and
,
as
Ballhaus
tracks
them
round
,
their
gazes
meet:
Martha's
fate
-
to
become
more
the
man's
captive
than
his
lover
-
is
sealed
,
and
she'll
never
forget
this
moment
.
Aber
man
muss
mit
dieser
Schlussfolgerung
etwas
vorsichtig
sein
,
denn
man
darf
nicht
vergessen
,
dass
ein
solcher
Berichtigungsfaktor
unmöglich
alle
Unterschiede
zwischen
den
Sendern
berücksichtigen
kann
. [EU]
However
,
this
result
has
to
be
treated
with
caution
since
the
weighting
factor
cannot
possibly
adjust
all
the
differences
between
the
stations
.
Auch
sollte
nicht
vergessen
werden
,
dass
die
VR
China
nicht
die
einzige
Bezugsquelle
für
Einfuhren
in
die
Union
ist
. [EU]
Last
but
not
least
,
China
is
not
the
only
source
of
imports
into
the
Union
.
Auch
wenn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
es
geschafft
hat
,
wichtige
Nischenmärkte
mit
größerem
Wertzuwachs
im
PSF-Segment
oder
für
Spezialfasern
zu
entwickeln
,
sollte
nicht
vergessen
werden
,
dass
Standardfasern
für
die
Spinnerei
oder
andere
Zwecke
als
die
Spinnerei
nach
wie
vor
das
Hauptgeschäft
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bilden
und
es
sich
hierbei
um
Marktsegmente
handelt
,
in
denen
zunehmend
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
vertreten
und
die
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
am
meisten
einem
unlauteren
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
In
fact
,
although
the
Community
industry
has
managed
to
develop
important
niche
markets
in
the
segment
of
higher
added
value
or
speciality
PSF
,
it
must
be
underlined
that
the
core
business
for
the
Community
industry
remains
in
regular
fibres
for
both
woven
and
non-woven
applications
,
segments
where
imports
from
the
countries
concerned
are
increasingly
present
and
Community
industry
production
is
exposed
the
most
to
unfair
competition
.
Außerdem
darf
nicht
vergessen
werden
,
dass
die
Beihilfe
in
absoluten
Zahlen
beziffert
wird
,
jedoch
nur
zirka
ein
Drittel
der
für
die
Ausbildung
der
Arbeitnehmer
des
Werks
Craiova
insgesamt
erforderlichen
finanziellen
Mittel
umfasst
. [EU]
Furthermore
,
it
is
necessary
to
recall
that
,
while
the
aid
is
large
in
absolute
terms
,
it
represents
only
about
one
third
of
the
overall
financial
commitment
to
training
employees
at
the
Craiova
plant
.
Außerdem
dürfe
nicht
vergessen
werden
,
dass
bei
Wiederaufbau
der
Basell-Anlage
mit
erweiterter
Kapazität
die
Transportmengen
und
somit
auch
die
Kapitalrendite
geringer
ausfallen
würde
(
siehe
Erwägungsgrund
24
). [EU]
It
should
be
noted
that
,
if
Basell's
plant
is
rebuilt
with
a
larger
capacity
,
the
flows
and
hence
the
return
on
investment
will
be
lower
(see
below
paragraph
24
).
Dabei
darf
vor
allem
nicht
vergessen
werden
,
dass
Hynix
im
Grunde
unmittelbar
nach
Gewährung
des
Konsortialkredits
mit
den
Zinsleistungen
in
Verzug
geriet
. [EU]
Finally
,
it
is
important
to
note
that
Hynix
defaulted
on
its
interest
payments
on
the
syndicated
loan
almost
as
soon
as
the
loan
was
given
.
Die
Kommission
hebt
hervor
,
dass
die
Expansion
des
Unternehmens
in
erster
Linie
im
Mobilfunksektor
stattgefunden
hat
(
namentlich
durch
die
-
besonders
kostspielige
-
Übernahme
von
Orange
plc
und
die
Beteiligung
an
Mobilcom
,
wobei
die
anderen
Geschäftsoperationen
in
den
Sparten
Festnetz
(z. B.
TPSA
,
Internet
(
Freeserver
)
oder
Kabel
(
NTL
)
nicht
vergessen
werden
sollen
. 3.2.2. [EU]
The
Commission
would
also
point
out
that
the
Company's
external
growth
was
focused
on
the
mobile
telephony
sector
(including
the
acquisition
of
Orange
plc
,
which
was
the
most
costly
,
and
the
Mobilcom
transaction
,
without
forgetting
the
other
transactions
involving
fixed
telephony
(e.g.
TPSA
,
the
Internet
(Freeserver)
or
cable
(NTL).
Die
Verabreichung
der
täglichen
Dosis
an
die
Männchen
und
Weibchen
der
F1-Generation
beginnt
bei
der
Entwöhnung
;
nicht
vergessen
werden
sollte
,
dass
bei
einer
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
über
das
Futter
oder
Trinkwasser
F1-Nachkommen
möglicherweise
der
Prüfsubstanz
bereits
während
der
Säugezeit
unmittelbar
ausgesetzt
werden
. [EU]
Daily
dosing
of
the
F1
males
and
females
shall
begin
at
weaning
;
it
should
be
kept
in
mind
that
in
cases
of
test
substance
administration
via
diet
or
drinking
water
,
direct
exposure
of
the
F1
pups
to
the
test
substance
may
already
occur
during
the
lactation
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht vergessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners