A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
96
similar
results for Scheiten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Similar words:
Scheiben
,
Scheiden
,
Scheite
,
Scheitel
,
Scheitern
,
Schiiten
,
Schläfen-Scheitel-Muskel
,
scheiden
,
scheinen
,
scheiteln
,
scheitern
,
scheißen
,
schelten
,
schreiten
zum
Aussterben
verurteilt
;
zum
Scheitern
verurteilt
{adj}
moribund
[fig.]
auf
der
Kippe
stehen
;
zu
scheitern
drohen
{v}
to
be
floundering
Klaubarbeit
{f}
;
Klauben
{n}
;
Scheidearbeit
{f}
;
Scheiden
{n}
;
Auslesen
{n}
[min.]
picking
;
culling
;
sorting
(ores
by
hand
)
Scheiden
{n}
;
Laugen
{n}
[min.]
bucking
;
spalling
von
vornherein
zum
Scheitern
verurteilt
sein
;
eine
Totgeburt
sein
[übtr.]
{vi}
(
Sache
)
to
be
foredoomed
to
fail/to
failure
(of a
thing
)
Schläfen-Scheitel-Muskel
{m}
(
Musculus
temporoparietalis
)
[anat.]
temporoparietalis
muscle
;
temporoparietalis
Strandung
{f}
;
Scheitern
{n}
stranding
Verzicht
{m}
des
Autovermieters
auf
Schadenersatz
bei
Schäden
an
Reifen
,
Felgen
und
Scheiben
tyre
[Br.]
/tire
[Am.]
rim
glass
damage
waiver
/TRGW/
intervaginal
;
zwischen
(
zwei
)
Scheiden
(
liegend/gelegen
)
{adj}
[anat.]
intervaginal
etw
.
scheiden
;
verschalen
;
durch
Bretter/mit
Brettern
trennen
{vt}
[min.]
to
board
;
to
lace
up
;
to
lag
;
to
case
;
to
clead
;
to
buck
up
;
to
brattice
up
sth
.
scheitern
;
auf
die
Nase
fallen
;
auf
die
Schnauze
fallen
;
sich
eine
blutige
Nase
holen
;
baden
gehen
;
damit
nicht
durchkommen
[ugs.]
;
einfahren
[Ös.]
[ugs.]
{v}
[übtr.]
to
come
unstuck
[Br.]
[Austr.]
;
to
come
a
gutser
[Austr.]
[NZ]
;
to
come
a
gutzer
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
[fig.]
scheitern
{vi}
(
Plan
,
Verhandlungen
usw
.)
to
become
unglued
[fig.]
[Am.]
scheitern
{vi}
(
Projekt
usw
)
to
flatline
[fig.]
[Br.]
(project
etc
.)
scheitern
;
schiefgehen
;
in
die
Binsen
gehen
[ugs.]
{vi}
to
come
unstuck
[Br.]
[Austr.]
[coll.]
stranden
lassen
;
scheitern
lassen
{vt}
to
strand
so
unglaublich
es
scheint/scheinen
mag
[geh.]
;
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
[ugs.]
as
unbelievable
as
it
may
seem
[formal]
;
believe
it
or
not
/BION/
[coll.]
versagen
;
scheitern
{vi}
to
fall
down
vorgezeichnetes
Ende
{n}
;
vorgezeichnetes
Scheitern
{n}
;
vorgezeichneter
Weg
{m}
in
den
Untergang
moribundity
[fig.]
Scheiden
tut
weh
.
Parting
is
such
sweet
sorrow
.
[fig.]
jdn
.
schelten
{vt}
to
chastise
sb
.
[formal]
beschlagen
{vi}
(z. B.
Scheiben
)
to
mist
up
etw
.
zum
Scheitern
bringen
{vt}
to
derail
sth
.
Fehlschlagen
{n}
;
Scheitern
{n}
foundering
Ärsche
{pl}
arses
;
asses
;
wazoos
am
Arsch
der
Welt
[ugs.]
at
the
back
of
beyond
;
out
in
the
sticks
;
in
the
boondocks
[coll.]
jdm
.
den
Arsch
retten
to
save
sb
.'s
arse/ass
Der
ist
im
Arsch
.
He's
had
it
.
Das
ist
(
total
)
im
Arsch
. (
kaputt
)
It's
loused
up
completely
.;
It's
all
fucked
up
.
jdm
.
hinten
reinkriechen
;
jdm
.
in
den
Arsch
kriechen
to
kiss
sb
.'s
ass
;
to
suck
up
to
sb
.
Du
kannst
mich
mal
(
am
Arsch
lecken
)!;
Leck
mich
am
Arsch
!
/LMAA/
;
Du
kannst
mich
kreuzweise
!;
Geh
scheißen
!
[Ös.]
(You
can
)
kiss
my
arse/ass
!
/KMA/
;
Eat
shit
and
die
!
/ESAD/
;
Fuck
off
and
die
!
/FOAD/
;
Get
stuffed
!
[Br.]
jdn
.
in
Bedrängnis
bringen
{vt}
to
trouble
sb
.
Die
Opposition
hat
die
Regierung
im
vorigen
Jahr
kaum
in
Bedrängnis
gebracht
.
The
Opposition
rarely
troubled
the
Government
in
Parliament
last
year
.
Sie
scheinen
so
gut
zu
sein
,
dass
sie
die
meisten
Mannschaften
im
Turnier
in
Bedrängnis
bringen
können
.
They
look
good
enough
to
trouble
most
teams
in
the
competition
.
Der
Torhüter
war
selten
in
Bedrängnis
The
goalkeeper
was
seldom
troubled
.
auf
jdn
.
den
Eindruck
{+Gen.}
machen
;
jdm
.
scheinen
;
jdm
.
vorkommen
{vi}
to
strike
sb
.
as
(being)
sb
./sth.
Er
macht
auf
mich
den
Eindruck
einer
umsichtigen
Person
.;
Er
wirkt
auf
mich
sehr
umsichtig
.
He
strikes
me
as
a
cautious
person
.
Ich
habe
den
Eindruck
,
dass
du
bei
einem
anderen
Arbeitgeber
besser
dran
wärst
.
It
strikes
me
(that)
you'd
be
better
off
working
for
someone
else
.
Das
scheint
mir
nicht
der
richtige
Ansatz
zu
sein
.
This
does
not
strike
me
as
the
right
way
to
tackle
it
.
Kommt
es
dir
nicht
komisch
vor
,
dass
sie
nie
über
ihre
Familie
spricht
?
Doesn't
it
strike
you
as
odd
that
she
never
talks
about
her
family
?
Also
wie
gefällt
dir
mein
Vorschlag
?
So
how
does
my
proposition
strike
you
?
(
ein
Projekt
usw
.)
zu
Fall
bringen
;
scheitern
lassen
{vt}
to
sink
(a
project
etc
.) {
sank
,
sunk
;
sunk
}
[fig.]
die
Regierung
zu
Fall
bringen
to
sink
the
government
Fensterscheibe
{f}
;
Glasscheibe
{f}
;
Scheibe
{f}
;
Fensterglas
{n}
[ugs.]
window
pane
;
pane
;
window
glass
[coll.]
Fensterscheiben
{pl}
;
Glasscheiben
{pl}
;
Scheiben
{pl}
window
panes
;
panes
Futteral
{n}
;
Scheide
{f}
(
für
Hieb-
und
Stichwaffen
)
[mil.]
scabbard
;
sheath
(for
bladed
weapons
)
Futterale
{pl}
;
Scheiden
{pl}
scabbards
;
sheaths
Degenscheide
{f}
rapier
scabbard
Schwertscheide
{f}
sword
scabbard
in
die
Scheide
stecken
to
sheathe
ein
Schwert/einen
Dolch
(
aus
der
Scheide
)
ziehen
to
unsheathe
a
sword/dagger
sich
(
unnötig
)
Gedanken
/
Sorgen
machen
;
sich
sorgen
;
beunruhigt
sein
;
sich
einen
Kopf
machen
[Dt.]
[ugs.]
{v}
(
wegen
jdm
. /
wegen
einer
Sache
)
to
fret
about/over
sb
./sth.;
to
fret
yourself
about
sb
./sth.;
to
have
a
fret
/
be
in
a
fret
/
get
in
a
fret
[Br.]
[coll.]
about
sb
./sth.;
to
bother
about
sb
./sth.;
to
bother
yourself
about
sb
./sth.
Meine
Mutter
macht
sich
ständig
Sorgen
,
dass
ich
mich
erkälte
oder
nicht
genug
esse
.
My
mum
is
always
fretting
about
me
getting
cold
or
not
eating
enough
.
Wie
sich
herausstellte
,
war
es
nichts
,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
musste
.
It
turned
out
that
it
was
nothing
to
fret
about/over
/
to
bother
about
/
to
be
bothered
about
.
Leute
,
die
illegal
Strom
abzweigen
,
sind
die
letzten
,
die
sich
wegen
der
öffentlichen
Sicherheit
Sorgen
machen
.
People
who
illegally
divert
electricity
are
the
least
bothered
about
public
safety
.
Er
scheint
nicht
sonderlich
beunruhigt
zu
sein
,
dass
es
verschwunden
ist
.
He
doesn't
seem
too
bothered
about
its
disappearance
.
Sie
scheinen
sich
wegen
der
Prüfung
keine
großen
Gedanken
zu
machen
.
They
don't
seem
to
fret
much
/
seem
too
bothered
about
the
exam
.
Eine
wachsende
Zahl
von
Schülern
will
nicht
unterrichtet
werden
,
und
ihre
Eltern
stören
sich
nicht
daran
/
ihre
Eltern
kümmert
das
nicht
/
ihre
Eltern
finden
das
nicht
tragisch
[ugs.]
.
A
growing
number
of
student
don't
want
to
be
taught
,
and
their
parents
are
not
greatly
bothered
about
it
.
Meinetwegen
braucht
Ihr
Euch
keine
Gedanken
zu
machen
,
ich
komm
schon
alleine
nach
Hause
.
Don't
bother
about
me
,
I'll
find
my
own
way
home
.
Mach
dir
deswegen
mal
keine
Gedanken/Sorgen
.;
Mach
dir
deswegen
keinen
Kopf
.
Don't
fret
yourself
about
it
.;
Don't
bother
(yourself)
about
that
.
Sei
unbesorgt
.
Wir
kommen
schon
rechtzeitig
zum
Zug
.
Don't
fret
.
We
won't
miss
the
train
.
Gespenst
{n}
;
Geist
{m}
ghost
;
spook
[coll.]
Gespenster
{pl}
;
Geister
{pl}
ghosts
;
spooks
Hausgespenst
{n}
domestic
ghost
Poltergeist
{m}
noisy
ghost
;
noisy
spook
;
poltergeist
Geist
{m}
eines
Toten
spectre
[Br.]
;
specter
[Am.]
(ghost
of
a
dead
person
)
an
Geister
glauben
to
believe
in
ghost
s
einen
Geist
austreiben
to
exorcize
a
ghost
Da
/
hier
scheiden
sich
die
Geister
.
Opinions
differ
here
.
Gipfelpunkt
{m}
;
Scheitelpunkt
{m}
;
Scheitel
{m}
crest
Gipfelpunkte
{pl}
;
Scheitelpunkte
{pl}
;
Scheitel
{pl}
crests
auf
dem
Gipfel
seines
Ruhms
at
the
crest
of
his
fame
der
Scheitelpunkt
des
Hochwassers
the
crest
of
the
flood
Hindernis
{n}
;
Hemmnis
{n}
(
für
etw
.)
[übtr.]
obstacle
(to
sth
.)
[fig.]
Hindernisse
{pl}
;
Hemmnisse
{pl}
obstacles
ein
Hindernis
für
Fortschritte
in
diesem
Bereich
an
obstacle
to
progress
in
this
field
auf
Hindernisse
stoßen
to
come
across
/
confront
/
encounter
obstacles
Hindernisse
überwinden
to
clear
/
overcome
/
surmount
obstacles
ein
Hindernis
aus
dem
Weg
räumen
to
remove
an
obstacle
Daran
soll's
nicht
scheitern
.
That
won't
be
an
obstacle
!
Lass
dich
dadurch
nicht
abhalten
(
etw
.
zu
tun
).
Don't
let
it
be
an
obstacle
(to
doing
sth
.).
Holzscheit
{n}
;
Scheit
{n}
billet
of
wood
Holzscheite
{pl}
;
Scheite
{pl}
billets
of
wood
Hürde
{f}
[übtr.]
hurdle
[fig.]
eine
Hürde
errichten
to
create
a
hurdle
eine
Hürde
überwinden
to
overcome
a
hurdle
im
letzten
Augenblick
scheitern
to
fall
at
the
last
hurdle
Kastenfenster
{n}
(
beide
Scheiben
in
einem
Rahmen
)
[constr.]
countersash
window
Kastenfenster
{pl}
countersash
windows
Laufrolle
{f}
;
Rolle
{f}
;
Scheibe
{f}
sheave
Laufrollen
{pl}
;
Rollen
{pl}
;
Scheiben
{pl}
sheaves
Platte
{f}
;
Scheibe
{f}
(
Glas
;
Blech
)
sheet
Platten
{pl}
;
Scheiben
{pl}
sheets
Reformprozess
{m}
reform
process
;
process
of
reform
Reformprozesse
{pl}
reform
processes
;
processes
of
reform
Scheitern
des
Reformprozesses
failure
of
the
reform
process
Rückblick
{m}
;
Rückschau
{f}
;
Retrospektive
{f}
[geh.]
retrospective
view
;
retrospect
Rückblicke
{pl}
;
Rückschauen
{pl}
;
Retrospektiven
{pl}
retrospective
views
;
retrospects
ein
Rückblick
auf
die
Ereignisse
der
letzten
Monate
a
retrospect
of
the
events
of
the
past
months
Rückblickend
gesehen
/
Im
Rückblick
scheinen
viele
Dinge
naiv
.
Looking
back
in
retrospect
, /
In
retrospect
,
many
things
seem
naïve
.
Scheibe
{f}
(
Fenster
)
pane
Scheiben
{pl}
panes
ergonomisch
gewölbte
Scheiben
ergonomically
curved
panes
getönte
Scheiben
tinted
panes
;
tinted
windows
Scheibe
{f}
(
mit
mittiger
Bohrung
);
Ring
{m}
(
in
Zusammensetzungen
)
[techn.]
washer
;
shim
(in
compounds
)
Scheiben
{pl}
;
Ringe
{pl}
washers
;
shims
Abstandsscheibe
{f}
;
Ausgleichsscheibe
{f}
;
Beilegscheibe
{f}
;
Beilagscheibe
{f}
;
Beilage
{f}
;
Unterlegscheibe
{f}
distance
washer
;
distance
shim
Einstellscheibe
{f}
adjusting
shim
Hartgummischeibe
{f}
hard
rubber
washer
;
ebonite
washer
gerändelte
Unterlegscheibe
knurled
washer
Wellscheibe
{f}
waved
washer
;
corrugated
washer
Scheibe
{f}
disc
[Br.]
;
disk
[Am.]
Scheiben
{pl}
discs
;
disks
dicke
Scheibe
{f}
(
Brot
;
Fleisch
)
slab
Scheiben
{pl}
slabs
Scheibe
{f}
;
Platte
{f}
;
Teller
{m}
[techn.]
disc
[Br.]
;
disk
[Am.]
;
plate
Scheiben
{pl}
;
Platten
{pl}
;
Teller
{pl}
discs
;
disks
;
plates
Scheide
{f}
;
Vagina
{f}
[anat.]
vagina
Scheiden
{pl}
;
Vaginas
{pl}
vaginae
;
vaginas
Scheide
{f}
(
Blasinstrument
)
[mus.]
slide
casing
;
case
(wind
instrument
)
Scheiden
{pl}
slide
casings
;
cases
Scheitel
{m}
(
Frisur
)
parting
[Br.]
;
part
[Am.]
(hairstyle)
Scheitel
{pl}
partings
;
parts
Mittelscheitel
{m}
centre
parting
[Br.]
;
center
part
[Am.]
Scheitel
{m}
;
Scheitelpunkt
{m}
;
Eckpunkt
{m}
vertex
Scheitel
{pl}
;
Scheitelpunkte
{pl}
vertexes
;
vertices
Scheitern
{n}
failure
das
Scheitern
der
Verhandlungen
the
breakdown
of
the
negotiations
;
the
breakdown
of
the
talks
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "Scheiten":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners