A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for privilegierte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
gelang
ihm
,
sich
eine
privilegierte
Stellung
zu
erschleichen
.;
Es
gelang
ihm
trickreich
,
sich
eine
privilegierte
Stellung
zu
verschaffen
.
He
managed
to
inveigle
his
way
into
a
privileged
position
.
Aber
selbst
wenn
sie
zum
ersten
Mal
besteuert
werden
,
behalten
sie
im
Großen
und
Ganzen
ihre
privilegierte
Stellung
in
der
Wirtschaft
von
Gibraltar
,
weil
ihre
Steuern
nicht
über
5 %
hinausgehen
werden
. [EU]
However
,
even
if
they
are
taxed
for
the
first
time
,
their
privileged
position
in
the
Gibraltar
economy
will
be
largely
maintained
since
5 %
of
profits
will
be
the
limit
of
their
tax
liability
.
Als
Eigner
der
beiden
einzigen
portugiesischen
Raffinerien
habe
Petrogal
eine
privilegierte
Stellung
im
Land
. [EU]
It
enjoys
a
privileged
position
in
Portugal
,
being
the
owner
of
the
only
two
refineries
.
Autorización
privilegiada
de
residencia
y
de
trabajo
(
Privilegierte
Niederlassungs-
und
Arbeitserlaubnis
) (
grün
);
wird
für
zehn
Jahre
ausgestellt
und
kann
jeweils
um
den
gleichen
Zeitraum
verlängert
werden
. [EU]
Autorización
privilegiada
de
residencia
y
de
trabajo
(special
residence
and
work
authorisation
) (green).
This
permit
is
issued
for
10
years
and
is
renewable
,
each
time
for
another
10
years
.
Darüber
hinaus
genießt
in
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
kein
Flughafen
die
Mindestgröße
für
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
erreicht
,
der
Flughafen
mit
den
meisten
Fluggastbewegungen
eine
derart
privilegierte
Stellung
als
Einreiseort
in
diesen
Mitgliedstaat
,
dass
es
notwendig
ist
,
diese
Richtlinie
auf
diesen
Flughafen
anzuwenden
,
um
die
Beachtung
bestimmter
grundlegender
Prinzipien
im
Verhältnis
zwischen
dem
Flughafenleitungsorgan
und
den
Flughafennutzern
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Transparenz
von
Entgelten
und
der
Nichtdiskriminierung
von
Flughafennutzern
,
zu
gewährleisten
. [EU]
In
addition
,
in
a
Member
State
where
no
airport
reaches
the
minimum
size
for
the
application
of
this
Directive
,
the
airport
with
the
highest
passenger
movements
enjoys
such
a
privileged
position
as
a
point
of
entry
to
that
Member
State
that
it
is
necessary
to
apply
this
Directive
to
that
airport
in
order
to
guarantee
respect
for
certain
basic
principles
in
the
relationship
between
the
airport
managing
body
and
the
airport
users
,
in
particular
with
regard
to
transparency
of
charges
and
non-discrimination
among
airport
users
.
Darüber
hinaus
wird
der
ohnehin
bereits
privilegierte
Zugang
von
DONG
zu
dezentralen
WKK-Kraftwerken
infolge
des
Zusammenschlusses
noch
weiter
gefestigt
. [EU]
Moreover
,
DONG's
already
privileged
access
to
decentral
CHPs
will
be
further
strengthened
as
a
consequence
of
the
merger
.
Der
zweite
Beteiligte
,
der
wünscht
,
dass
seine
Identität
nicht
offen
gelegt
wird
,
weist
in
seinem
Bemerkungen
darauf
hin
,
dass
die
französischen
Unternehmen
,
darunter
vor
allem
Brittany
Ferries
,
eine
privilegierte
Wettbewerbsposition
hätten
,
weil
sie
ihre
Schiffe
mit
Hilfe
der
untersuchten
Regelung
finanzieren
könnten
. [EU]
The
second
interested
party
who
requested
that
its
identity
be
withheld
referred
in
its
comments
to
the
preferential
competitive
position
enjoyed
by
French
operators
-
foremost
among
which
was
Brittany
Ferries
-
owing
to
their
ships
being
financed
through
the
scheme
at
issue
.
Die
privilegierte
Stellung
des
Finanzamtes
war
dadurch
bedingt
,
dass
einige
seiner
Forderungen
,
die
Gegenstand
des
Vergleichsverfahrens
waren
,
im
Zusammenhang
mit
der
Stundung
der
Steuerschuld
des
Empfängers
in
den
Jahren
2002
und
2003
gesichert
waren
(
siehe
Absatz
17
). [EU]
The
privileged
position
of
the
tax
office
was
due
to
the
fact
that
some
of
its
receivables
included
in
the
arrangement
procedure
were
secured
in
connection
with
the
deferral
of
the
beneficiary's
tax
debt
in
2002
and
2003
(see
paragraph
17
).
Ihre
privilegierte
Stellung
ohne
Zahlung
von
Steuern
wird
durch
die
Reform
bewahrt
,
die
ihnen
effektiv
weiterhin
staatliche
Beihilfe
zugesteht
. [EU]
Their
privileged
position
of
zero
tax
is
preserved
by
the
reform
,
which
in
effect
,
continues
to
grant
them
State
aid
.
Im
Falle
der
Netzbetreiber
besteht
der
Vorteil
in
der
potenziellen
Steigerung
der
Nachfrage
,
die
durch
die
Sender
bestimmt
wird
,
die
die
"
privilegierte
"
Plattform
verwenden
. [EU]
As
for
the
network
operators
,
the
advantage
consists
of
the
potential
increased
demand
that
can
be
generated
by
the
broadcasters
using
the
'privileged'
platform
.
Im
Vertrag
über
die
Kreditforderung
oder
in
sonstigen
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
dem
Geschäftspartner
und
dem
Schuldner
darf
es
keine
Einschränkungen
hinsichtlich
der
Nutzung
der
Kreditforderung
als
Sicherheit
geben
,
es
sei
denn
,
dem
Eurosystem
wird
diesbezüglich
–
;
unabhängig
von
etwaigen
vertraglichen
Einschränkungen
–
;
nach
nationalem
Recht
eine
privilegierte
Stellung
eingeräumt
. [EU]
There
should
not
be
any
restrictive
stipulation
regarding
mobilisation
in
the
credit
claim
agreement
or
in
other
contractual
arrangements
between
the
counterparty
and
the
debtor
,
unless
national
legislation
specifically
provides
for
the
privileged
position
of
the
Eurosystem
with
respect
to
mobilisation
of
collateral
,
regardless
of
eventual
contractual
restrictions
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
die
KG
ihren
Investoren
eine
normale
Rendite
zahlen
muss
,
keine
vorteilhafte
oder
privilegierte
Stellung
auf
dem
Markt
hat
und
ihre
Aktivitäten
auf
der
Grundlage
von
frei
festgesetzten
Marktpreisen
ausübt
,
kann
die
Kommission
nicht
von
einem
Wettbewerbsvorteil
ausgehen
,
den
die
KG
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
hätte
erreichen
können
. [EU]
As
the
limited
partnership
has
to
pay
a
normal
rate
of
return
to
its
investors
,
does
not
enjoy
a
beneficial
or
privileged
market
position
and
operates
on
the
basis
of
freely-established
market
prices
,
the
Commission
is
unable
to
establish
the
existence
of
a
competitive
advantage
which
the
limited
partnership
could
not
have
had
under
normal
market
conditions
.
In
der
Rechtssache
Combus
stellte
das
Gericht
fest
,
dass
mit
der
betreffenden
Maßnahme
"der
privilegierte
und
kostenaufwendige
Status
der
bei
Combus
eingesetzten
Beamten
durch
ein
vertragliches
Arbeitsverhältnis
abgelöst
werden
sollte
,
wie
es
auch
Mitarbeiter
von
anderen
,
mit
Combus
konkurrierenden
Busunternehmen
haben
.
Foglich
[sic]
handelte
es
sich
darum
,
Combus
von
einem
strukturellen
Nachteil
im
Vergleich
zu
ihren
privaten
Konkurrenten
zu
befreien
." [EU]
In
Combus
the
Court
stated
that
the
measure
in
question
had
been
'introduced
to
replace
the
privileged
and
costly
status
of
the
officials
employed
by
Combus
with
the
status
of
employees
on
a
contract
basis
comparable
to
that
of
employees
of
other
bus
transport
undertakings
competing
with
Combus
.
The
intention
was
thus
to
free
Combus
from
a
structural
disadvantage
it
had
in
relation
to
its
private-sector
competitors
.' [154]
In
dieser
Rechtssache
befand
das
Gericht
,
dass
eine
(
staatliche
)
Maßnahme
,
mit
der
"der
privilegierte
und
kostenaufwendige
Status
der
bei
Combus
eingesetzten
Beamten
durch
ein
vertragliches
Angestelltenverhältnis
abgelöst
werden
sollte
,
wie
es
auch
Mitarbeiter
von
anderen
,
mit
Combus
konkurrierenden
Busunternehmen
haben"
keine
Beihilfe
darstellt
,
da
es
der
dänischen
Regierung
darum
gegangen
sei
"Combus
von
einem
strukturellen
Nachteil
im
Vergleich
zu
ihren
privaten
Konkurrenten
zu
befreien"
. [EU]
In
that
case
,
the
Court
stated
that
a (State)
measure
which
was
'introduced
to
replace
the
privileged
and
costly
status
of
the
officials
employed
by
Combus
with
the
status
of
employees
on
a
contract
basis
comparable
to
that
of
employees
of
other
bus
transport
undertakings
competing
with
Combus'
did
not
constitute
aid
,
for
'the
intention
[of the Danish government]
was
thus
to
free
Combus
from
a
structural
disadvantage
it
had
in
relation
to
its
private-sector
competitors'
[36].
Microsoft
muss
die
Anwendung
von
Mitteln
unterlassen
,
die
die
gleiche
Wirkung
haben
wie
die
Kopplung
von
Windows
und
WMP
, z. B.
dem
WMP
nicht
eine
privilegierte
Stellung
bei
der
Interoperabilität
mit
Windows
oder
einen
privilegierte
n
Zugang
zu
Windows
APIs
vorbehalten
oder
WMP
auf
andere
Art
und
Weise
durch
Windows
gegenüber
konkurrierenden
Produkten
fördern
. [EU]
Microsoft
must
refrain
from
using
any
means
which
would
have
the
equivalent
effect
of
tying
WMP
to
Windows
,
for
example
by
reserving
privileged
interoperability
with
Windows
to
WMP
,
by
providing
selective
access
to
Windows
APIs
,
or
by
promoting
WMP
over
competitors'
products
through
Windows
.
Obwohl
MOL
GMH
als
Gashändler
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
mehr
an
die
Verteilungsnetze
angeschlossene
große
Industriekunden
zu
gewinnen
,
führt
der
Zusammenschluss
zur
Erweiterung
von
MOL
GMHs
und
E.ONs
beträchtlichem
Kundenstamm
(
im
Fall
von
E.ON
über
die
von
ihr
kontrollierten
RVGs
(
KÖGÁZ
,
DDGÁZ
)
und
wohl
auch
von
FŐ
;GÁZ,
über
die
privilegierte
Informationen
zur
Verfügung
stehen
).
Das
neue
Unternehmen
wird
daher
im
Gegensatz
zu
seinem
derzeitigen
Konkurrenten
EMFESZ
und
potentiellen
neuen
Konkurrenten
sofort
Zugang
zu
einem
beachtlichen
Kundenstamm
haben
(
kombinierter
Marktanteil
von
ca
. [40-50 %]). [EU]
Although
MOL
WMT
,
as
a
gas
trader
,
would
have
been
able
to
gain
more
large
industrial
customers
connected
to
distribution
networks
,
the
merger
results
in
the
addition
of
MOL
WMT's
and
E.ON's
significant
customer
portfolios
(for E.ON,
through
its
controlled
RDCs
(KÖGÁZ,
DDGÁZ
)
and
,
arguably
,
of
FŐ
;GÁZ,
about
which
it
has
privileged
information
),
to
the
new
entity
will
therefore
immediately
gain
access
to
a
significant
customer
base
(a
combined
market
share
of
around
[40-50 %]
as
opposed
to
its
current
competitor
EMFESZ
and
to
potential
entrants
.
Schließlich
haben
einige
der
Dritten
behauptet
,
die
CELF
sei
durch
privilegierte
Beziehungen
zu
bestimmten
staatlichen
Einrichtungen
wie
"France
édition"
begünstigt
worden
. [EU]
Lastly
,
some
third
parties
claimed
that
CELF
benefited
from
the
privileged
relations
it
maintained
with
certain
public
organisations
,
such
as
France
édition
.
Tarjeta
privilegiada
de
residencia
(
Privilegierte
Niederlassungsgenehmigung
) (
grün
);
wird
für
fünf
Jahre
ausgestellt
und
kann
jeweils
um
fünf
Jahre
verlängert
werden
. [EU]
Tarjeta
privilegiada
de
residencia
(special
residence
permit
) (green).
This
permit
is
issued
for
five
years
and
is
renewable
,
each
time
for
another
five
years
,
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "privilegierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners