A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Empfehlungsgeber
Empfehlungskarte
Empfehlungsschreiben
Empfindbarkeit
Empfinden
Empfindlichkeit
Empfindlichkeitstest
Empfindsamkeit
Empfindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
empfinden
Word division: emp·fin·den
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Gegenmodell
zur
als
unzureichend
empfundenen
Alleinherrschaft
rationalen
Denkens
von
Descartes
bis
Kant
steht
Herders
ganzheitlicher
Ansatz
,
der
auch
das
"Andere"
der
Vernunft
umfasst:
"Körper
ohne
Geist
lieben
,
sagt
ein
Weltweiser
voll
großer
Anschauung
,
ist
Abgötterei
;
Seele
ohne
Körper
,
Schwärmerei
;
jedes
im
Andern
wahre
,
ganze
Menschheit
." (
"Vom
Erkennen
und
Empfinden
"
,
1775
) [G]
Herder's
holistic
attitude
contrasts
with
the
total
domination
of
rational
thought
from
Descartes
to
Kant
,
an
approach
felt
by
many
to
be
inadequate
.
Herder's
thinking
also
encompasses
the
"other"
of
reason:
"Loving
the
body
without
the
spirit
,
said
a
philosopher
full
of
great
insight
,
is
idolatry
;
loving
the
soul
without
the
body
is
zealotry
;
loving
each
in
the
other
,
is
true
,
whole
humanity"
("Vom
Erkennen
und
Empfinden
"
,
Of
Cognition
and
Sensation
,
1775
).
Brasilien
und
Portugal
sind
nach
meinem
Empfinden
musikalisch
recht
weit
voneinander
entfernt
. [G]
To
my
mind
,
there's
a
wide
gap
,
musically
speaking
,
between
Brazil
and
Portugal
.
Da
muss
ich
kurz
mal
drüber
nachdenken
..."
Man
muss
nicht
unbedingt
etwas
Tolles
dabei
empfinden
,
es
ist
einfach
ein
Mahnmal
. [G]
I've
got
to
think
about
that
for
a
while
..."
You
don't
necessarily
have
to
feel
anything
tremendous
,
it's
simply
a
memorial
.
Die
Muslime
waren
bemüht
,
ihre
Religion
darzulegen
und
das
Bild
zu
korrigieren
,
das
man
sich
hier
vom
Islam
macht
und
das
viele
Muslime
als
verzerrt
empfinden
. [G]
Muslims
took
care
to
present
their
religion
and
to
correct
an
image
of
Islam
prevalent
in
Germany
,
which
many
Muslims
regard
as
distorted
.
Einige
junge
Muslime
aus
der
Generation
,
die
in
Europa
geboren
wurde
,
sind
darin
verwickelt
,
aufgebracht
wohl
durch
misslungene
Integration
,
Außenseitergefühle
und
dem
Empfinden
,
die
Mehrheitsgesellschaft
würde
von
oben
auf
sie
herabschauen
. [G]
A
few
young
Muslims
of
the
generation
that
was
born
in
Europe
are
caught
up
in
these
activities
,
filled
with
anger
perhaps
on
account
of
their
unsuccessful
integration
,
the
feeling
of
being
outsiders
,
and
the
disparaging
and
humiliating
gaze
of
the
majority
society
around
them
.
Empfinden
Sie
auch
ein
Stück
weit
stolz
,
für
die
Nationalmannschaft
zu
spielen
? [G]
Do
you
also
feel
a
certain
amount
of
pride
when
you
play
for
the
national
team
?
Nur
aus
seinem
tiefen
religiösen
Empfinden
heraus
ist
es
zu
verstehen
,
wie
Luther
den
Mut
und
die
Kraft
aufbrachte
,
sich
gegen
die
weltliche
und
geistliche
Macht
des
damaligen
Abendlandes
-
verkörpert
durch
Kaiser
Karl
V.
und
Papst
Leo
X. -
zu
erheben
,
um
die
Reformation
der
Kirche
einzuleiten
. [G]
Only
the
depth
of
his
religious
convictions
can
explain
where
he
got
the
courage
and
strength
to
rise
up
against
the
secular
and
ecclesiastical
powers-that-be
-
incarnated
by
the
Emperor
Charles
V
and
the
Pope
Leo
X -
to
initiate
the
Reformation
of
the
Church
.
Offenbar
empfinden
sie
eine
gewisse
Nähe
zu
meiner
Art
zu
schreiben
. [G]
Apparently
they
can
relate
to
the
way
I
write
.
Robert:
Man
soll
einfach
überhaupt
was
empfinden
. [G]
Robert:
But
one
should
feel
at
least
something
.
Wenn
Sie
die
Augen
nicht
öffnen
,
empfinden
Sie
Luftströmungen
,
Wärmeabstrahlungen
von
Wänden
oder
die
Akustik
eines
Raumes
viel
intensiver
. [G]
If
you
do
not
open
your
eyes
,
you
feel
air
currents
,
rays
of
heat
from
walls
or
the
acoustics
of
a
room
much
more
intensely
.
Auch
Bewusstsein
für
das
Gefühl
der
Verletzlichkeit
,
das
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
wegen
ihrer
Abhängigkeit
von
der
geleisteten
Hilfe
während
der
Reise
möglicherweise
empfinden
[EU]
Also
awareness
of
the
potential
of
certain
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility
to
experience
feelings
of
vulnerability
during
travel
because
of
their
dependence
on
the
assistance
provided
Bei
den
so
ausgewählten
Methoden
sollte
die
geringstmögliche
Anzahl
von
Tieren
verwendet
werden
,
die
zu
zuverlässigen
Ergebnissen
führen
würde
,
und
es
müssen
die
Arten
ausgewählt
werden
,
die
die
geringste
Fähigkeit
zum
Empfinden
von
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängsten
haben
oder
die
geringsten
dauerhaften
Schäden
erleiden
und
bei
denen
die
beste
Möglichkeit
der
Übertragbarkeit
der
Ergebnisse
auf
die
Zielarten
besteht
. [EU]
The
methods
selected
should
use
the
minimum
number
of
animals
that
would
provide
reliable
results
and
require
the
use
of
species
with
the
lowest
capacity
to
experience
pain
,
suffering
,
distress
or
lasting
harm
that
are
optimal
for
extrapolation
into
target
species
.
Beim
Schlachten
wird
darauf
geachtet
,
dass
die
Tiere
sofort
betäubt
sind
und
keinen
Schmerz
empfinden
. [EU]
Slaughter
techniques
shall
render
fish
immediately
unconscious
and
insensible
to
pain
.
Bewusstsein
für
das
Gefühl
der
Verletzlichkeit
,
das
bestimmte
Fahrgäste
mit
Behinderungen
wegen
ihrer
Abhängigkeit
von
der
geleisteten
Hilfe
während
der
Reise
möglicherweise
empfinden
[EU]
Also
awareness
of
the
potential
of
certain
disabled
passengers
to
experience
feelings
of
vulnerability
during
travel
because
of
their
dependence
on
the
assistance
provided
Biozidprodukte
,
die
geringere
Risiken
für
Mensch
,
Tier
und
Umwelt
aufweisen
,
sollten
nach
Möglichkeit
immer
dann
verwendet
werden
,
wenn
sie
eine
wirksame
Abhilfemaßnahme
darstellen
,
und
Biozidprodukte
,
die
Tiere
,
welche
Schmerz
und
Leid
empfinden
können
,
verletzen
,
töten
oder
vernichten
sollen
,
sollten
nur
als
letztes
Mittel
verwendet
werden
. [EU]
As
far
as
possible
,
biocidal
products
that
pose
lower
risks
for
humans
,
animals
and
the
environment
should
be
used
whenever
they
provide
an
effective
remedy
,
and
biocidal
products
that
are
intended
to
harm
,
kill
or
destroy
animals
that
are
capable
of
experiencing
pain
and
distress
should
be
used
only
as
a
last
resort
.
Das
Wahrnehmungsvermögen
eines
Tieres
besteht
im
Wesentlichen
in
seiner
Fähigkeit
,
Gefühle
zu
empfinden
und
seine
Bewegungen
zu
kontrollieren
. [EU]
The
consciousness
of
an
animal
is
essentially
its
ability
to
feel
emotions
and
control
its
voluntary
mobility
.
Die
eingehende
Untersuchung
der
Kommission
hat
auch
bestätigt
,
dass
Reisebüros
die
Verwendung
von
"Anbieter
.com"
als
umständlich
empfinden
und
der
Ansicht
sind
,
"Anbieter
.com"
fehle
die
Bestandsvielfalt
und
die
Möglichkeiten
des
Preisvergleichs
,
die
ein
GDS
bietet
. [EU]
The
Commission
in-depth
investigation
has
also
confirmed
that
TAs
consider
that
using
'supplier
.com'
is
cumbersome
and
lacks
the
versatility
of
inventory
and
price
comparability
offered
by
GDSs
.
Die
Richtlinie
sollte
auch
die
Föten
von
Säugetieren
einschließen
,
da
es
wissenschaftliche
Belege
dafür
gibt
,
dass
diese
im
letzten
Drittel
des
Zeitraums
ihrer
Entwicklung
einem
erhöhten
Risiko
ausgesetzt
sind
,
Schmerzen
,
Leiden
und
Ängste
zu
empfinden
,
die
sich
auch
nachteilig
auf
ihre
weitere
Entwicklung
auswirken
können
. [EU]
This
Directive
should
also
cover
foetal
forms
of
mammals
,
as
there
is
scientific
evidence
showing
that
such
forms
in
the
last
third
of
the
period
of
their
development
are
at
an
increased
risk
of
experiencing
pain
,
suffering
and
distress
,
which
may
also
affect
negatively
their
subsequent
development
.
Diese
Richtlinie
gilt
für
in
Verfahren
verwendete
Tiere
,
die
sich
in
einem
früheren
als
dem
in
Absatz
3
Buchstabe
a
genannten
Entwicklungsstadium
befinden
,
wenn
das
Tier
über
jenes
Entwicklungsstadium
hinaus
weiterleben
soll
und
infolge
der
durchgeführten
Verfahren
wahrscheinlich
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
empfinden
oder
dauerhafte
Schäden
erleiden
wird
,
nachdem
es
jenes
Entwicklungsstadium
erreicht
hat
. [EU]
This
Directive
shall
apply
to
animals
used
in
procedures
,
which
are
at
an
earlier
stage
of
development
than
that
referred
to
in
point
(a)
of
paragraph
3,
if
the
animal
is
to
be
allowed
to
live
beyond
that
stage
of
development
and
,
as
a
result
of
the
procedures
performed
,
is
likely
to
experience
pain
,
suffering
,
distress
or
lasting
harm
after
it
has
reached
that
stage
of
development
.
Ein
Tier
ist
zu
töten
,
wenn
davon
auszugehen
ist
,
dass
es
weiterhin
mittelstarke
oder
starke
Schmerzen
,
mittelschwere
oder
schwere
Leiden
oder
Ängste
empfinden
oder
mittelschwere
oder
schwere
dauerhafte
Schäden
erleiden
wird
. [EU]
An
animal
shall
be
killed
when
it
is
likely
to
remain
in
moderate
or
severe
pain
,
suffering
,
distress
or
lasting
harm
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfinden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners