A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Weidtasche
Weierstraß'scher Approximisationssatz
Weife
Weifverfahren
Weigerung
Weihbild
Weihbischof
Weihe
Weihefest
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Weigerung
Word division: Wei·ge·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Dass
eine
solche
Weigerung
das
sichere
Todesurteil
bedeutete
,
war
ihm
klar
. [G]
That
such
a
refusal
meant
a
certain
death
sentence
was
clear
to
him
.
Die
Weigerung
,
seine
Kritik
an
der
katholischen
Kirche
zurückzunehmen
,
hatte
zur
Folge
,
dass
Luther
sich
,
vom
Papst
aus
der
Gemeinschaft
der
Gläubigen
ausgeschlossen
und
vom
Kaiser
mit
der
Reichsacht
belegt
,
im
Winter
1521/22
auf
der
Wartburg
verstecken
musste
. [G]
Owing
to
his
refusal
to
recant
his
criticism
of
the
Catholic
Church
,
Luther
was
excluded
from
the
community
of
the
faithful
by
the
Pope
and
placed
under
the
ban
of
the
Empire
by
the
Emperor
.
In
the
winter
of
1521/22
he
had
to
go
into
hiding
in
the
Wartburg
castle
.
Welch
ein
Medienereignis
war
diese
verfilmte
Biographie
der
letzten
Tage
des
Führers
!
François-Guillaume
Lorrain
(
Le
Point
,
25
.
November
2004
)
und
Gérard
Delorme
(
Première
,
Januar
2005
)
haben
den
wesentlichen
Mangel
des
Films
aufgezeigt:
die
Weigerung
,
Hitler
als
Toten
zu
filmen
. [G]
What
a
media
event
this
filmed
biography
of
the
last
days
of
the
Führer's
life
was
!
François-Guillaume
Lorrain
(Le
Point
,
November
25
,
2004
)
and
Gérard
Delorme
(Première,
January
2005
)
pointed
out
the
principal
deficiency
of
the
film:
the
refusal
to
show
Hitler's
corpse
.
Am
2.
April
2003
hat
die
Kommission
im
Anschluss
an
die
Weigerung
der
französischen
Behörden
,
die
vorgeschlagene
zweckdienliche
Maßnahme
umzusetzen
,
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
beschlossen
,
das
in
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehene
formelle
Prüfverfahren
einzuleiten
in
Bezug
auf
die
unbegrenzte
Garantie
des
Staates
,
von
der
EDF
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
es
nicht
Konkurs
machen
kann
,
profitiert
[5]. [EU]
On
2
April
2003
,
following
the
French
authorities'
refusal
to
implement
the
proposed
appropriate
measure
and
pursuant
to
Article
19
(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[4],
the
Commission
decided
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
provided
for
by
Article
88
(2)
of
the
Treaty
in
respect
of
the
unlimited
State
guarantee
which
EDF
enjoyed
on
account
of
the
fact
that
it
could
not
be
declared
bankrupt
[5].
Am
3.
Oktober
2005
hat
der
Rat
erneut
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
Lage
in
Usbekistan
zum
Ausdruck
gebracht
und
die
Weigerung
der
usbekischen
Regierung
,
eine
unabhängige
internationale
Untersuchung
der
jüngsten
Ereignisse
in
Andijan
im
Mai
zuzulassen
,
streng
verurteilt
. [EU]
On
3
October
2005
,
the
Council
again
expressed
its
profound
concern
at
the
situation
in
Uzbekistan
and
strongly
condemned
the
Uzbek
authorities'
refusal
to
allow
an
independent
international
inquiry
into
the
recent
events
in
Andijan
in
May
.
Angesichts
dessen
ist
der
Rat
der
Auffassung
,
dass
der
Standpunkt
der
Kommission
in
der
Frage
,
ob
eine
erhebliche
,
abrupte
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
in
der
EU
vorliegt
,
und
ihre
Weigerung
,
einen
Vorschlag
nach
Artikel
10
des
Anhangs
XI
des
Statuts
vorzulegen
,
auf
offensichtlich
unzureichenden
und
fehlerhaften
Gründen
beruhen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Council
considers
that
the
Commission's
position
as
regards
the
existence
of
a
serious
and
sudden
deterioration
in
the
economic
and
social
situation
and
its
refusal
to
submit
a
proposal
under
Article
10
of
Annex
XI
to
the
Staff
Regulations
is
based
on
manifestly
insufficient
and
erroneous
grounds
.
Bei
einer
solchen
Weigerung
oder
bei
Nichtäußerung
können
die
Gerichte
des
Herkunftsmitgliedstaats
angerufen
werden
. [EU]
That
refusal
or
a
failure
to
reply
,
shall
be
subject
to
a
right
to
apply
to
the
courts
in
the
home
Member
State
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
die
Weigerung
,
die
Waffen
abzugeben
,
und
die
Weigerung
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstruction
of
the
peace
and
reconciliation
processes
through
refusal
to
disarm
and
refusal
to
place
himself
under
the
authority
of
the
democratically
elected
President
.
BNFL
an
Dreiparteien-Verhandlungen
mit
der
Regierung
und
BE
beteiligt
gewesen
sei
,
die
zur
Formulierung
des
Umstrukturierungspakets
von
BE
unmittelbar
nach
der
Weigerung
von
BNFL
führten
,
die
Bedingungen
seiner
Verträge
mit
BE
zu
ändern
;
Greenpeace
fordert
die
Kommission
daher
auf
,
BNFL
zu
ersuchen
,
Kopien
interner
Unterlagen
vorzulegen
,
um
zu
sehen
,
ob
BNFL
in
die
Gespräche
zwischen
BE
und
der
britischen
Regierung
eingeweiht
war
[EU]
BNFL
was
party
to
tri-partite
negotiations
with
the
government
and
BE
which
led
to
the
formulation
of
BE's
restructuring
package
immediately
following
BNFL's
own
refusal
to
vary
the
terms
of
its
contracts
with
BE
;
Greenpeace
therefore
asked
the
Commission
to
ask
BNFL
to
produce
copies
of
internal
BNFL
documents
to
see
whether
BNFL
was
privy
to
BE's
discussions
with
the
UK
Government
Daher
sollte
der
EFTA-Staat
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
gegen
die
Weigerung
des
Insolvenzverwalters
vorgehen
,
seine
Forderungen
anzuerkennen
. [EU]
Therefore
the
Authority
considers
that
the
EFTA
State
should
dispute
any
refusal
by
the
insolvency
administrator
to
register
its
claims
[69].
Damit
schädigt
die
Weigerung
von
Microsoft
mittelbar
auch
die
Verbraucher
. [EU]
Microsoft's
refusal
thereby
indirectly
harms
consumers
.
Der
Rat
hat
am
13
.
Juni
2005
die
Weigerung
der
usbekischen
Behörden
verurteilt
,
eine
glaubwürdige
und
unabhängige
internationale
Untersuchung
der
jüngsten
Ereignisse
in
Andijan
zuzulassen
,
erneut
seine
Überzeugung
zum
Ausdruck
gebracht
,
dass
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden
müsse
,
und
die
usbekischen
Behörden
dringend
aufgefordert
,
ihre
Haltung
bis
Ende
Juni
2005
zu
überdenken
. [EU]
On
13
June
2005
the
Council
condemned
the
Uzbek
authorities'
refusal
to
allow
an
independent
international
inquiry
into
the
recent
events
in
Andijan
,
reiterated
its
conviction
that
a
credible
independent
international
inquiry
should
be
held
and
urged
the
Uzbek
authorities
to
reconsider
their
position
by
the
end
of
June
2005
.
Der
zweite
Fall
ist
die
Weigerung
der
Č
;NB,
Zahlungen
über
2
Mrd
.
CZK
im
Zusammenhang
mit
Klagen
zur
Ungültigkeitserklärung
entsprechend
Punkt
4.1
der
Entschädigungsvereinbarung
zu
leisten
. [EU]
The
second
triggering
event
is
a
refusal
by
the
CNB
to
make
payments
above
CZK
2000
million
in
relation
to
validity
claims
under
Clause
4.1
of
the
Indemnity
Agreement
.
Die
Ablehnung
,
die
das
Ministerium
für
Kultur
1991
der
SIDE
gegenüber
aussprach
,
sei
durch
die
Weigerung
der
SIDE
gerechtfertigt
gewesen
,
sich
dem
Transparenzgebot
zu
unterwerfen
,
das
Voraussetzung
für
die
Inanspruchnahme
der
fraglichen
Beihilfen
war
. [EU]
They
state
that
the
Ministry
of
Culture's
rejection
of
SIDE
in
1991
was
justified
by
SIDE's
refusal
to
submit
to
the
required
obligation
of
transparency
in
order
to
benefit
from
the
said
aid
.
die
Entscheidung
,
den
Asylantrag
eines
unbegleiteten
Minderjährigen
abzulehnen
,
der
diese
ärztliche
Untersuchung
verweigert
hat
,
nicht
ausschließlich
in
dieser
Weigerung
begründet
ist
. [EU]
the
decision
to
reject
an
application
for
asylum
from
an
unaccompanied
minor
who
refused
to
undergo
this
medical
examination
shall
not
be
based
solely
on
that
refusal
.
Die
Kommission
hebt
hervor
,
das
Argument
Griechenlands
berücksichtige
nicht
,
dass
ETVA
zum
Zeitpunkt
der
Weigerung
,
den
Kredit
auszuzahlen
,
nicht
mehr
unter
staatlicher
Kontrolle
stand
,
sondern
von
der
Piraeus
Bank
kontrolliert
wurde
. [EU]
The
Commission
notes
that
Greece's
claim
fails
to
take
into
account
the
fact
that
when
ETVA
refused
to
pay
out
the
loan
it
was
already
under
the
control
of
Piraeus
Bank
and
not
under
State
control
anymore
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
Anzahl
und
die
Art
der
Fälle
mit
,
in
denen
eine
Weigerung
gemäß
Artikel
25
und
Artikel
26
Absätze
1
bis
3
vorliegt
oder
Maßnahmen
nach
Artikel
30
Absatz
3
getroffen
worden
sind
. [EU]
The
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
the
number
and
type
of
cases
in
which
there
has
been
a
refusal
pursuant
to
Articles
25
and
26
(1)
to
(3)
or
in
which
measures
have
been
taken
in
accordance
with
Article
30
(3).
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
der
EBA
die
Anzahl
und
die
Art
der
Fälle
mit
,
in
denen
eine
Weigerung
aufgrund
von
Artikel
25
und
Artikel
26
Absatz
1, 2
und
3
vorliegt
oder
in
denen
Maßnahmen
nach
Artikel
30
Absatz
3
getroffen
wurden
." [EU]
The
Member
States
shall
inform
the
Commission
and
EBA
of
the
number
and
type
of
cases
in
which
there
has
been
a
refusal
pursuant
to
Article
25
and
Article
26
(1), (2)
and
(3)
or
in
which
measures
have
been
taken
in
accordance
with
Article
30
(3).'.
Diese
Information
umfasst
eine
Aufklärung
über
die
Untersuchungsmethode
,
über
die
möglichen
Folgen
des
Untersuchungsergebnisses
für
die
Prüfung
des
Asylantrags
sowie
über
die
Folgen
der
Weigerung
des
unbegleiteten
Minderjährigen
,
sich
der
ärztlichen
Untersuchung
zu
unterziehen
[EU]
This
shall
include
information
on
the
method
of
examination
and
the
possible
consequences
of
the
result
of
the
medical
examination
for
the
examination
of
the
application
for
asylum
,
as
well
as
the
consequences
of
refusal
on
the
part
of
the
unaccompanied
minor
to
undergo
the
medical
examination
Dies
ist
insbesondere
dann
problematisch
,
wenn
die
für
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
zuständigen
Behörden
durch
diese
Weigerung
jede
Möglichkeit
verlieren
sicherzustellen
,
dass
dem
Gemeinschafts-
und
EWR-Interesse
in
Insolvenzverfahren
gebührend
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
This
situation
is
problematic
,
especially
if
such
a
refusal
would
deprive
the
authorities
responsible
for
the
execution
of
the
recovery
decision
of
any
means
to
ensure
that
due
account
is
taken
of
the
Community
and
EEA
interest
in
the
course
of
the
insolvency
proceedings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weigerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners