A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
236 results for Societies
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Jenseits
der
Integrations-Logik
haben
sich
die
Migranten
längst
eigene
Räume
für
ihre
transnationalen
Lebensentwürfe
geschaffen
-
und
dabei
die
daran
beteiligten
Gesellschaften
insgesamt
verändert
. [G]
Beyond
integration
logic
,
the
migrants
have
been
creating
space
of
their
own
for
their
transnational
life
plans
for
some
time
-
and
in
doing
so
they
have
changed
the
entire
societies
involved
.
Meist
waren
die
Kunstvereine
vormals
in
ihrer
Satzung
als
Aktiengesellschaften
oder
Losvereine
eingetragen
. [Von
den
Mitgliedsbeiträgen
wurden
Kunstwerke
angeschafft
,
die
dann
über
Losverfahren
an
einzelne
Mitglieder
weitergegeben
wurden
.
Anm
. d.
Red
.] [G]
In
their
statutes
and
articles
,
most
Societies
for
the
Promotion
of
the
Fine
Arts
were
formerly
listed
as
stock
corporations
or
lottery
associations
[art works were purchased with membership fees and then raffled off to individual members, editor's note].
Nicht
einmal
bunt
ist
die
Stadt
,
denn
die
Vielgesellschaftlichkeit
ist
im
Einzelnen
eben
auch
nur
grau
,
grau
,
grau
. [G]
The
city
is
not
even
colourful
,
because
its
multifaceted
societies
are
,
taken
individually
,
just
grey
,
grey
,
grey
.
Ob
Einblick
in
andere
Lebensweisen
,
Befindlichkeiten
,
Mikrokosmen
hiesiger
oder
anderer
Gesellschaften
-
mit
großer
Themenvielfalt
und
unterschiedlichen
Erzählweisen
erschließt
sich
der
Dokumentarfilm
seit
einigen
Jahren
kontinuierlich
ein
immer
größer
werdendes
Kino-Publikum
. [G]
Documentary
films
provide
an
insight
into
the
lifestyles
and
concerns
of
our
own
and
other
societies
.
They
create
a
microcosm
of
the
world
while
exploring
wide-ranging
themes
through
a
variety
of
narrative
approaches
.
No
wonder
they
have
been
attracting
growing
cinema
audiences
over
the
last
few
years
.
Pluralistische
Gesellschaften
[G]
Pluralist
Societies
Seit
1989
ist
Berlin
einem
stetigen
Wandel
ausgesetzt
.
Was
aber
hat
sich
seit
der
Wende
wirklich
getan
?
Der
Berliner
Autor
Raul
Zelik
über
Kulturwandel
und
"Parallelgesellschaftlichkeit"
einer
Stadt
,
deren
Nischenkulturen
sich
nach
dem
Fall
der
Mauer
plötzlich
in
einem
Innenstadtraum
wieder
fanden
. [G]
Since
1989
,
Berlin
has
undergone
a
process
of
constant
change
,
but
what
has
actually
happened
since
the
wall
came
down
?
Berlin
author
Raul
Zelik
talks
about
cultural
change
and
"parallel
societies
"
in
a
city
whose
niche
cultures
suddenly
found
themselves
after
the
fall
of
the
wall
sharing
a
single
inner
city
area
.
So
entstanden
die
ersten
Gesellschaften
für
Christlich-Jüdische
Zusammenarbeit
. [G]
This
led
them
to
found
the
first
societies
for
Christian-Jewish
cooperation
.
So
ist
der
weltweite
Erfolg
vieler
Produktmarken
der
Gebrauchs-
und
Investitionsgüterindustrie
darauf
zurückzuführen
,
dass
sie
in
den
Alltag
aller
westlichen
Industriegesellschaften
ohne
weiteres
integrierbar
waren
. [G]
Thus
the
world-wide
success
of
many
product
brands
of
industrial
consumer
and
capital
goods
may
be
traced
to
the
fact
that
they
can
be
integrated
without
further
ado
into
the
everyday
life
of
all
Western
industrial
societies
.
Somit
können
die
sich
vor
allem
auf
Verkaufsausstellungen
und
Steuerung
des
Kunstmarkts
belaufenden
Aktivitäten
innerhalb
der
Kunstvereine
als
Vorläufer
demokratischer
Prozesse
angesehen
werden
. [G]
In
this
light
,
activities
within
these
Societies
,
especially
the
organisation
of
sales
exhibitions
and
thus
in
effect
the
steering
of
the
art
market
,
could
be
looked
upon
as
precursors
of
democratic
processes
.
Täglich
ist
in
der
Boulevardpresse
von
der
Existenz
der
Parallelgesellschaften
die
Rede
. [G]
Every
day
,
you
can
read
in
the
popular
press
about
the
existence
of
parallel
societies
.
Und
Lukas
Bärfuss'
Heiligenlegende
Der
Bus
taugt
mindestens
so
gut
wie
Die
Bibel
oder
Die
zehn
Gebote
,
wenn
es
darum
geht
,
das
Erstarken
von
Religiosität
auch
in
säkularen
Gesellschaften
zu
verhandeln
. [G]
And
Lukas
Bärfuss's
saint's
legend
,
Der
Bus
(i.e.,
The
Bus
),
is
as
suited
as
The
Bible
or
The
Ten
Commandments
when
it
comes
to
treating
the
gathering
strength
of
religion
even
in
secular
societies
.
Unerlässliche
Grundvoraussetzungen
,
damit
Filmkritiker
ihre
Positionen
und
ihre
Kriterien
behaupten
können
-
sei
es
gegen
das
Diktat
eines
globalisierten
Film-Geschmacks
,
sei
es
in
Gesellschaften
,
in
denen
kritische
Auseinandersetzungen
unerwünscht
sind
, [G]
These
are
essential
conditions
for
enabling
film
critics
to
assert
their
positions
and
standards
of
judgement
-
whether
against
the
dictate
of
a
globalised
film
taste
or
in
societies
where
critical
discussion
is
undesired
.
Unterdessen
sind
die
im
AdKV
(
Arbeitsgemeinschaft
deutscher
Kunstvereine
)
eingetragenen
Institutionen
auf
eine
Zahl
von
231
angewachsen
. [G]
Meanwhile
,
the
number
of
institutions
listed
in
the
Arbeitsgemeinschaft
deutscher
Kunstvereine
(i.e.,
Association
of
German
Societies
for
the
Promotion
of
the
Fine
Arts
)
has
grown
to
231
.
Verletzen
nicht
auch
Witze
über
Ostfriesen
oder
Österreicher
die
Gefühle
der
Menschen
dieser
Stämme
?
Müssen
derartige
Witze
deshalb
verboten
und
muss
,
wer
sie
in
Umlauf
bringt
,
bestraft
werden
?
Gab
es
wegen
solcher
Witze
jemals
Aufstände
in
Ostfriesland
oder
Österreich
?
Die
humorlosen
Vertreter
des
Islam
sind
an
der
Reihe
sich
zu
fragen
,
ob
sie
in
einer
zusammenwachsenden
Welt
und
der
Begegnung
mit
anderen
Religionen
und
gesellschaftlichen
Systemen
ihre
radikalen
und
autoritären
Herrschaftsstrukturen
,
die
fehlende
Trennung
von
kirchlicher
und
staatlicher
Macht
oder
das
dominante
Verhältnis
vom
Mann
zur
Frau
unter
Diskussionsverbot
stellen
und
aufrechterhalten
wollen
. [G]
Don't
the
jokes
about
the
East
Frisians
or
the
Austrians
hurt
the
feelings
of
these
people
?
Should
we
be
banning
these
jokes
and
punishing
everyone
who
tells
them
?
Have
there
ever
been
any
protests
about
them
in
East
Frisia
or
Austria
?
These
humourless
representatives
of
Islam
should
be
asking
themselves
whether
-
in
an
increasingly
integrated
world
,
where
there
are
more
and
more
contacts
with
other
religions
and
societies
-
they
really
should
be
maintaining
their
radical
and
authoritarian
systems
of
government
,
the
lack
of
separation
between
religion
and
state
and
the
dominance
of
men
over
women
and
prohibiting
discussion
of
these
issues
.
Während
Menschen
aus
Asien
,
Afrika
,
Lateinamerika
oder
der
Karibik
in
Europa
und
Nordamerika
überwiegend
als
Einwanderer
in
die
Metropolen
wahrgenommen
werden
,
bilden
sie
gleichzeitig
auch
Anknüpfungspunkte
für
ihre
Herkunftsgesellschaften
. [G]
Although
people
from
Asia
,
Africa
,
Latin
America
or
the
Caribbean
are
looked
upon
predominantly
as
immigrants
moving
into
the
big
cities
in
Europe
and
North
America
,
at
the
same
time
they
form
points
of
contact
for
their
respective
societies
of
origin
.
Wir
wollen
die
Wechselwirkungen
zwischen
den
Religionen
untersuchen
,
und
wir
erforschen
das
Verhältnis
zu
ihren
jeweiligen
Bezugsgesellschaften
,
innerhalb
und
außerhalb
Europas
. [G]
We
want
to
investigate
the
interaction
between
religions
and
we're
exploring
their
relationship
to
their
respective
societies
,
in
and
outside
Europe
.
Zur
Geschichte:
In
Nachfolge
von
Kultur
fördernden
Institutionen
wie
etwa
der
"British
Society
for
the
Encouragement
of
Arts
,
Manufactures
and
Commerce"
sind
um
1800
in
verschiedenen
europäischen
Staaten
erste
mäzenatische
Gesellschaften
entstanden
. [G]
The
history
of
the
Society
for
the
Promotion
of
the
Fine
Arts
began
about
1800
when
societies
for
patronage
were
set
up
in
diverse
European
states
on
the
pattern
of
such
institutions
as
,
for
instance
,
the
British
Society
for
the
Encouragement
of
Arts
,
Manufactures
and
Commerce
.
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
,
die
darauf
abzielen
,
es
Drittstaatenangehörigen
mit
unterschiedlichem
wirtschaftlichen
,
sozialen
,
kulturellen
,
religiösen
,
sprachlichen
und
ethnischen
Hintergrund
zu
ermöglichen
,
die
Voraussetzungen
für
den
Aufenthalt
zu
erfüllen
und
sich
leichter
in
die
europäischen
Gesellschaften
zu
integrieren
. [EU]
The
general
objective
of
the
Fund
is
to
support
the
efforts
made
by
the
Member
States
in
enabling
third-country
nationals
of
different
economic
,
social
,
cultural
,
religious
,
linguistic
and
ethnic
backgrounds
to
fulfil
the
conditions
of
residence
and
to
facilitate
their
integration
into
the
European
societies
.
Als
Kern
der
europäischen
Integration
ist
es
wichtig
,
die
Mittel
für
den
interkulturellen
Dialog
und
den
Dialog
zwischen
den
Bürgern
zu
schaffen
,
um
die
Achtung
der
kulturellen
Vielfalt
zu
stärken
und
mit
der
komplexen
Realität
in
unseren
Gesellschaften
sowie
der
Koexistenz
verschiedener
kultureller
Identitäten
und
Überzeugungen
umzugehen
. [EU]
At
the
heart
of
the
European
project
,
it
is
important
to
provide
the
means
for
intercultural
dialogue
and
dialogue
between
citizens
to
strengthen
respect
for
cultural
diversity
and
deal
with
the
complex
reality
in
our
societies
and
the
coexistence
of
different
cultural
identities
and
beliefs
.
Andere
Versicherungsträger
als
Versorgungswerke
,
insbesondere
Versicherungsgesellschaften
,
die
auf
dem
Markt
der
kollektiven
betrieblichen
Vorsorge
tätig
sind
,
können
folglich
diskriminiert
werden
,
weil
die
Sozialpartner
nicht
zur
Durchführung
von
Ausschreibungen
verpflichtet
sind
,
die
jedem
interessierten
Marktteilnehmer
die
Abgabe
eines
Angebots
für
die
zwischen
den
Sozialpartnern
vereinbarten
Leistungen
und
den
Erhalt
des
Zuschlags
wegen
der
besseren
Qualität
seiner
Dienstleistungen
und/oder
ihres
günstigeren
Preises
ermöglichen
würde
. [EU]
Insurers
other
than
provident
societies
,
and
especially
insurance
undertakings
operating
in
the
market
for
group
personal
protection
at
company
level
,
are
therefore
liable
to
be
the
subject
of
discrimination
on
account
of
the
absence
of
obligation
for
the
social
partners
to
issue
invitations
to
tender
with
the
aim
of
allowing
any
market
operator
interested
to
submit
a
bid
to
cover
the
benefits
agreed
between
the
social
partners
and
to
be
chosen
on
account
of
the
superior
quality
of
its
services
and/or
their
lower
price
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Societies"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners