A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abfertigungszone
Abfeuern
Abfeuerpunkt
Abfeuerungsvorrichtung
Abfindung
Abfindungsbetrag
Abfindungssumme
Abfindungsvertrag
Abfindungswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Abfindungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abfindungen
im
Zusammenhang
mit
der
frühzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
,
die
auf
Vertragsbasis
erfolgen
,
sollten
an
die
im
Laufe
der
Zeit
erbrachten
Leistungen
geknüpft
und
so
konzipiert
sein
,
dass
sie
keine
Fehlleistungen
belohnen
. [EU]
Payments
related
to
the
early
termination
of
a
contract
which
are
awarded
on
a
contractual
basis
,
should
be
related
to
performance
achieved
over
time
and
designed
in
a
way
that
does
not
reward
failure
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
berücksichtigt
die
Kommission
den
Gesamtbetrag
von
Mio
.
EUR
,
den
die
CGMF
(
der
Staat
)
für
zusätzliche
Abfindungen
hätte
aufwenden
müssen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
elements
,
the
Commission
finds
a
total
amount
of
EUR
[...]
million
which
CGMF
(the
State
)
had
to
use
for
additional
redundancy
payments
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Nichtübernahme
der
zusätzlichen
Abfindungen
durch
die
Gruppe
CGMF
im
Fall
einer
Liquidation
der
SNCM
dem
Image
der
Holding
und
ihres
letzten
Aktionärs
geschadet
hätte
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
takes
the
view
that
it
has
been
established
that
,
in
the
event
of
a
liquidation
of
SNCM
,
the
CGMF
group's
failure
to
take
responsibility
for
the
additional
redundancy
payments
would
certainly
damage
the
brand
image
of
the
holding
company
to
which
it
belongs
and
its
ultimate
shareholder
.
Angesichts
dieser
vergleichenden
Analyse
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Hypothese
von
EUR
an
zusätzlichen
Abfindungen
für
jeden
Beschäftigten
den
Kosten
je
freigesetzten
Arbeitnehmer
der
Sozialpläne
entspricht
,
die
im
gleichen
Zeitraum
von
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
umgesetzt
wurden
. [EU]
In
the
light
of
that
comparative
analysis
,
the
Commission
considers
the
payment
of
EUR
[...]
to
each
employee
by
way
of
additional
redundancy
payments
is
consistent
with
the
cost
per
employee
laid
off
under
social
plans
implemented
by
private
shareholders
in
the
same
period
.
Auf
der
Grundlage
der
Annahme
,
dass
die
Ο
;ΤΕ
ein
Vorruhestandspaket
in
der
Höhe
von
150
%
der
gesetzlich
für
Entlassungen
vorgesehenen
Abfindungen
,
jedoch
mit
den
auf
dem
Privatsektor
üblichen
Gehältern
(
also
mit
Gehältern
,
die
um
33
%
unter
denen
der
OTE
liegen
)
anbieten
könnte
,
kommt
CRA
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
NGW
eines
derartigen
Programms
bei
314
,4
Mio
.
EUR
läge
. [EU]
Based
on
the
assumption
that
OTE
could
provide
an
early
retirement
package
equal
to
150
%
of
the
legal
requirement
for
a
redundancy
,
but
with
private
salaries
(in
other
words
33
%
lower
than
those
of
OTE
),
CRA
International
concludes
that
the
NPV
of
such
a
scheme
would
be
EUR
314
,4
million
.
Aufgrund
dieses
Urteils
wäre
es
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
mehr
als
wahrscheinlich
,
dass
ein
Gericht
die
Höhe
der
zusätzlichen
Abfindungen
auf
der
Grundlage
der
Abfindungen
festgesetzt
hätte
,
die
im
Rahmen
eines
vor
der
Liquidation
vorgelegten
Sozialplans
gezahlt
worden
wären
. [EU]
According
to
that
case-law
,
the
French
authorities
believe
that
it
would
be
very
likely
that
a
court
would
fix
the
amount
of
additional
compensation
on
the
basis
of
the
compensation
which
would
be
paid
under
a
social
plan
submitted
prior
to
the
liquidation
.
Beim
außervertraglichen
Sozialplan
(
ohne
zusätzliche
Abfindungen
)
müssten
die
Kosten
der
Rechtsstreitigkeiten
nach
Ansicht
des
Sachverständigen
der
Kommission
auf
Mio
.
EUR
gesenkt
werden
;
die
französischen
Behörden
waren
von
[...]
Mio
.
EUR
ausgegangen
. [EU]
In
respect
of
the
cost
of
the
social
plan
not
covered
by
a
collective
agreement
(apart
from
additional
redundancy
payments
),
the
Commission
expert
considers
that
the
assessment
of
the
cost
of
the
legal
proceedings
should
be
reduced
to
EUR
[...]
million
instead
of
the
EUR
[...]
million
given
by
he
French
authorities
.
Bestimmung
einer
etwaigen
Übernahme
der
zusätzlichen
Abfindungen
im
Fall
einer
gerichtlichen
Liquidation
der
SNCM
[EU]
Possible
payment
of
the
additional
redundancy
payments
in
the
event
of
SNCM's
compulsory
liquidation
Daher
setzen
sie
in
den
meisten
Fällen
Sozialpläne
ein
,
die
Umschulungsmaßnahmen
für
das
Personal
,
Unterstützung
bei
der
Arbeitsplatzsuche
,
Abfindungen
oder
sogar
Maßnahmen
im
lokalwirtschaftlichen
Kontext
,
die
über
die
gesetzlichen
und
vertraglichen
Verpflichtungen
hinausgehen
,
umfassen
können
. [EU]
Accordingly
,
more
often
than
not
they
carry
out
social
plans
which
may
include
measures
for
the
redeployment
of
staff
,
assistance
in
finding
work
,
redundancy
payments
and
even
action
at
the
local
economic
level
,
which
go
beyond
the
requirements
of
statutory
provisions
and
collective
agreements
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
französischen
Behörden
die
Bedenken
der
Kommission
,
ob
der
Aktionär
der
SNCM
auf
der
Grundlage
dieses
Urteils
mit
hinreichender
Gewissheit
dem
Risiko
der
Inhaftungnahme
und
der
Zahlung
zusätzlicher
Abfindungen
ausgesetzt
gewesen
wäre
,
nicht
hinreichend
ausgeräumt
hat
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
the
French
authorities
have
not
sufficiently
dispelled
the
Commission's
doubts
regarding
the
fact
that
SNCM's
shareholder
would
be
at
a
reasonably
certain
risk
of
its
liability
being
put
in
issue
and
of
having
to
make
additional
redundancy
payments
on
the
basis
of
that
case-law
.
Das
Arbeitsrecht
der
EFTA-Staaten
umfasst
in
manchen
Fällen
ein
allgemeines
Sozialversicherungssystem
,
das
die
direkte
Zahlung
von
Abfindungen
und
Vorruhestandsgeld
an
die
entlassenen
Arbeitnehmer
vorsieht
. [EU]
The
EFTA
States'
labour
legislation
may
comprise
general
social
security
schemes
under
which
redundancy
benefits
and
early
retirement
pensions
are
paid
direct
to
redundant
employees
.
Dazu
geht
CRA
von
folgenden
Annahmen
aus:
a)
dass
gemäß
den
Schlussfolgerungen
des
Berichts
der
Hay
Group
ein
privates
Unternehmen
unter
normalen
Bedingungen
ein
Paket
anbieten
würde
,
das
um
das
1,5-fache
über
den
gesetzlich
für
Entlassungen
vorgeschriebenen
Abfindungen
liegt
,
und
b)
dass
gemäß
den
Angaben
der
Studie
von
KPMG
für
das
Jahr
2004
für
Gehälter
und
Abfindungen
auf
dem
Spitzentechnologie-Sektor
in
Griechenland
dieser
Wert
auf
Gehälter
Anwendung
fand
,
die
um
33
%
unter
jenen
der
OTE
lagen
. [EU]
To
this
end
,
CRA
International
assumed
that
(a)
according
to
the
conclusions
drawn
by
the
Hay
Group
report
, a
private
company
would
under
normal
circumstances
offer
a
package
amounting
to
1,5
times
the
legal
redundancy
indemnity
,
and
that
(b)
according
to
the
data
presented
in
the
2004
KPMG
survey
of
compensations
and
benefits
in
the
Greek
high
tech
sector
,
this
percentage
would
apply
to
salaries
which
are
33
%
lower
than
those
paid
by
OTE
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
hätte
ein
Gericht
den
französischen
Staat
angesichts
der
einschlägigen
Rechtsprechung
mit
Sicherheit
verurteilt
,
nicht
nur
die
Kapitalunterdeckung
,
sondern
auch
die
zusätzlichen
Abfindungen
(d. h.
bis
[...]
Mio
.
EUR
)
zu
übernehmen
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
in
addition
to
the
asset
shortfall
,
having
regard
to
the
relevant
case-law
, a
court
would
certainly
find
it
necessary
to
order
the
French
State
to
pay
the
additional
redundancy
payments
(between
EUR
[...]
million
and
EUR
[...]
million
).
Denn
um
zu
prüfen
,
ob
sich
der
Staat
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
privater
Kapitalgeber
verhalten
hat
,
muss
eben
die
Differenz
zwischen
diesem
Liquidationswert
,
sofern
er
positiv
ist
,
und
den
zusätzlichen
Abfindungen
mit
dem
negativen
Kaufspreis
verglichen
werden
. [EU]
It
is
in
fact
the
difference
between
that
liquidation
value
,
to
the
extent
that
it
is
positive
,
and
the
additional
redundancy
payments
which
must
be
compared
to
the
negative
price
resulting
from
the
sale
in
order
to
verify
whether
the
State
acted
as
a
private
investor
in
a
market
economy
.
Der
Bericht
von
Hay
bestätigt
die
von
der
griechischen
Regierungsstellen
in
ihren
früheren
Anmerkungen
verwendeten
Hypothesen
,
und
zwar
konkret:
a)
dass
es
in
Griechenland
oder
in
Europa
keine
mit
jener
der
OTE
vergleichbare
Vorruhestandsregelung
gibt
(d. h.
fVRR
,
die
"strukturelle"
Kosten
wie
jene
der
OTE
,
also
"Unkündbarkeit"
und
hohe
Fixgehälter
,
enthält
),
und
b)
dass
die
durchschnittlichen
Abfindungspakete
im
Falle
einer
gewöhnlichen
fVRR
einer
privaten
Gesellschaft
in
der
Tat
bis
zum
1,5-fachen
über
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Abfindungen
liegen
.
Letzteres
gilt
insbesondere
für
die
Altersgruppe
der
51-jährigen
. [EU]
The
Hay
report
confirms
the
assumptions
made
by
the
Greek
authorities
in
its
earlier
submissions
,
namely
that:
(a)
there
is
no
early
retirement
scheme
in
Greece
or
elsewhere
in
Europe
that
is
comparable
to
OTE's
(that
is
, a
VRS
that
accommodates
'structural'
costs
like
those
of
OTE
,
such
as
permanency
and
fixed
high
salaries
),
and
(b)
the
average
severance
packages
in
the
case
of
a
normal
VRS
undertaken
by
a
private
company
are
indeed
1,5
times
the
indemnity
provided
by
law
,
in
particular
as
regards
the
age
group
of
51
years
[23].
Der
gewogene
Durchschnittslohn
hingegen
erhöhte
sich
,
weil
Abfindungen
an
entlassene
Arbeitnehmer
gezahlt
werden
mussten
. [EU]
On
the
other
hand
the
weighted
average
salary
increased
because
severance
payments
had
to
be
made
for
laid
off
workers
.
Der
Staat
kann
niemals
für
Abfindungen
haftbar
gemacht
werden
,
die
möglicherweise
beim
künftigen
Abbau
von
Personal
infolge
der
Einstellung
der
Tätigkeiten
und/oder
der
Beendigung
der
Vereinbarung
mit
AVR
gezahlt
werden
müssen
; [EU]
The
State
will
never
be
held
liable
for
severance
payments
that
may
be
payable
in
the
event
of
future
layoffs
resulting
from
the
cessation
of
activities
and/or
the
discontinuation
of
the
agreement
with
AVR
.
Die
Abfindungen
werden
sich
von
März
2010
bis
März
2015
voraussichtlich
auf
etwa
Mio
.
GBP
belaufen
. [EU]
Redundancy
payments
are
expected
to
be
approximately
GBP
[...]
million
from
March
2010
to
March
2015
.
Die
Ausgleichsleistungen
,
die
über
die
Abfindungen
aufgrund
gesetzlicher
und
tarifvertraglicher
Verpflichtungen
hinausgehen
,
werden
individuell
und
namentlich
an
Beschäftigte
gezahlt
,
die
das
Unternehmen
verlassen
haben
und
deren
Arbeitsvertrag
gekündigt
wurde
. [EU]
The
payment
of
compensation
over
and
above
compensation
paid
in
accordance
with
statutory
provisions
and
provisions
under
agreements
is
done
on
an
individual
and
case-by-case
basis
corresponding
to
salaried
staff
who
have
left
the
undertaking
and
whose
employment
contract
was
terminated
.
Die
Entwicklung
der
Durchschnittslöhne
und
-gehälter
ist
auch
dadurch
verzerrt
,
dass
entlassenen
Arbeitnehmern
zum
Teil
Abfindungen
gezahlt
werden
mussten
. [EU]
The
evolution
of
the
average
salaries
and
wages
is
also
distorted
by
the
fact
that
sometimes
lay-off
indemnities
had
to
be
paid
to
persons
no
longer
included
in
the
headcount
of
the
companies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abfindungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners