A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ersatzzustellung
Ersatz...
Erschaffer
Erscheinen
Erscheinung
Erscheinungsbild
Erscheinungsbild der Stadt
Erscheinungsdatum
Erscheinungsform
Search for:
ä
ö
ü
ß
45
similar
results for
Erscheinung
Word division: Er·schei·nung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
in
Erscheinung
treten
{vi}
to
appear
;
to
manifest
themselves
in
Erscheinung
tretend
appearing
;
manifesting
themselves
in
Erscheinung
getreten
appeared
;
manifested
themselves
auftreten
;
in
Erscheinung
treten
{vi}
(
Person
)
[soc.]
to
act
;
to
appear
(of a
person
)
auftretend
;
in
Erscheinung
tretend
acting
;
appearing
aufgetreten
;
in
Erscheinung
getreten
acted
;
appeared
energisch/sicher
auftreten
to
have
an
energetic/a
confident
manner
;
to
appear
energetic/confident
Erscheinung
{f}
phenomenon
Erscheinung
en
{pl}
phenomena
;
phenomenons
Geist
erscheinung
{f}
;
Erscheinung
{f}
(
eines
Sterbenden/Verstorbenen
)
wraith
;
fetch
Erscheinung
{f}
(
eines
übernatürlichen
Wesens
)
apparition
(of a
supernatural
being
)
Erscheinung
en
{pl}
apparitions
Geister
erscheinung
{f}
;
Gespenster
erscheinung
{f}
ghostly
apparition
Marien
erscheinung
{f}
apparition
of
the
Virgin
Mary
Auftreten
{n}
;
Vorkommen
{n}
;
Erscheinen
{n}
;
Erscheinung
{f}
occurrence
autochthones
Vorkommen
autochthonous
occurrence
ekdemisches
Vorkommen
(
einer
Krankheit
/
eines
Erregers
)
[med.]
ecdemic
occurrence
(of a
disease
/ a
pathogenic
agent
)
epidemisches
Vorkommen
einer
Krankheit
epidemic
occurrence
of
a
disease
erneutes
Auftreten
recurrence
regelmäßig
wiederkehrendes
Auftreten
periodic
occurrence
saisonales
Auftreten
(
einer
Krankheit
/
eines
Erregers
)
seasonal
occurrence
(of a
disease
/ a
pathogenic
agent
)
sporadisches
Auftreten
episodic
occurrence
seriöse
/
würdevolle
Ausstrahlung
{f}
(
Person
);
gravitätische
Erscheinung
{f}
;
Gravität
{f}
[geh.]
[veraltet]
gravitas
ein
Gebäude
von
gravitätischer
Erscheinung
a
building
that
has
gravitas
Der
neue
Minister
strahlt
Seriosität
aus
.
The
new
minister
has
an
air
of
gravitas
.
Ihr
fehlt
die
Ausstrahlung
für
ernste
Rollen
.
She
lacks
the
gravitas
for
dramatic
roles
.
unbekannt
;
unbeachtet
;
öffentlich
nicht
in
Erscheinung
getreten
{adj}
unheralded
[fig.]
von
dem
man
bisher
nichts
gehört
hat
previously
unheralded
ein
Film
,
der
ein
Schattendasein
fristet
an
unheralded
film
im
Schatten
bleiben
;
ein
Schattendasein
führen
;
unbeachtet
bleiben
to
remain
unheralded
;
to
go
unheralded
das
Auftauchen
{n}
;
das
Auftreten
{n}
;
das
Aufkommen
{n}
;
das
Entstehen
{n}
;
die
Entstehung
{f}
;
das
In-
Erscheinung
-Treten
{n}
;
das
Hervortreten
{n}
[poet.]
{+Gen.}
the
emergence
(of
sth
.)
Bekanntwerden
{n}
von
Fakten
emergence
of
facts
Hervorgehen
aus
emergence
from
in
Erscheinung
treten
;
auffällig
werden
{vi}
(
Person
)
to
come
to
notice
;
to
come
to
sb
.'s
notice
;
to
come
to
sb
.'s
attention
(of a
person
)
Kinder
ohne
Begleitung
treten
behördlich
in
Erscheinung
,
wenn
sie
Asyl
beantragen
.
Unaccompanied
children
come
to
the
notice
of
the
authorities
when
they
claim
asylum
.
2019
trat
er
polizeilich
(
mit
einer
Straftat
)
in
Erscheinung
.
In
2019
he
came
to
the
attention
of
(the)
police
(for
an
of
fence).
Figur
{f}
;
Erscheinung
{f}
[soc.]
persona
die
öffentliche
Figur/
Erscheinung
von
jdm
.
the
public
persona
of
sb
.
(
für
)
sich
eine
Kunstfigur
schaffen/erschaffen
to
create
an
artistic
persona
for
yourself
Gestalt
{f}
;
Erscheinung
{f}
guise
Gestalten
{pl}
;
Erscheinung
en
{pl}
guises
Tiergestalt
{f}
animal
guise
sich
im
Hintergrund
halten
;
im
Hintergrund
bleiben
;
nicht
aktiv
in
Erscheinung
treten
{vi}
[soc.]
to
keep
a
low
profile
sich
im
Hintergrund
haltend
;
im
Hintergrund
bleibend
;
nicht
aktiv
in
Erscheinung
tretend
keeping
a
low
profile
sich
im
Hintergrund
gehalten
;
im
Hintergrund
geblieben
;
nicht
aktiv
in
Erscheinung
getreten
kept
a
low
profile
jds
.
Physis
{f}
;
jds
.
Korpus
{m}
[humor.]
;
jds
.
Äußeres
{n}
;
jds
.
äußere
Erscheinung
{f}
[med.]
sb
.'s
physique
;
sb
.'s
anatomy
die
Leute
auf
ihr
Äußeres
reduzieren
to
reduce
people
to
their
anatomies
Jeder
Teil
meines
Korpus
schmerzte
.;
Jeder
Teil
an
mir
schmerzte
.
Every
part
of
my
anatomy
hurt
.
sich
zeigen
{vr}
;
in
Erscheinung
treten
{vi}
to
reveal
yourself
sich
zeigend
;
in
Erscheinung
tretend
revealing
yourself
sich
gezeigt
;
in
Erscheinung
getreten
revealed
yourself
Dreikönigsfest
{n}
;
Dreikönigstag
{m}
;
Heilig-Dreikönige
;
Fest
der
Erscheinung
des
Herrn
;
Epiphanie
{f}
;
Epiphanias
{n}
[relig.]
Epiphany
;
celebration
of
God's
appearance
in
Erscheinung
treten
;
sichtbar
werden
{vi}
to
show
themselves
;
to
become
visible
;
to
become
obvious
Erscheinung
sbild
{n}
;
äußere
Erscheinung
{f}
;
äußere
Wirkung
{f}
external
appearance
;
appearnace
äußere
Erscheinung
einer
Person
physical
appearance
Gespenst
{n}
;
Erscheinung
{f}
;
Phantom
{n}
;
Trugbild
{n}
phantom
Lichtgestalt
{f}
;
tolle
Erscheinung
{f}
(
Person
)
dazzler
Lichtgestalten
{pl}
;
tolle
Erscheinung
en
{pl}
dazzlers
Mangel
{m}
in
der
äußeren
Erscheinung
defective
appearance
Miesling
{m}
;
zwielichtige
Erscheinung
{f}
;
suspekter
Typ
low
life
[coll.]
Er
hat
sich
als
richtiger
Miesling
entpuppt
.
He
turned
out
to
be
a
real
low
life
.
Schlitzohr
{n}
;
zwielichte
Erscheinung
{f}
(
Person
)
bad
lot
;
bad
sort
;
bad
type
(person)
[dated]
[Br.]
angestaubt
unelegant
;
unansehnlich
;
vogelscheuchenartig
;
ohne
jeden
Schick
[nachgestellt]
{adj}
(
Erscheinung
oder
Kleidung
einer
Frau
)
dowdy
;
frumpy
;
frumpish
;
daggy
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
(appearance
or
clothing
of
a
woman
)
schon
früher
mit
etw
.
aufgefallen
/
in
Erscheinung
getreten
sein
;
bekannt
für
etw
.
sein
{v}
to
have
form
for
sth
.
[fig.]
[Br.]
[coll.]
Die
WHO
ist
schon
früher
mit
falschen
Aussagen
aufgefallen
.
The
WHO
has
form
for
making
incorrect
statements
.
eine
ausgemergelte
Person
;
eine
spindeldürre
Erscheinung
;
ein
richtiger
Zahnstocher
[ugs.]
a
waif
(skinny
person
)
nur
noch
Haut
und
Knochen
sein
to
have
a
waif-like
appearance
flotter
Kerl
{m}
;
elegante
Erscheinung
{f}
dasher
(dashing
person
)
gediegen
{adj}
(
Erscheinung
)
dapper
schick
;
flott
;
schmissig
;
knackig
{adj}
(
äußere
Erscheinung
einer
Person
)
snappy
;
doggish
[Am.]
(of a
person's
appearance
)
stattliche
Erscheinung
{f}
commanding
figure
unbeschriebenes
Blatt
{n}
(
Person
,
die
noch
nie
polizeilich
in
Erscheinung
getreten
ist
)
[übtr.]
cleanskin
(of a
person
who
has
never
come
to
the
notice
of
police
)
Vorleben
{n}
;
Vergangenheit
{f}
(
einer
Person
)
[soc.]
history
;
antecedents
(of a
person
)
in
der
Vergangenheit
etw
.
getan
haben
to
have
a
history
of
sth
.
der
Erwerbsverlauf
;
die
früheren
Beschäftigungsverhältnisse
von
jdm
.
the
employment
history
of
sb
.
der
Bonitätsverlauf
von
jdm
.
the
credit
history
of
sb
.
In
seiner
Familie
traten
immer
wieder
Herzkrankheiten
auf
.
His
family
has
a
history
of
heart
disease
.;
He
has
a
family
history
of
heart
disease
.
Der
Pornodarsteller
ist
schon
früher
mit
Gewalttaten
in
Erscheinung
getreten
.
The
porn
actor
has
a
history
of
violence
.
das
Wesen
{n}
;
die
Eigenart
{f}
;
die
Essenz
{f}
(
von
etw
.)
[phil.]
the
nature
;
the
essence
of
sth
.
das
Wesen
des
Christentums
the
essence
of
Christianity
das
Wesen
der
Erscheinung
the
essence
of
appearance
das
Wesen
der
Kunst
the
nature
of
art
;
the
essence
of
art
das
Wesen
der
Materie
the
nature
of
matter
;
the
essence
of
matter
das
Wesen
des
Seins
the
nature
of
being
;
the
essence
of
being
das
ursprüngliche
Wesen
der
Wahrheit
the
primordial
essence
of
truth
das
negative
Wesen
der
Notwendigkeit
the
negative
essence
of
necessity
Gott
als
notwendiges
Wesen
God
as
the
necessary
essence
alterslos
;
ohne
Alter
{adj}
(
Person
,
Erscheinung
)
ageless
(of a
person
or
an
appearance
)
ein
altersloses
Gesicht
an
ageless
face
eine
Frau
ohne
Alter
an
ageless
woman
Er
schien
ohne
Alter
zu
sein
.
He
appeared
to
be
ageless
jdm
.
auffallen
{vi}
(
Sache
)
to
strike
sb
. (of a
thing
)
auffallend
striking
aufgefallen
stricken
Als
ich
ihn
vom
Flughafen
abholte
,
fiel
mir
als
erstes
seine
jugendliche
Erscheinung
auf
.
When
I
picked
him
up
from
the
airport
,
the
first
thing
that
struck
me
was
his
youthful
appearance
.
beeindruckend
;
eindrucksvoll
;
imposant
;
imponierend
;
beachtlich
;
respekteinflößend
;
formidabel
[geh.]
[veraltend]
{adj}
formidable
klein
aber
oho
small
but
formidable
jds
.
imposante
Erscheinung
sb
.'s
formidable
looks
ein
imposantes
Gebäude
a
formidable
building
eine
beachtliche
Rechenleistung
bieten
to
have
formidable
processing
power
Die
Liste
seiner
Qualifikationen
ist
beeindruckend
.
He
has
a
formidable
list
of
qualifications
.
bombig
;
cool
;
stark
{adj}
[ugs.]
(
äußere
Erscheinung
einer
Person
)
fierce
[coll.]
(of a
person's
appearance
)
stark
aussehen
to
look
fierce
Die
Band
ist
wieder
da
und
klingt
so
cool
wie
immer
.
The
band
is
back
and
sounds
as
fierce
as
ever
.
erst
;
nicht
vor
only
;
not
until
;
not
till
(past
event
);
not
before
(future
event
)
erst
als
only
when
erst
dann
only
then
;
not
(un)till
then
erst
nach
seinem
Auftritt
not
un
til
after
his
performance
Erst
jetzt
wissen
wir
...
Only
now
do
we
know
...;
Not
until
now
did
we
know
...
Erst
als
sie
zu
weinen
anfing
,
begriff
ich
...
It
was
only
when
she
started
to
cry
that
I
understood
...
Er
trat
erst
wieder
2005
in
Erscheinung
.
He
came
to
notice
only
in
2005
.
erst
nächste
Woche
not
until
next
week
erst
um
8
Uhr
not
until
8
o'clock
;
only
at
8
o'clock
erst
vor
drei
Tagen
only
three
days
ago
erst
gestern
only
yesterday
Du
hast
das
wirklich
erst
jetzt
/
jetzt
erst
bemerkt
?
You
really
didn't
notice
that
until
now
?
Er
kam
erst
,
als
...
He
did
not
come
until
...
Erst
dann
kann
eine
Entscheidung
darüber
getroffen
werden
,
ob
...
Only
then
can
a
decision
be
made
on
whether
...
Ich
habe
erst
vor
fünf
Minuten
davon
gehört
.
I
heard
nothing
of
it
until
five
minutes
ago
.
Sie
fingen
erst
an
,
als
wir
ankamen
.
They
didn't
start
until
we
arrived
.
Ich
glaube
es
erst
,
wenn
ich
es
sehe
.
I
won't
believe
it
till
I
see
it
.
Wir
haben
Zeit
.
Wir
müssen
erst
um
10
am
Bahnhof
sein
.
There's
no
rush
.
We
don't
have
to
be
at
the
station
until
10
.
Der
nächste
Bus
kommt
erst
in
12
Minuten
.
The
next
bus
won't
come
for
12
minutes
.
Erst
in
den
1900er
Jahren
konnte
die
Ursache
für
Pellagra
festgestellt
werden
.
It
was
not
until
the
1900s
that
the
cause
of
pellagra
was
determined
.
Erst
nach
der
zweiten
Aufforderung
begann
er
zu
essen
.
Not
until
he
was
told
a
second
time
did
he
start
eating
.
Der
wahre
Freund
zeigt
sich
erst
in
der
Not
.
[Sprw.]
A
friend
in
need
is
a
friend
indeed
.
[prov.]
regelmäßig
(
in
gleichen
zeitlichen
Abständen
)
{adj}
regular
(at
regular
time
intervals
)
regelmäßige
Besuche
regular
visits
regelmäßige
Zahlungen
regular
payments
regelmäßige
Bewegung
regular
exercise
ein
regelmäßiger
Herzschlag
a
regular
heartbeat
eine
regelmäßige
Erscheinung
sein
to
be
a
regular
occurrence
etw
.
regelmäßig
benutzen
to
make
regular
use
of
sth
.
ungepflegt
{adj}
unkempt
ein
ungepflegter
Rasen
an
unkempt
lawn
eine
ungepflegte
Erscheinung
an
unkempt
appearance
Seine
Haare
waren
ungepflegt
.
His
hair
was
unkempt
.
verschlagen
;
schlitzohrig
{adj}
(
Erscheinung
,
Verhalten
)
shifty
(of
an
appearance
or
a
behaviour
)
ein
verschlagener
Blick
a
shifty
look
Rabenaas
{n}
;
Rabenvieh
{n}
[Ös.]
;
Bazi
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
shifty
character
wässrig
verschwommen
{adj}
watery
;
aqueous
eine
wässrig
verschwommene
Erscheinung
an
aqueous
appearance
ein
verschwommenes
Lächeln
a
watery
smile
weltmännisch
;
zuvorkommend
;
freundlich
;
liebenswürdig
;
sanft
{adj}
suave
eine
weltmännische
Erscheinung
a
suave
appearance
etw
.
werden
{vi}
(
seine
Erscheinung
/Eigenschaften
verändern
)
to
turn
sth
. (change
in
appearance/properties
)
werdend
turning
geworden
turned
grün
werden
to
turn
green
Milch
,
die
sauer
geworden
ist
milk
that
has
turned
sour
vor
Verlegenheit
rot
werden
to
turn
red
with
embarrassment
zum
Verräter
werden
to
turn
traitor
wenn
das
Wetter
kalt
und
ungemütlich
wird
when
the
weather
turns
cold
and
nasty
der
ehemalige
Mathematiklehrer
und
jetzige
Dressman
the
math
teacher-turned-model
die
28-jährige
ehemalige
Krankenschwester
und
jetzige
selbständige
Versicherungsberaterin
the
28
year-old
nurse-turned-independent
insurance
consultant
Draußen
wurde
es
langsam
dunkel
.
It
was
beginning
to
turn
dark
outside
.
Die
Blätter
verfärben
sich
im
Herbst
.
The
leaves
turn
in
(the) autumn
[Br.]
/fall
[Am.]
.
Physiognomie
{f}
(
äußere
Erscheinung
,
speziell
des
Menschen
)
physiognomy
Physiognomien
{pl}
physiognomies
Search further for "Erscheinung":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners