A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtsstaat
Rechtsstaatlichkeit
Rechtsstaatsprinzip
Rechtsstandpunkt
Rechtsstatus
Rechtsstellung
Rechtsstreit
Rechtsstreitigkeit
Rechtssubjekt
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
Rechtsstatus
Word division: Rechts·sta·tus
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Es
gab
zu
wenig
Integrationsmaßnahmen
und
trotz
einer
unübersichtlichen
Fülle
an
Aufenthaltstiteln
lebten
rund
250
.000
Menschen
ohne
Rechtsstatus
in
Deutschland
(
"Duldung"
). [G]
There
were
not
enough
integration
measures
,
and
,
despite
the
massive
number
of
residence
permits
issued
,
around
250
,000
people
were
living
in
Germany
with
no
legal
status
("under
temporary
suspension
of
deportation"
(Duldung)).
(1)
Bis
zum
31
.
Oktober
2014
bewertet
die
Kommission
die
Anwendung
von
Titel
III
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Kooperation
der
Aufsichtsbehörden
innerhalb
des
Kollegiums
der
Aufsichtsbehörden
sowie
dessen
Funktionsweise
,
des
Rechtsstatus
des
AEAVBA
und
der
Aufsichtspraktiken
bei
der
Festsetzung
der
Kapitalaufschläge
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
entsprechenden
Bericht
vor
,
der
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Richtlinie
enthält
. [EU]
By
31
October
2014
,
the
Commission
shall
make
an
assessment
of
the
application
of
Title
III
,
in
particular
as
regards
the
cooperation
of
supervisory
authorities
within
,
and
functionality
of
,
the
college
of
supervisors
,
the
legal
status
of
CEIOPS
,
and
the
supervisory
practices
concerning
setting
the
capital
add-ons
,
and
shall
present
a
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
,
accompanied
,
where
appropriate
,
by
proposals
for
the
amendment
of
this
Directive
.
Abkommen
vom
9.
Oktober
1975
über
Renten-
und
Unfallversicherung
,
unter
den
in
Artikel
27
Absätze
2
bis
4
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
festgelegten
Bedingungen
(
Beibehaltung
des
Rechtsstatus
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
von
1975
der
Personen
,
die
vor
dem
1.
Januar
1991
ihren
Wohnsitz
auf
dem
Hoheitsgebiet
Deutschlands
oder
Polens
genommen
hatten
und
weiterhin
dort
ansässig
sind
). [EU]
Convention
of
9
October
1975
on
old-age
and
work
injury
provisions
,
under
the
conditions
and
the
scope
defined
by
Article
27
(2)
to
(4)
of
the
Convention
on
social
security
of
8
December
1990
(maintenance
of
legal
status
,
on
the
basis
of
the
Convention
of
1975
,
of
the
persons
who
had
established
their
residence
in
the
territory
of
Germany
or
Poland
before
1
January
1991
and
who
continue
to
reside
there
).
allgemeine
Angaben
zum
Technischen
Dienst
,
einschließlich
Firmenbezeichnung
,
Name
,
Anschriften
,
Rechtsstatus
und
technische
Ausstattung
[EU]
general
features
of
the
technical
service
,
including
corporate
entity
,
name
,
addresses
,
legal
status
and
technical
resources
"andere
indigene
Gemeinschaften"
in
unabhängigen
Staaten
lebende
Gemeinschaften
,
die
aufgrund
ihrer
Abstammung
von
den
Völkern
,
die
das
Land
oder
die
geografische
Region
,
zu
der
das
Land
gehört
,
zum
Zeitpunkt
der
Eroberung
oder
Kolonialisierung
oder
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
der
derzeitigen
Staatsgrenzen
bevölkert
haben
,
als
indigen
angesehen
werden
und
die
,
ungeachtet
ihres
Rechtsstatus
,
nach
wie
vor
einige
ihrer
oder
alle
ihre
ursprünglichen
sozialen
,
wirtschaftlichen
,
kulturellen
und
politischen
Strukturen
beibehalten
haben
; 2. [EU]
'other
indigenous
communities'
means
communities
in
independent
countries
who
are
regarded
as
indigenous
on
account
of
their
descent
from
the
populations
which
inhabited
the
country
,
or
a
geographical
region
to
which
the
country
belongs
,
at
the
time
of
conquest
or
colonisation
or
the
establishment
of
present
State
boundaries
and
who
,
irrespective
of
their
legal
status
,
retain
some
or
all
of
their
own
social
,
economic
,
cultural
and
political
institutions
.
Ändert
sich
der
Rechtsstatus
des
Betriebsinhabers
oder
die
Bezeichnung
des
Betriebs
,
so
hat
der
Betriebsinhaber
unter
denselben
Bedingungen
wie
der
ursprüngliche
Betriebsinhaber
bis
zur
Obergrenze
der
Zahlungsansprüche
für
den
ursprünglichen
Betrieb
oder
im
Falle
der
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
oder
der
Erhöhung
des
Werts
von
Zahlungsansprüchen
bis
zu
den
für
Zuweisungen
an
den
ursprünglichen
Betrieb
geltenden
Obergrenzen
Zugang
zu
der
Betriebsprämienregelung
. [EU]
In
the
case
of
changes
of
legal
status
or
denomination
,
the
farmer
shall
have
access
to
the
single
payment
scheme
under
the
same
conditions
as
the
farmer
originally
managing
the
holding
within
the
limit
of
the
payment
entitlements
held
by
the
original
holding
,
or
in
the
case
of
allocation
of
entitlements
or
increase
of
the
value
of
payment
entitlements
within
the
limits
applicable
for
allocations
to
the
original
holding
.
Änderung
des
Rechtsstatus
oder
der
Bezeichnung
[EU]
Changes
in
legal
status
or
denomination
Art
des
Teilnehmers
,
wie
Rechtsstatus
und
Zweck
[EU]
Applicant
type
,
including
legal
status
and
purpose
Aufgrund
dieser
Analyse
sollte
die
Variable
"Richtung"
in
den
bestehenden
vierteljährlichen
Statistiken
über
den
Schiffsverkehr
in
den
wichtigsten
europäischen
Häfen
vereinfacht
werden
,
gleichzeitig
sollte
der
Rechtsstatus
(
verbindlich
oder
fakultativ
)
der
entsprechenden
Datensätze
F1
und
F2
geklärt
werden
. [EU]
As
a
result
of
this
analysis
,
the
variable
'direction'
in
the
existing
quarterly
statistics
on
vessel
traffic
in
the
main
European
ports
should
be
simplified
,
while
the
legal
status
(mandatory
vs
voluntary
)
of
the
corresponding
data
sets
F1
and
F2
should
be
clarified
.
Aus
diesem
Grund
und
unabhängig
von
ihrem
Status
als
Körperschaft
oder
sonstigem
Rechtsstatus
sind
beide
öffentliche
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
b
der
Richtlinie
2006/111/EG
der
Kommission
vom
16
.
November
2006
über
die
Transparenz
der
finanziellen
Beziehungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
öffentlichen
Unternehmen
sowie
über
die
finanzielle
Transparenz
innerhalb
bestimmter
Unternehmen
. [EU]
For
this
reason
,
irrespective
of
their
corporate
or
other
legal
status
,
both
are
public
undertakings
within
the
meaning
of
Article
2(b)
of
Commission
Directive
2006/111/EC
of
16
November
2006
on
the
transparency
of
financial
relations
between
Member
States
and
public
undertakings
as
well
as
financial
transparency
within
certain
undertakings
[29].
Bei
Änderungen
des
Rechtsstatus
einer
juristischen
Person
oder
von
einer
natürlichen
Person
zu
einer
juristischen
Person
oder
umgekehrt
muss
der
Inhaber
des
neuen
Betriebs
diejenige
Person
sein
,
die
die
Kontrolle
über
den
ursprünglichen
Betrieb
in
Bezug
auf
Betriebsführung
,
Gewinne
und
finanzielle
Risiken
hatte
. [EU]
In
the
case
of
changes
of
the
legal
status
of
a
legal
person
or
from
a
natural
person
to
a
legal
person
or
from
a
legal
person
to
a
natural
person
,
the
farmer
managing
the
new
holding
shall
be
the
farmer
who
was
in
control
of
the
original
holding
in
terms
of
management
,
benefits
and
financial
risks
.
Beschreibung
des
Rechtsstatus
von
Verwaltungsgrenzen
. [EU]
Description
of
the
legal
status
of
administrative
boundaries
.
BNFL
hat
Unterlagen
zu
seinem
Rechtsstatus
beigefügt
und
erläutert
,
dass
es
seinen
Aktionär
(
das
Industrie-
und
Handelsministerium
-
DTI
)
während
der
Verhandlungen
mit
BE
über
die
Gespräche
auf
dem
Laufenden
gehalten
hat
. [EU]
BNFL
submits
its
legal
status
as
an
underlying
document
.
BNFL
adds
that
throughout
its
negotiations
with
BE
,
BNFL
kept
its
shareholder
(the
DTI
)
informed
of
its
discussions
with
BE
.
Da
es
sich
um
eine
von
den
Gemeinschaften
geschaffene
Einrichtung
handelt
,
sollte
der
Rechtsstatus
des
gemeinsamen
Unternehmens
SESAR
an
jenen
der
neu
gegründeten
gemeinsamen
Unternehmen
angeglichen
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
dieses
gemeinsame
Unternehmen
dieselbe
Behandlung
erfährt
wie
die
anderen
neu
gegründeten
gemeinsamen
Unternehmen
. [EU]
As
a
body
set
up
by
the
Communities
,
it
is
appropriate
to
align
the
legal
status
of
the
SESAR
Joint
Undertaking
with
that
of
the
other
newly
established
Joint
Undertakings
,
in
order
to
ensure
that
this
Joint
Undertaking
benefits
from
the
same
treatment
as
that
afforded
to
the
other
newly
established
Joint
Undertakings
.
Daher
ist
die
Kommission
in
Anbetracht
der
erörterten
Sachverhalte
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
sie
in
ihrer
Würdigung
der
Vereinbarkeit
der
Rücklagen
mit
dem
Binnenmarkt
unter
anderem
berücksichtigen
muss
,
dass
die
dänischen
Behörden
in
der
letzten
Phase
des
Untersuchungszeitraums
bereits
beabsichtigten
,
insbesondere
den
Rechtsstatus
von
TV2
zu
ändern
(
was
mit
der
Notwendigkeit
einer
Erhöhung
des
Eigenkapitals
einhergegangen
wäre
). [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
one
of
the
factors
it
must
take
into
account
in
assessing
the
compatibility
of
the
reserves
is
the
fact
that
during
the
last
part
of
the
period
under
investigation
the
Danish
authorities
already
planned
to
change
TV2's
legal
status
,
which
implies
the
need
for
a
capital
base
.
Darüber
hinaus
,
so
Cégétel
,
sei
FT
insoweit
in
den
Genuss
einer
förmlichen
Garantie
gekommen
,
als
nach
Auffassung
des
Cour
de
Cassation
die
geltenden
Konkursverfahren
auf
privatrechtliche
Unternehmen
mit
besonderem
Rechtsstatus
(z. B.
SEITA
oder
Air
France
)
nicht
anzuwenden
seien
. [EU]
Cégétel
maintains
that
France
Télécom
benefits
from
a
formal
guarantee
in
so
far
as
the
Court
of
Cassation
considers
that
private-law
companies
enjoying
special
legal
status
are
not
subject
to
the
applicable
judicial
liquidation
procedures
(cf.,
for
example
,
SEITA
or
Air
France
).
Den
griechischen
Regierungsstellen
zufolge
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
,
dass
die
Charakterisierung
eines
Unternehmens
als
Versorgungsunternehmen
nicht
mit
dessen
Rechtsstatus
oder
Rechtsrahmen
zusammenhängt
,
innerhalb
dessen
es
operiert
,
sondern
lediglich
von
der
Art
der
erbrachten
Dienstleistungen
abhängt
. [EU]
According
to
the
Greek
authorities
,
the
Administrative
Court
concluded
that
the
characterization
of
a
company
as
a
public
utility
does
not
relate
to
its
legal
status
,
or
to
the
legal
framework
within
which
it
operates
,
but
depends
solely
on
the
nature
of
the
services
it
provides
.
den
Namen
des
Dienstleistungserbringers
,
seinen
Rechtsstatus
und
seine
Rechtsform
,
die
geografische
Anschrift
,
unter
der
er
niedergelassen
ist
,
und
Angaben
,
die
,
gegebenenfalls
auf
elektronischem
Weg
,
eine
schnelle
Kontaktaufnahme
und
eine
direkte
Kommunikation
mit
ihm
ermöglichen
[EU]
the
name
of
the
provider
,
his
legal
status
and
form
,
the
geographic
address
at
which
he
is
established
and
details
enabling
him
to
be
contacted
rapidly
and
communicated
with
directly
and
,
as
the
case
may
be
,
by
electronic
means
Der
Rechtsstatus
eines
EPIC
,
das
nicht
dem
allgemeinen
Gesellschaftsrecht
unterliegt
,
versetzt
die
SNCF
in
die
Lage
,
außerhalb
der
normalen
Bedingungen
des
Wettbewerbs
mit
privaten
Wirtschaftsteilnehmern
tätig
zu
sein
. [EU]
Its
legal
status
as
an
EPIC
,
which
does
not
come
under
general
company
law
,
puts
SNCF
in
a
position
allowing
it
to
pursue
its
activities
outside
normal
conditions
of
competition
with
private
operators
.
Der
Rechtsstatus
und
der
Aufbau
der
Agentur
sollten
dem
objektiven
Charakter
der
Zielvorgaben
entsprechen
und
ihr
die
Ausübung
ihrer
Funktionen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
ermöglichen
. [EU]
The
status
and
structure
of
the
Agency
should
correspond
to
the
objective
character
of
the
results
it
is
intended
to
produce
and
allow
it
to
carry
out
its
functions
in
close
cooperation
with
the
Member
States
and
with
the
Commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsstatus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners