DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

112 similar results for fappen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Similar words:
Happen, Kappen, Lappen, Mappen, Rappen, Wappen, Zappen, foppen, kappen, pappen, rappen, tappen, zappen
Similar words:
Rappen, fapped, happen, Sapper, appel, append, appex, aspen, capped, capper, dampen, dapper, fallen, fapping, fasten, fatten, flapped, flapper, frapped, frappes, free-fallen

Abreiben {n} mit einem lösungsmittelgetränkten Lappen solvent wiping

Bissen {m}; Happen {m} [listen] bite [listen]

kleine Imbisse {pl}; Appetithappen {pl}; Happen {pl}; Häppchen {pl} [cook.] [listen] fingerfood

Kappen {n} der Krone; Kronenkappung {f} (bei Bäumen) [agr.] topping; heading; heading-off [NZ]; crowning-off [Austr.]; de-horning (of trees) [listen]

jdm. durch die Lappen gehen {v} [übtr.] to give sb. the double

Rautenzeichen {n} (in Wappen) lozenge [listen]

Zappen {n}; ständiges Umschalten {n} (TV) channel hopping

ausgebliebenes Ereignis {n}; ausgefallenes Ereignis {n} [soc.] non-event (event that did not happen)

interlobär; zwischen (zwei) Lappen (liegend/gelegen) {adj} [anat.] interlobar

intralobär; in einem Lappen (befindlich) {adj} [anat.] intralobar

zufällig auf jdn./etw. stoßen; zufällig treffen {v} to happen on; to happen upon sb./sth.

Auf so etwas muss man immer gefasst sein. Accidents will happen.

Ich habe es schon erlebt. I've known it to happen.

Ich habe es vorhergesehen. I knew it would happen.

Nicht alle Narren haben Kappen. [Sprw.] If all fools wore white caps, we should seem a flock. [prov.]

Unverhofft kommt oft. Things always seem to happen when you least expect them.

Lobus {m}; Lappen {m} [listen] lobe [listen]

Abdeckkappe {f}; Kappe {f} [techn.] cover cap; cap [listen]

Abdeckkappen {pl}; Kappen {pl} cover caps; caps [listen]

Staubschutzkappe {f} dust cover cap; dust cover; dust cap

Abonnementfalle {f}; Abo-Falle {f} (im Internet) subscription scam; subscription trap (on the Internet)

Abonnementfallen {pl}; Abo-Fallen {pl} subscription traps

in die Abofalle tappen to get caught out by a subscription scam; to fall into a subscription trap

Absprengkappe {f}; Blaskappe {f}; Kappe {f} (Glaserzeugung) moil (glassmaking)

Absprengkappen {pl}; Blaskappen {pl}; Kappen {pl} moils

Ärgernis {n}; Plage {f} [ugs.] nuisance [listen]

Ärgernisse {pl}; Plagen {pl}; Missstände {pl} nuisances

öffentliches Ärgernis public nuisance

Zu dumm!; Wie dumm! What a nuisance!

Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss. What a nuisance to see this happen now, of all times.

Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal]

ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren constant fear lest he should learn the truth

Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden worry lest she be attacked on the way home

Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. She paused, afraid lest she say too much.

Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty.

jdn. zum Besten halten; sich einen Spaß mit jdm. machen; jdn. an der Nase herumführen; jdn. reinlegen; jdm. etw. vormachen; jdm. etw. vorgaukeln; jdn. narren [geh.]; jdn. foppen [altertümlich] {v} to hoax sb. (into believing sth.)

zum Besten haltend; sich einen Spaß machend; an der Nase herumführend; reinlegend; vormachend; vorgaukelnd; narrend; foppend hoaxing

zum Besten gehalten; sich einen Spaß gemacht; an der Nase herumgeführt; reingelegt; vorgemacht; vorgegaukelt; genarrt; gefoppt hoaxed

Eine Gruppe Jugendlicher hat sich mit der Polizei einen Spaß erlaubt und behauptet, menschliche Überreste gefunden zu haben, nachdem sie einen Tierknochen ablegt hatte. A group of teenagers hoaxed police by placing an animal bone and claiming they had discovered human remains.

Bissen {m}; Happen {m}; kleines Stück {n} [listen] nibble [listen]

Häppchen {pl} nibbles

Büchermappe {f}; Mappe {f} [listen] briefcase [listen]

Büchermappen {pl}; Mappen {pl} briefcases

Damit das eintritt, ...; Dazu ...; Voraussetzung (dafür) ist, ... For that to happen ...; In order for that to happen

Dazu brauchen wir Schulungszentren in jeder Region. In order for that to happen, we need training centres in every region.

das Dunkle; das Unklare the dark

ein Schuss ins Blaue; eine Sache mit ungewissem Ausgang a stab / shot in the dark [fig.]

über etw. im Unklaren sein (Person) to be in the dark about sth. (of a person)

jdn. im Unklaren darüber lassen, was es kosten wird to keep sb. in the dark about how much it will cost

im Dunkeln tappen to be groping in the dark

Tappe immer noch im Dunkeln (Chat-Jargon) Still in the dark. /SITD/ (chat jargon)

Dussel {m} [Dt.]; Döskopp {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dödel {m} [Mittelostdt.] [BW]; Dodel {m} [Ös.]; Dulle {m,f} [Kärnten]; Lappen [Norddt.] [Mittelostdt.]; Lapp {m} [Bayr.] [Ös.]; Lappi {m} [Schw.]; Löli {m} [Schw.] [ugs.] [listen] nitwit; twit; lemon [Br.]; ding-a-ling [Am.]; turkey [Am.] [coll.] [listen] [listen]

Irgend so ein Dödel hat mich zugeparkt. Some nitwit has blocked me in.

Er stand da wie ein Dodel. He stood there like a real lemon/ding-a-ling.

Flicken {m}; Lappen {m}; Fleck {m} [textil.] [listen] [listen] patch [listen]

Flicken {pl}; Lappen {pl}; Flecken {pl} [listen] [listen] patches

Aufbügelflicken {m}; Bügelflicken {m} iron-on repair patch; iron-on patch

ein Sakko mit Lederflecken an den Ellbogen a jacket with leather patches at the elbows

Gewebelappen {m}; Lappen {m} (Transplantation) [med.] [listen] flap (in surgical grafting)

Gewebelappen {pl}; Lappen {pl} [listen] flaps

freier Lappen {m} free flap

Hautlappen {m} flap of skin; skin flap

Insellappen {m} island flap

Muskellappen {m} flap of muscle; muscle flap

Propellerlappen {m} propeller flap

Stiellappen {m} pedicle flap; pedicled graft

Weiß der Himmel!; Weiß der Geier!; Weiß der Henker!; Weiß der Teufel!; Weiß der Kuckkuck! [ugs.] Heaven knows!; God knows! [coll.]; Fuck knows! [slang]

Weiß der Himmel, was als Nächstes passiert! God only knows what'll happen next!

Ich habe weiß Gott mein Bestes gegeben. God knows I've done my best.

Hinterviertel {n} (Teilstück vom Rind) [cook.] hindquarter (beef cut)

Hinterviertel mit Lappen hindquarter with flank

Imbiss {m}; Snack {m}; kleine Zwischenmahlzeit {f}; Jause {f} [Ös.] [cook.] snack; bite to eat; munchie [Am.] [Austr.] [listen]

einen Happen essen; eine Kleinigkeit zu sich nehmen to have a snack; to snack [listen]

Getränke und kleine Speisen werden an der Bar serviert. Drinks and light snacks are served at the bar.

Lappen {m}; Lumpen {m} [listen] rag; clout [Br.] [slang] [listen] [listen]

Lappen {pl}; Lumpen {pl} [listen] rags; clouts [listen]

zerlumpt sein to be in rags

Lappen {m}; lappenförmiges Teil [anat.] [listen] lobe [listen]

Lappen {pl} [listen] lobes

Mappe {f}; Aktentasche {f}; Aktenmappe {f} [listen] portfolio [listen]

Mappen {pl}; Aktentaschen {pl}; Aktenmappen {pl} portfolios

Mütze {f}; Haube {f} [Süddt.] [Ös.]; Kappe {f} [Schw.] [textil.] [listen] [listen] cap; soft hat; hat [listen] [listen]

Mützen {pl}; Hauben {pl}; Kappen {pl} caps; soft hats; hats [listen]

Bademütze {f}; Badehaube {f}; Badekappe {f} bathing cap

Ballonmütze {f} newsboy cap; newsy cap [Am.] [coll.]; newsie cap [Am.] [coll.]; baker boy cap [Br.]

Bommelmütze {f}; Bommelhaube {f}; Bommelkappe {f}; Pudelmütze {f}; Pudelhaube {f}; Plümmelmütze {f}; Poppelhaube {f} bobble hat [Br.]; bobble [Br.]; pom-pom hat [Am.]; pom-pom [Am.]; pom-pon [Am.]

Faltmütze {f} folding hat

Feldmütze {f} [mil.] field cap

dunkle Marinewollmütze; Marinewollmütze {f} watch cap [Am.]

Nachtmütze {f}; Schlafmütze {f} nightcap

Narrenmütze {f} [hist.] fool's cap

Ohrenmütze {f}; Mütze mit Ohrenklappen ear flap hat

Pelzmütze {f} fur cap

Schiebermütze {f}; Batschkapp {f} [Hessen] [ugs.] flat cap

Schiffchenmütze {n}; Schiffchen {n}; Fliegermütze {f} side cap; field service cap [Br.]; flight cap [Am.]; garrison cap [Am.]; wedge cap [Can.]

Schiffermütze {f}; Prinz-Heinrich-Mütze {f} German sailor's cap

Schirmmütze {f}; Baseballmütze {f}; Schildkappe {f} [BW] [Ös.]; Dächlikappe {f} [Schw.]; Base-Cap {n} baseball cap; baseball hat

Schirmmütze {f}; Seglermütze {f} peaked cap; yachting cap

Strickmütze {f} knitted hat; knit cap

Tellermütze {f}; Studentenmütze {f} student cap

Trappermütze {f} trapper cap

Waschbärmütze {f} coonskin cap

Wollmütze {f} woolen hat; woolly hat [Br.]

randlose, hinten überhängende Wollmütze {f} beanie cap; beanie [coll.]

Zipfelmütze {f} stocking cap [Am.]

Zopfmütze {f} cable hat

Rappe {m} [zool.] black horse

Rappen {pl} black horses

auf Schusters Rappen [humor.] [veraltet] (zu Fuß) on/by shanks's pony [Br.] [humor.] [dated]; on/by shank's mare [Am.] [humor.] [dated] (walking on foot)

Sache {f}; Chose {f} [ugs.] [veraltend] (Angelegenheit) [listen] thing (situation) [listen]

Sachen {pl} [listen] things [listen]

die ganze Chose the whole thing

Die Sache mit der Versicherung hat mich gestresst. The insurance thing has stressed me out.

herber Schlag {m} (für jdn./etw.) [übtr.] one in the eye (for sb./sth.) [Br.] [coll.]

Dieses jüngste Urteil ist ein herber Schlag für den Softwareriesen. This latest judgement is one in the eye for the software giant.

Sollte das passieren, wäre das ein herber Schlag für die Sozialpartnerschaft. Should this happen it will be one in the eye for social partnership.

Schweizer Franken {m} Swiss franc /CHF/

Schweizer Franken {pl} Swiss francs

Rappen {m} /Rp./ Rappen; centime

Sicherungsscheibe {f} [techn.] lock washer

Sicherungsscheiben {pl} lock washers

Lappen der Sicherungsscheibe lock washer tab

Sollbruchstelle {f} (Entscheidungssituation) [übtr.] (predetermined) breaking point

Das ist eine Sollbruchstelle. (Die Probleme sind vorprogrammiert) [übtr.] This is a problem waiting to happen.

Spannungstöter {m} (Angaben über den Handlungsverlauf in einem Buch oder Film) spoiler (information about what is going to happen in a book or film) [listen]

Spannungstöter-Hinweis {m} spoiler alert

Achtung, Spannungstöter! Spoiler alert!

Szenario {n} (Beschreibung von möglichen Ereignissen) scenario (description of what could possibly happen) [listen]

Szenarien {pl} scenarios

Angriffsszenario {n} attack scenario

Bedrohungsszenarien {pl} threat scenarios; threatening scenarios

Schreckensszenario {n} terrifying scenario; nightmare scenario

Zukunftsszenario {n} future scenario

schlimmstes Szenario worst-case scenario

im schlimmsten Fall in the worst-case scenario

ein Szenario durchspielen to run a scenario

Die vielen möglichen Szenarien des Gütertransports in der Zukunft. The many possible futures of freight transport.

Tuch {n}; Lappen {m} (viereckiges, gesäumtes Stoffstück zum Reinigen/Zudecken) [textil.] [listen] [listen] cloth (square piece of cloth for cleaning or covering) [listen]

Tücher {pl}; Lappen {pl} [listen] cloths

Poliertuch {n} polishing cloth

Putztuch {n}; Putzlappen {m}; Reinigungstuch {n} cleaning cloth; cleaning rag

Scheuertuch {n} scouring cloth

Seihtuch {n}; Passiertuch {n}; Käsetuch {n}; Koliertuch {n}; Mulltuch {n} cheesecloth

Spitzentuch {n} lace cloth

Wischlappen {m}; Wischtuch {n} wiping cloth

Wolltuch {n} wool cloth: woolen cloth

Voraussage {f}; Vorhersage {f}; Prophezeiung {f}; Weissagung {f} [poet.] prediction; prognostication; prophecy; presage [listen]

Voraussagen {pl}; Vorhersagen {pl}; Prophezeiungen {pl}; Weissagungen {pl} predictions; prognostications; prophecies; presages [listen]

Was wird deiner Vorhersage nach geschehen? What do you prophesy will happen?

Vorderviertel {n} (Teilstück vom Rind/Kalb/Schwein/Lamm) [cook.] forequarter (beef/veal/pork/lamp cut)

Vorderviertel ungeteilt unsplit forequarter

Vorderviertel mit Lappen/Platte [Ös.] forequarter with flank

Vorderviertel ohne Lappen forequarter without flank

Vorderviertel ohne Brust; Bug und Zungenstück shoulder with neck and chuck back rib

Wappen {n} (Wappenkunde) [listen] coat of arms (heraldry) [listen]

Wappen {pl} [listen] coats of arms

Familienwappen {n} family coat of arms; family crest; family emblem

kleines/mittleres/großes Wappen [listen] lesser/middle/greater coat of arms [listen]

Vollwappen {n} heraldic achievement; hatchment [obs.]

Landeswappen {n} state coat of arms

Staatswappen {n} national coat of arms

ein Wappen heraldisch beschreiben/erklären to emblazon; to blazon a coat of arms (describe/explain it in technical language)

etw. abtrennen; abschlagen; etw. abhacken {vt} to chop offsth.; to lop offsth.

abtrennend; abschlagend; abhackend chopping off; lopping off

abgetrennt; abgeschlagen; abgehackt chopped off; lopped off

einen Ast (von einem Baum) abhacken; kappen to lop off a branch (from a tree)

jdm. den Kopf abschlagen to lop off sb.'s head

Bei einem Arbeitsunfall wurden ihm zwei Finger abgetrennt. Two of his fingers were chopped off in an accident at work

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners