DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entgehen
Search for:
Mini search box
 

47 results for entgehen
Word division: ent·ge·hen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Mitgliedstaaten können einen Drittstaatsangehörigen oder einen Staatenlosen von der Gewährung subsidiären Schutzes ausschließen, wenn er vor seiner Aufnahme in dem betreffenden Mitgliedstaat ein oder mehrere nicht unter Absatz 1 fallende Straftaten begangen hat, die mit Freiheitsstrafe bestraft würden, wenn sie in dem betreffenden Mitgliedstaat begangen worden wären, und er sein Herkunftsland nur verlassen hat, um einer Bestrafung wegen dieser Straftaten zu entgehen. [EU] Member States may exclude a third-country national or a stateless person from being eligible for subsidiary protection if he or she, prior to his or her admission to the Member State concerned, has committed one or more crimes outside the scope of paragraph 1 which would be punishable by imprisonment, had they been committed in the Member State concerned, and if he or she left his or her country of origin solely in order to avoid sanctions resulting from those crimes.

Die Produktion auf dem Gebiet der EU, die für den Bedarf des EU-Marktes bestimmt ist, macht es möglich, Zollgebühren zu entgehen und die Transportkosten zu senken. [EU] Producing within the EU to serve the EU market avoids customs duties and limits the transport costs.

Diese Entwicklung fiel zeitlich mit einem starken Anstieg der Einfuhren aus Indien auf dem freien Markt zusammen, was darauf schließen lässt, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Möglichkeit, zu einem anderen Markt zu wechseln, zumindest bis zu einem gewissen Grad nutzte, um der direkten Konkurrenz durch die subventionierten Einfuhren der betroffenen Ware zu Billigpreisen zu entgehen. [EU] This coincides with a strong increase of imports from India on the free market, which implies that the Community industry used its option to switch markets at least to a certain extent in order to avoid direct competition with subsidised imports of the product concerned at low prices.

Die Überwachungsbehörde widerspricht den norwegischen Behörden allerdings dahingehend, dass die von Norwegen vorgetragenen Argumente nicht zu dem Ergebnis führen können, ein Vergleich mit privaten Anlagern zeige, dass Entra keinen Vorteil aus der Befreiung von der Pflicht zur Entrichtung von Verbrauchsteuern bezogen habe.Die Methoden, die ein privater Eigentümer einsetzen kann, um der Pflicht zur Entrichtung von Verbrauchsteuern zu entgehen, können auch von Unternehmen genutzt werden, die in Verbindung mit der Privatisierung staatlicher Betriebe errichtet wurden. [EU] However, the Authority does not agree with the Norwegian authorities that the arguments advanced by Norway can lead to the conclusion that a comparison with private operators shows that Entra did not receive an advantage by being exempt from excise duties.The methods that a private owner can use to avoid paying excise duty are equally open to undertakings established in connection with state privatisations.

Durch die Befreiung der Einkäufe eines SWZ-Betriebs von der Verbrauchssteuer entgehen dem Staat mithin keine weiteren Einnahmen und dem SWZ-Betrieb erwächst kein zusätzlicher Vorteil. [EU] Thus, by granting an exemption from excise duty on purchases by an SEZS unit, no additional government revenue is forgone and consequently no additional benefit accrues to the SEZS.

Durch die Befreiung eines EOB von der Verkaufssteuer auf Einkäufe entgehen dem Staat mithin keine weiteren Einnahmen und dem EOB erwächst kein zusätzlicher Vorteil. [EU] Thus, by exempting excise duty on purchases by an EOUS unit, no additional government revenue is foregone and consequently no additional benefit accrues to the EOUS.

Ein 'großes Investitionsvorhaben' im Sinne dieser Leitlinien ist eine 'Erstinvestition' im Sinne dieser Leitlinien mit förderfähigen Ausgaben über 50 Mio. EUR Um zu verhindern, dass ein großes Investitionsvorhaben künstlich in Teilvorhaben untergegliedert wird, um den Bestimmungen dieser Leitlinien zu entgehen, gilt ein großes Investitionsvorhaben als Einzelinvestition, wenn die Erstinvestition in einem Zeitraum von drei Jahren von einem oder mehreren Unternehmen vorgenommen wird und festes Vermögen betrifft, das eine wirtschaftlich unteilbare Einheit bildet [47]. [EU] For the purpose of these guidelines, a "large investment project" is an "initial investment" as defined by these guidelines with an eligible expenditure above EUR 50 million [46]. In order to prevent that a large investment project be artificially divided into sub-projects in order to escape the provisions of these guidelines, a large investment project will be considered to be a single investment project when the initial investment is undertaken in a period of three years by one or more companies and consists of fixed assets combined in an economically indivisible way [47].

Einige leben nördlich des Polarkreises und können Frost tolerieren, während andere verschiedene Anpassungen entwickelt haben, um der Austrocknung in heißen Klimaten der Welt zu entgehen. [EU] Some are found north of the Arctic Circle and can tolerate freezing conditions, while others have evolved a range of adaptations to avoid desiccation in hot areas of the world.

Ein Investitionsvorhaben darf nicht künstlich in Teilvorhaben untergliedert werden, um den Bestimmungen dieses Beihilferahmens zu entgehen. [EU] An investment project should not be artificially divided into sub-projects in order to escape the provisions of this Framework.

Elektroschocks, denen das Tier nicht entgehen kann (z. B. um erlernte Hilflosigkeit herbeizuführen) [EU] Inescapable electric shock (e.g. to produce learned helplessness)

Erstens betrifft die Maßnahme staatliche Mittel, da dem Staat ihm zustehende Steuereinnahmen entgehen. [EU] Firstly, the measure involves State resources, as the Greek State foregoes tax revenues belonging to it.

Gemäß Ziffer 7.2 Unterabsatz 2 des MSR 1998 darf ein Investitionsvorhaben nicht künstlich in Teilvorhaben gegliedert werden, um der Anmeldepflicht zu entgehen. [EU] Point 7.2, second paragraph of the MSF 1998 stipulates that an investment project should not be artificially subdivided into sub-projects in order to escape the notification obligation.

Gestohlene, verlorene oder unterschlagene Pässe und Blankopässe werden dazu verwendet, der Strafverfolgung zu entgehen und illegale Handlungen zu begehen, die die Sicherheit der Union und der einzelnen Mitgliedstaaten gefährden können. [EU] Issued and blank stolen, lost or misappropriated passports are used to elude law enforcement with the object of carrying out illicit activities capable of jeopardising the security of the Union and of each one of the Member States.

Griechenland hat geltend gemacht, dass dadurch, dass die Kasinos mit dem niedrigeren Eintrittspreis hierdurch mehr Besucher anziehen, nicht sicher sei, dass dem Staat Einnahmen entgehen. [EU] Greece argued that, as the casinos with a lower price may thereby attract more customers, there is no certainty that the State forgoes revenue.

Hierzu ist z. B. auf ein Urteil des Gerichtshofs in einer Sache zu verweisen, in der es um die staatliche Förderung für Maßnahmen ging, die in einer offiziellen Rede eines Regierungsvertreters vorgestellt wurden, aber von (rechtlich) unabhängigen (jedoch unter staatlicher Kontrolle befindlichen) Organisationen ausgeführt wurden und deren Wirkungen nicht mit dem Vertrag vereinbar waren: "Eine solche Praxis kann nicht dem Verbot nach Artikel 30 des Vertrages entgehen, nur weil sie sich nicht auf Entscheidungen gründet, die für Unternehmen verbindlich sind. [EU] In a case involving the encouragement by a State of actions presented in an official speech by a representative of the Government but carried out by (legally) independent (but State-controlled) bodies and having effects contrary to the Treaty, the Court of Justice held: '[that] such a practice cannot escape the prohibition laid down by Article 30 of the Treaty solely because it is not based on decisions which are binding upon undertakings.

Indem die Bundesregierung Unternehmen gestattet, ihre Körperschaftsteuerlast durch den Verlustvortrag zu verringern, entgehen Deutschland Einnahmen, was eine staatliche Beihilfe darstellt. [EU] By allowing companies to reduce their corporate tax burden through loss carry-forward, Germany is foregoing revenue, which constitutes State aid.

In einer Mitteilung hat die Agentur diese Änderung des Ratings mit der zunehmenden Wahrscheinlichkeit erklärt, dass sich die Rechtsform und die Kontrollstruktur von EDF mittelfristig ändern werden, und hat darauf hingewiesen, dass, falls EDF seine aktuelle Rechtsform verlieren würde, mit der es dem allgemeinen Konkursrecht entgehen kann, sein langfristiges Rating um ein oder zwei Stufen gesenkt werden könnte. [EU] In a press release, the agency explained its revision of the rating by the increasing likelihood of EDF's status and control structure having to change in the medium term and stated that if EDF were to lose its current status, which exempted it from the ordinary law on bankruptcy, its long-term debt rating could be lowered by one or two notches [20].

Mit einem Stimmrechtsverzicht lässt sich der Kapitalgeber die Möglichkeit entgehen, die Geschäftsleitung der Bank in ihren Entscheidungen zu beeinflussen. [EU] By forgoing voting rights, an investor renounces a say in decisions taken by the bank's board.

Nach Einschätzung der Deutschen Post sollte die Entlastung der RMG vom Rentendefizit dem Verbot des Artikels 107 AEUV entgehen, da diese Maßnahme einen strukturellen Nachteil im Sinne des Urteils in der Rechtssache Combus ausgleichen soll. [EU] Deutsche Post claims that the relief of RMG's pension deficit should escape the prohibition of Art 107 of the Treaty on the grounds that this measure is designed to rectify a structural disadvantage within the meaning of the Combus judgment.

Randnummer 49 des MSR 2002 schreibt vor, dass Investitionsvorhaben nicht künstlich in Teilvorhaben aufgeteilt werden dürfen, um der Anmeldepflicht zu entgehen. [EU] Paragraph 49 of the MSF 2002 states that an investment project should not be artificially divided into sub-projects in order to escape the provisions of the framework.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners