A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entgegentreten
entgegenwirken
entgegenwärtigen
entgegnen
entgehen
entgehen lassen
entgeistert
entgeltfrei
entgeltpflichtig
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for entgehen
Word division: ent·ge·hen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
Drittstaatsangehörigen
oder
einen
Staatenlosen
von
der
Gewährung
subsidiären
Schutzes
ausschließen
,
wenn
er
vor
seiner
Aufnahme
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
ein
oder
mehrere
nicht
unter
Absatz
1
fallende
Straftaten
begangen
hat
,
die
mit
Freiheitsstrafe
bestraft
würden
,
wenn
sie
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
begangen
worden
wären
,
und
er
sein
Herkunftsland
nur
verlassen
hat
,
um
einer
Bestrafung
wegen
dieser
Straftaten
zu
entgehen
. [EU]
Member
States
may
exclude
a
third-country
national
or
a
stateless
person
from
being
eligible
for
subsidiary
protection
if
he
or
she
,
prior
to
his
or
her
admission
to
the
Member
State
concerned
,
has
committed
one
or
more
crimes
outside
the
scope
of
paragraph
1
which
would
be
punishable
by
imprisonment
,
had
they
been
committed
in
the
Member
State
concerned
,
and
if
he
or
she
left
his
or
her
country
of
origin
solely
in
order
to
avoid
sanctions
resulting
from
those
crimes
.
Die
Produktion
auf
dem
Gebiet
der
EU
,
die
für
den
Bedarf
des
EU-Marktes
bestimmt
ist
,
macht
es
möglich
,
Zollgebühren
zu
entgehen
und
die
Transportkosten
zu
senken
. [EU]
Producing
within
the
EU
to
serve
the
EU
market
avoids
customs
duties
and
limits
the
transport
costs
.
Diese
Entwicklung
fiel
zeitlich
mit
einem
starken
Anstieg
der
Einfuhren
aus
Indien
auf
dem
freien
Markt
zusammen
,
was
darauf
schließen
lässt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Möglichkeit
,
zu
einem
anderen
Markt
zu
wechseln
,
zumindest
bis
zu
einem
gewissen
Grad
nutzte
,
um
der
direkten
Konkurrenz
durch
die
subventionierten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
zu
Billigpreisen
zu
entgehen
. [EU]
This
coincides
with
a
strong
increase
of
imports
from
India
on
the
free
market
,
which
implies
that
the
Community
industry
used
its
option
to
switch
markets
at
least
to
a
certain
extent
in
order
to
avoid
direct
competition
with
subsidised
imports
of
the
product
concerned
at
low
prices
.
Die
Überwachungsbehörde
widerspricht
den
norwegischen
Behörden
allerdings
dahingehend
,
dass
die
von
Norwegen
vorgetragenen
Argumente
nicht
zu
dem
Ergebnis
führen
können
,
ein
Vergleich
mit
privaten
Anlagern
zeige
,
dass
Entra
keinen
Vorteil
aus
der
Befreiung
von
der
Pflicht
zur
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
bezogen
habe
.Die
Methoden
,
die
ein
privater
Eigentümer
einsetzen
kann
,
um
der
Pflicht
zur
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
zu
entgehen
,
können
auch
von
Unternehmen
genutzt
werden
,
die
in
Verbindung
mit
der
Privatisierung
staatlicher
Betriebe
errichtet
wurden
. [EU]
However
,
the
Authority
does
not
agree
with
the
Norwegian
authorities
that
the
arguments
advanced
by
Norway
can
lead
to
the
conclusion
that
a
comparison
with
private
operators
shows
that
Entra
did
not
receive
an
advantage
by
being
exempt
from
excise
duties
.The
methods
that
a
private
owner
can
use
to
avoid
paying
excise
duty
are
equally
open
to
undertakings
established
in
connection
with
state
privatisations
.
Durch
die
Befreiung
der
Einkäufe
eines
SWZ-Betriebs
von
der
Verbrauchssteuer
entgehen
dem
Staat
mithin
keine
weiteren
Einnahmen
und
dem
SWZ-Betrieb
erwächst
kein
zusätzlicher
Vorteil
. [EU]
Thus
,
by
granting
an
exemption
from
excise
duty
on
purchases
by
an
SEZS
unit
,
no
additional
government
revenue
is
forgone
and
consequently
no
additional
benefit
accrues
to
the
SEZS
.
Durch
die
Befreiung
eines
EOB
von
der
Verkaufssteuer
auf
Einkäufe
entgehen
dem
Staat
mithin
keine
weiteren
Einnahmen
und
dem
EOB
erwächst
kein
zusätzlicher
Vorteil
. [EU]
Thus
,
by
exempting
excise
duty
on
purchases
by
an
EOUS
unit
,
no
additional
government
revenue
is
foregone
and
consequently
no
additional
benefit
accrues
to
the
EOUS
.
Ein
'großes
Investitionsvorhaben'
im
Sinne
dieser
Leitlinien
ist
eine
'Erstinvestition'
im
Sinne
dieser
Leitlinien
mit
förderfähigen
Ausgaben
über
50
Mio
.
EUR
Um
zu
verhindern
,
dass
ein
großes
Investitionsvorhaben
künstlich
in
Teilvorhaben
untergegliedert
wird
,
um
den
Bestimmungen
dieser
Leitlinien
zu
entgehen
,
gilt
ein
großes
Investitionsvorhaben
als
Einzelinvestition
,
wenn
die
Erstinvestition
in
einem
Zeitraum
von
drei
Jahren
von
einem
oder
mehreren
Unternehmen
vorgenommen
wird
und
festes
Vermögen
betrifft
,
das
eine
wirtschaftlich
unteilbare
Einheit
bildet
[47]. [EU]
For
the
purpose
of
these
guidelines
, a
"large
investment
project"
is
an
"initial
investment"
as
defined
by
these
guidelines
with
an
eligible
expenditure
above
EUR
50
million
[46].
In
order
to
prevent
that
a
large
investment
project
be
artificially
divided
into
sub-projects
in
order
to
escape
the
provisions
of
these
guidelines
, a
large
investment
project
will
be
considered
to
be
a
single
investment
project
when
the
initial
investment
is
undertaken
in
a
period
of
three
years
by
one
or
more
companies
and
consists
of
fixed
assets
combined
in
an
economically
indivisible
way
[47].
Einige
leben
nördlich
des
Polarkreises
und
können
Frost
tolerieren
,
während
andere
verschiedene
Anpassungen
entwickelt
haben
,
um
der
Austrocknung
in
heißen
Klimaten
der
Welt
zu
entgehen
. [EU]
Some
are
found
north
of
the
Arctic
Circle
and
can
tolerate
freezing
conditions
,
while
others
have
evolved
a
range
of
adaptations
to
avoid
desiccation
in
hot
areas
of
the
world
.
Ein
Investitionsvorhaben
darf
nicht
künstlich
in
Teilvorhaben
untergliedert
werden
,
um
den
Bestimmungen
dieses
Beihilferahmens
zu
entgehen
. [EU]
An
investment
project
should
not
be
artificially
divided
into
sub-projects
in
order
to
escape
the
provisions
of
this
Framework
.
Elektroschocks
,
denen
das
Tier
nicht
entgehen
kann
(z. B.
um
erlernte
Hilflosigkeit
herbeizuführen
) [EU]
Inescapable
electric
shock
(e.g.
to
produce
learned
helplessness
)
Erstens
betrifft
die
Maßnahme
staatliche
Mittel
,
da
dem
Staat
ihm
zustehende
Steuereinnahmen
entgehen
. [EU]
Firstly
,
the
measure
involves
State
resources
,
as
the
Greek
State
foregoes
tax
revenues
belonging
to
it
.
Gemäß
Ziffer
7.2
Unterabsatz
2
des
MSR
1998
darf
ein
Investitionsvorhaben
nicht
künstlich
in
Teilvorhaben
gegliedert
werden
,
um
der
Anmeldepflicht
zu
entgehen
. [EU]
Point
7.2,
second
paragraph
of
the
MSF
1998
stipulates
that
an
investment
project
should
not
be
artificially
subdivided
into
sub-projects
in
order
to
escape
the
notification
obligation
.
Gestohlene
,
verlorene
oder
unterschlagene
Pässe
und
Blankopässe
werden
dazu
verwendet
,
der
Strafverfolgung
zu
entgehen
und
illegale
Handlungen
zu
begehen
,
die
die
Sicherheit
der
Union
und
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gefährden
können
. [EU]
Issued
and
blank
stolen
,
lost
or
misappropriated
passports
are
used
to
elude
law
enforcement
with
the
object
of
carrying
out
illicit
activities
capable
of
jeopardising
the
security
of
the
Union
and
of
each
one
of
the
Member
States
.
Griechenland
hat
geltend
gemacht
,
dass
dadurch
,
dass
die
Kasinos
mit
dem
niedrigeren
Eintrittspreis
hierdurch
mehr
Besucher
anziehen
,
nicht
sicher
sei
,
dass
dem
Staat
Einnahmen
entgehen
. [EU]
Greece
argued
that
,
as
the
casinos
with
a
lower
price
may
thereby
attract
more
customers
,
there
is
no
certainty
that
the
State
forgoes
revenue
.
Hierzu
ist
z. B.
auf
ein
Urteil
des
Gerichtshofs
in
einer
Sache
zu
verweisen
,
in
der
es
um
die
staatliche
Förderung
für
Maßnahmen
ging
,
die
in
einer
offiziellen
Rede
eines
Regierungsvertreters
vorgestellt
wurden
,
aber
von
(
rechtlich
)
unabhängigen
(
jedoch
unter
staatlicher
Kontrolle
befindlichen
)
Organisationen
ausgeführt
wurden
und
deren
Wirkungen
nicht
mit
dem
Vertrag
vereinbar
waren:
"Eine
solche
Praxis
kann
nicht
dem
Verbot
nach
Artikel
30
des
Vertrages
entgehen
,
nur
weil
sie
sich
nicht
auf
Entscheidungen
gründet
,
die
für
Unternehmen
verbindlich
sind
. [EU]
In
a
case
involving
the
encouragement
by
a
State
of
actions
presented
in
an
official
speech
by
a
representative
of
the
Government
but
carried
out
by
(legally)
independent
(but
State-controlled
)
bodies
and
having
effects
contrary
to
the
Treaty
,
the
Court
of
Justice
held:
'[that]
such
a
practice
cannot
escape
the
prohibition
laid
down
by
Article
30
of
the
Treaty
solely
because
it
is
not
based
on
decisions
which
are
binding
upon
undertakings
.
Indem
die
Bundesregierung
Unternehmen
gestattet
,
ihre
Körperschaftsteuerlast
durch
den
Verlustvortrag
zu
verringern
,
entgehen
Deutschland
Einnahmen
,
was
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
By
allowing
companies
to
reduce
their
corporate
tax
burden
through
loss
carry-forward
,
Germany
is
foregoing
revenue
,
which
constitutes
State
aid
.
In
einer
Mitteilung
hat
die
Agentur
diese
Änderung
des
Ratings
mit
der
zunehmenden
Wahrscheinlichkeit
erklärt
,
dass
sich
die
Rechtsform
und
die
Kontrollstruktur
von
EDF
mittelfristig
ändern
werden
,
und
hat
darauf
hingewiesen
,
dass
,
falls
EDF
seine
aktuelle
Rechtsform
verlieren
würde
,
mit
der
es
dem
allgemeinen
Konkursrecht
entgehen
kann
,
sein
langfristiges
Rating
um
ein
oder
zwei
Stufen
gesenkt
werden
könnte
. [EU]
In
a
press
release
,
the
agency
explained
its
revision
of
the
rating
by
the
increasing
likelihood
of
EDF's
status
and
control
structure
having
to
change
in
the
medium
term
and
stated
that
if
EDF
were
to
lose
its
current
status
,
which
exempted
it
from
the
ordinary
law
on
bankruptcy
,
its
long-term
debt
rating
could
be
lowered
by
one
or
two
notches
[20].
Mit
einem
Stimmrechtsverzicht
lässt
sich
der
Kapitalgeber
die
Möglichkeit
entgehen
,
die
Geschäftsleitung
der
Bank
in
ihren
Entscheidungen
zu
beeinflussen
. [EU]
By
forgoing
voting
rights
,
an
investor
renounces
a
say
in
decisions
taken
by
the
bank's
board
.
Nach
Einschätzung
der
Deutschen
Post
sollte
die
Entlastung
der
RMG
vom
Rentendefizit
dem
Verbot
des
Artikels
107
AEUV
entgehen
,
da
diese
Maßnahme
einen
strukturellen
Nachteil
im
Sinne
des
Urteils
in
der
Rechtssache
Combus
ausgleichen
soll
. [EU]
Deutsche
Post
claims
that
the
relief
of
RMG's
pension
deficit
should
escape
the
prohibition
of
Art
107
of
the
Treaty
on
the
grounds
that
this
measure
is
designed
to
rectify
a
structural
disadvantage
within
the
meaning
of
the
Combus
judgment
.
Randnummer
49
des
MSR
2002
schreibt
vor
,
dass
Investitionsvorhaben
nicht
künstlich
in
Teilvorhaben
aufgeteilt
werden
dürfen
,
um
der
Anmeldepflicht
zu
entgehen
. [EU]
Paragraph
49
of
the
MSF
2002
states
that
an
investment
project
should
not
be
artificially
divided
into
sub-projects
in
order
to
escape
the
provisions
of
the
framework
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners